Kali, a Mãe
Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Português
KALI, A MÃE
As nuvens cobrem nuvens,
No vento que ruge e rodopia
Recém-solto de sua prisão,
Varrendo tudo do caminho.
E ergue em redemoinho ondas montanhosas,
O clarão de uma luz lívida
Mil e mil tonalidades
Espalhando pragas e dores,
Vem, Mãe, vem!
A morte está em Teu hálito,
Destrói um mundo para sempre.
Vem, ó Mãe, vem!
E abraça a forma da Morte,
A ele a Mãe vem.
English
KALI THE MOTHER
The clouds are covering clouds,
In the roaring, whirling wind
Just loose from the prison-house,
Sweeping all from the path.
And swirls up mountain-waves,
The flash of lurid light
A thousand, thousand shades
Scattering plagues and sorrows,
Come, Mother, come!
Death is in Thy breath,
Destroys a world for e'er.
Come, O Mother, come!
And hug the form of Death,
To him the Mother comes.
Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.