Arquivo Vivekananda

Kali, a Mãe

Volume4 poem
68 palavras · 1 min de leitura · Writings: Poems

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

KALI, A MÃE

As nuvens cobrem nuvens,

No vento que ruge e rodopia

Recém-solto de sua prisão,

Varrendo tudo do caminho.

E ergue em redemoinho ondas montanhosas,

O clarão de uma luz lívida

Mil e mil tonalidades

Espalhando pragas e dores,

Vem, Mãe, vem!

A morte está em Teu hálito,

Destrói um mundo para sempre.

Vem, ó Mãe, vem!

E abraça a forma da Morte,

A ele a Mãe vem.

English

KALI THE MOTHER

The clouds are covering clouds,

In the roaring, whirling wind

Just loose from the prison-house,

Sweeping all from the path.

And swirls up mountain-waves,

The flash of lurid light

A thousand, thousand shades

Scattering plagues and sorrows,

Come, Mother, come!

Death is in Thy breath,

Destroys a world for e'er.

Come, O Mother, come!

And hug the form of Death,

To him the Mother comes.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.