XVII Monsieur
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
XVII[6]*
(Traduit du bengali)
GHAZIPUR,
31 janvier 1890.
CHER MONSIEUR,
Il est extrêmement difficile de rencontrer le Babaji. Il ne sort pas de chez lui ; et, lorsqu'il consent à parler, il s'approche simplement de la porte pour parler de l'intérieur. Je suis reparti n'ayant eu qu'un aperçu de sa maison-jardin, avec ses cheminées effilées et ses hauts murs tout autour — aucun moyen d'y pénétrer ! Les gens disent qu'il y a à l'intérieur des pièces semblables à des grottes où il demeure ; et lui seul sait ce qu'il y fait, car personne n'a jamais pu y jeter un coup d'œil. Un jour, j'ai dû repartir épuisé d'avoir attendu en vain, mais je tenterai de nouveau ma chance. Dimanche, je pars pour la sainte Varanasi — seulement les Babous d'ici ne veulent pas me laisser partir ; autrement, toute mon envie de voir le Babaji s'est évanouie. Je suis prêt à partir aujourd'hui, mais quoi qu'il en soit, je partirai dimanche. Où en est votre projet d'aller à Hrishikesh ?
Bien à vous,
VIVEKANANDA.
P.S. Le seul point positif est que l'endroit semble salubre.
English
XVII[6]*
(Translated from Bengali)
GHAZIPUR,
31st Jan., 1890.
DEAR SIR,
It is so very difficult to meet the Babaji. He does not step out of his home; and, when willing to speak at all, he just comes near the door to speak from inside. I have come away with having just a view of his garden-house with chimneys tapering above and encircled by high walls — no means of admittance within! People say there are cave-like rooms within where he dwells; and he only knows what he does there, for nobody has had a peep. I had to come away one day sorely used up with waiting and waiting, but shall take my chance again. On Sunday, I leave for holy Varanasi — only the Babus here won't let me off; otherwise all my fancy to see the Babaji has flattened down. I am prepared to be off today, but anyhow, I am leaving on Sunday. What of your plan of going to Hrishikesh?
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
PS. The redeeming feature is that the place seems healthy.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.