ویویکانند آرکائیو

کالی، ماں

جلد4 poem
68 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Writings: Poems

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

کالی، ماں

بادل بادلوں کو ڈھانپ رہے ہیں،

گرجتی، چکر کھاتی ہوا میں

جو ابھی ابھی قید خانے سے آزاد ہوئی ہے،

ہر شے کو راہ سے بہا لے جاتی ہوئی۔

اور پہاڑ جیسی موجوں کو بھنور میں اٹھاتی ہے،

اُس سرخ، خونیں روشنی کی کوند

ہزاروں، ہزاروں سائے،

وبائیں اور غم بکھیرتی ہوئی،

آ، اے ماں، آ!

تیری سانس میں موت بسی ہے،

ایک جہان کو ہمیشہ کے لیے فنا کر دیتی ہے۔

آ، اے ماں، آ!

اور موت کی صورت کو گلے لگا لے،

اُسی کے پاس ماں آتی ہے۔

English

KALI THE MOTHER

The clouds are covering clouds,

In the roaring, whirling wind

Just loose from the prison-house,

Sweeping all from the path.

And swirls up mountain-waves,

The flash of lurid light

A thousand, thousand shades

Scattering plagues and sorrows,

Come, Mother, come!

Death is in Thy breath,

Destroys a world for e'er.

Come, O Mother, come!

And hug the form of Death,

To him the Mother comes.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔