ویویکانند آرکائیو

اوّل — جناب

جلد8 letter
73 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Epistles - Fourth Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

اول

(بنگالی سے ترجمہ)

باغ بازار،

کلکتہ،

۲۸ نومبر، ۱۸۸۸ء

محترم جناب، (شری پرمدادس مترا)

آپ کی بڑی مہربانی سے بھیجی گئی پانینی کی کتاب مجھے مل گئی۔ اس کے لیے آپ کا شکریہ قبول فرمائیں۔

مجھے پھر بخار ہو گیا تھا — اسی وجہ سے میں فوری جواب نہ دے سکا۔ معذرت قبول فرمائیں۔ میں بہت علیل ہوں۔ میں دیوی ماں سے دعا کرتا ہوں کہ آپ کو جسمانی اور ذہنی طور پر خوش و خرم رکھیں۔

آپ کا خادم،

وویکانند۔

English

I

(Translated from [6]Bengali)

BAGHBAZAR,

CALCUTTA,

28th November, 1888.

DEAR SIR, (Shri Pramadadas Mitra)

I have received the book of Pânini which you so kindly sent me. Please accept my gratitude for the same.

I had an attack of fever again — hence I could not reply to you immediately. Please excuse. I am ailing much. I am praying to the Divine Mother to keep you happy physically and mentally.

Your servant,

VIVEKANANDA.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔