کالی مادر
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
کالی مادر
ابرها بر ابرها میغلتند،
در باد غرّان و چرخان
که تازه از زندان رها شده،
همهچیز را از سر راه میروبد.
و موجهایی به بلندی کوه برمیانگیزد،
درخشش نوری سهمگین
هزاران هزار سایه
آفتها و اندوهها میپراکند،
بیا، ای مادر، بیا!
مرگ در نَفَس توست،
جهانی را تا ابد نابود میکنی.
بیا، ای مادر، بیا!
و پیکر مرگ را در آغوش بگیر،
به سوی او مادر میآید.
English
KALI THE MOTHER
The clouds are covering clouds,
In the roaring, whirling wind
Just loose from the prison-house,
Sweeping all from the path.
And swirls up mountain-waves,
The flash of lurid light
A thousand, thousand shades
Scattering plagues and sorrows,
Come, Mother, come!
Death is in Thy breath,
Destroys a world for e'er.
Come, O Mother, come!
And hug the form of Death,
To him the Mother comes.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.