Archives Vivekananda

IV Balaram Babu

Volume9 letter
78 mots · 1 min de lecture · Letters - Fifth Series

Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Français

IV (Traduit du bengali) À Balaram Bose GHAZIPUR 12 mars 1890 BALARAM BABU, Dès que vous aurez le récépissé du chemin de fer, veuillez envoyer quelqu'un à l'entrepôt de la compagnie ferroviaire à Fairlie Place (Calcutta) pour récupérer les roses et les expédier aussitôt à Shashi. Veillez à ce qu'il n'y ait aucun retard ni pour les retirer ni pour les envoyer. Baburam part bientôt pour Allahabad. Moi, je pars ailleurs. NARENDRA P.S. Sachez de façon certaine que tout sera gâché en cas de retard. NARENDRA

English

IV

(Translated from Bengali)

To Balaram Bose

GHAZIPUR

March 12, 1890

BALARAM BABU,

As soon as you get the railway receipt, please send someone to the railway warehouse at Fairlie Place (Calcutta) to pick up the roses and send them on to Shashi. See that there is no delay in bringing or sending them.

Baburam is going to Allahabad soon. I am going elsewhere.

NARENDRA

PS. Know it for certain that everything will be spoiled if delayed.

NARENDRA


Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.