I Monsieur
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
I (Traduit du bengali) BAGHBAZAR, CALCUTTA, 28 novembre 1888. CHER MONSIEUR, (Shri Pramadadas Mitra) J'ai bien reçu le livre de Pânini que vous avez eu la bonté de m'envoyer. Veuillez accepter mes sincères remerciements. J'ai de nouveau été pris de fièvre — c'est pourquoi je n'ai pu vous répondre immédiatement. Veuillez m'en excuser. Je suis très souffrant. Je prie la Mère Divine de vous garder heureux en corps et en esprit. Votre serviteur, VIVEKANANDA.
English
I
(Translated from [6]Bengali)
BAGHBAZAR,
CALCUTTA,
28th November, 1888.
DEAR SIR, (Shri Pramadadas Mitra)
I have received the book of Pânini which you so kindly sent me. Please accept my gratitude for the same.
I had an attack of fever again — hence I could not reply to you immediately. Please excuse. I am ailing much. I am praying to the Divine Mother to keep you happy physically and mentally.
Your servant,
VIVEKANANDA.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.