اندکی دیگر پایدار بمان، ای دل دلیر
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
اگر خورشید را ابری اندکی پنهان کند،
اگر آسمان جز تاریکی ننماید،
باز هم اندکی بیش تاب بیاور، ای دل دلیر،
پیروزی بیگمان فرا خواهد رسید.
هیچ زمستانی نبود که تابستان در پیاش نیامد،
هر گودال، تاج موجی میشود،
در نور و سایه یکدیگر را میرانند؛
پس استوار باش و دلیر.
تکالیف زندگی بهراستی سختاند،
و لذتهایش گذرا و بیهوده،
و هدف چنان سایهوار و مبهم مینماید،
با اینهمه در تاریکی گام بردار، ای دل دلیر،
با تمام توان و نیرویت.
هیچ کاری از دست نخواهد رفت، هیچ مبارزهای بیهوده نیست،
هرچند امیدها پژمرده و نیروها رفته باشند؛
از نسل تو وارثان همهچیز خواهند آمد،
پس اندکی بیش تاب بیاور، ای روح دلیر،
هیچ نیکیای هرگز بر باد نمیرود.
هرچند نیکان و خردمندان در زندگی اندکاند،
اما زمام رهبری در دست آنان است،
تودهها ارزش را دیر درمییابند؛
به هیچکس اعتنا مکن و بهنرمی رهنمون شو.
با تواند آنان که دوردست مینگرند،
با تو خداوند قدرت است،
همهی برکات بر تو سرازیر باد، ای روح بزرگ،
باشد که همهچیز برایت نیکو گردد!
اگر خورشید را ابری اندکی پنهان کند،
اگر آسمان جز تاریکی ننماید،
باز هم اندکی بیش تاب بیاور، ای دل دلیر،
پیروزی بیگمان فرا خواهد رسید.
هیچ زمستانی نبود که تابستان در پیاش نیامد،
هر گودال، تاج موجی میشود،
در نور و سایه یکدیگر را میرانند؛
پس استوار باش و دلیر.
تکالیف زندگی بهراستی سختاند،
و لذتهایش گذرا و بیهوده،
و هدف چنان سایهوار و مبهم مینماید،
با اینهمه در تاریکی گام بردار، ای دل دلیر،
با تمام توان و نیرویت.
هیچ کاری از دست نخواهد رفت، هیچ مبارزهای بیهوده نیست،
هرچند امیدها پژمرده و نیروها رفته باشند؛
از نسل تو وارثان همهچیز خواهند آمد،
پس اندکی بیش تاب بیاور، ای روح دلیر،
هیچ نیکیای هرگز بر باد نمیرود.
هرچند نیکان و خردمندان در زندگی اندکاند،
اما زمام رهبری در دست آنان است،
تودهها ارزش را دیر درمییابند؛
به هیچکس اعتنا مکن و بهنرمی رهنمون شو.
با تواند آنان که دوردست مینگرند،
با تو خداوند قدرت است،
همهی برکات بر تو سرازیر باد، ای روح بزرگ،
باشد که همهچیز برایت نیکو گردد!
یادداشتها
English
If the sun by the cloud is hidden a bit,
If the welkin shows but gloom,
Still hold on yet a while, brave heart,
The victory is sure to come.
No winter was but summer came behind,
Each hollow crests the wave,
They push each other in light and shade ;
Be steady then and brave.
The duties of life are sore indeed,
And its pleasures fleeting, vain,
The goal so shadowy seems and dim,
Yet plod on through the dark, brave heart,
With all thy might and main.
Not a work will be lost, no struggle vain,
Though hopes be blighted, powers gone ;
Of thy loins shall come the heirs to all,
Then hold on yet a while, brave soul,
No good is e'er undone.
Though the good and the wise in life are few,
Yet theirs are the reins to lead,
The masses know but late the worth ;
Heed none and gently guide.
With thee are those who see afar,
With thee is the Lord of might,
All blessings pour on thee, great soul,
To thee may all come right!
If the sun by the cloud is hidden a bit,
If the welkin shows but gloom,
Still hold on yet a while, brave heart,
The victory is sure to come.
No winter was but summer came behind,
Each hollow crests the wave,
They push each other in light and shade ;
Be steady then and brave.
The duties of life are sore indeed,
And its pleasures fleeting, vain,
The goal so shadowy seems and dim,
Yet plod on through the dark, brave heart,
With all thy might and main.
Not a work will be lost, no struggle vain,
Though hopes be blighted, powers gone ;
Of thy loins shall come the heirs to all,
Then hold on yet a while, brave soul,
No good is e'er undone.
Though the good and the wise in life are few,
Yet theirs are the reins to lead,
The masses know but late the worth ;
Heed none and gently guide.
With thee are those who see afar,
With thee is the Lord of might,
All blessings pour on thee, great soul,
To thee may all come right!
Notes
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.