Архив Вивекананды

XVII Сэр

Том6 letter
177 слов · 1 мин чтения · Epistles - Second Series

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

XVII[6]*

(Перевод с бенгальского)

ГАЗИПУР,

31 января 1890 г.

УВАЖАЕМЫЙ ГОСПОДИН,

Встреча с Бабаджи крайне затруднительна. Он не выходит из своего жилища; а когда вообще соглашается говорить, то лишь подходит к двери и говорит изнутри. Мне пришлось удовольствоваться одним лишь видом его садового домика с торчащими над стенами трубами, окружённого высокими стенами, — никакой возможности войти внутрь! Люди говорят, что там есть похожие на пещеры комнаты, где он обитает; и лишь он один знает, что там делается, — никто не удостоился ни единого взгляда внутрь. Однажды мне пришлось уйти, совершенно измотанным бесконечным ожиданием, однако я попытаю счастья снова. В воскресенье я отбуду в священный Варанаси — только здешние бабу никак не хотят меня отпускать; иначе всё моё желание повидать Бабаджи давно бы иссякло. Я готов уехать хоть сегодня, но так или иначе — в воскресенье я уеду. Как ваши планы насчёт поездки в Ришикеш?

Преданный вам и проч.,

ВИВЕКАНАНДА.

P.S. Одно утешение: место, по всей видимости, здоровое.

English

XVII[6]*

(Translated from Bengali)

GHAZIPUR,

31st Jan., 1890.

DEAR SIR,

It is so very difficult to meet the Babaji. He does not step out of his home; and, when willing to speak at all, he just comes near the door to speak from inside. I have come away with having just a view of his garden-house with chimneys tapering above and encircled by high walls — no means of admittance within! People say there are cave-like rooms within where he dwells; and he only knows what he does there, for nobody has had a peep. I had to come away one day sorely used up with waiting and waiting, but shall take my chance again. On Sunday, I leave for holy Varanasi — only the Babus here won't let me off; otherwise all my fancy to see the Babaji has flattened down. I am prepared to be off today, but anyhow, I am leaving on Sunday. What of your plan of going to Hrishikesh?

Yours etc.,

VIVEKANANDA.

PS. The redeeming feature is that the place seems healthy.


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».