IX Sharat
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
IX États-Unis d'Amérique, 20 mai 1894. Mon cher Sharat (Saradananda), J'ai bien reçu ta lettre et je suis heureux d'apprendre que Shashi (Ramakrishnananda) va bien. Laisse-moi te confier maintenant un fait curieux. Chaque fois que l'un d'entre vous tombe malade, que lui-même ou l'un de vous le visualise en esprit et affirme mentalement avec force et conviction qu'il est en parfaite santé. Cela le guérira rapidement. Vous pouvez le faire même à son insu, et même si des milliers de kilomètres vous séparent. Souvenez-vous-en et ne soyez plus jamais malades. Tu auras reçu l'argent à l'heure qu'il est. Si vous le souhaitez tous, vous pouvez donner à Gopal 300 roupies sur la somme que j'ai envoyée pour le Math (monastère). Je n'ai plus rien à envoyer pour l'instant. Je dois maintenant veiller à Madras. Je ne comprends pas pourquoi Sanyal est si malheureux à cause du mariage de ses filles. Après tout, il va entraîner ses filles dans le Samsâra (cycle des existences) boueux qu'il cherche lui-même à fuir ! Je ne peux avoir qu'une seule opinion là-dessus — la condamnation ! Je hais jusqu'au nom même du mariage, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille. Tu veux dire que je dois aider à mettre quelqu'un dans les chaînes, espèce d'imbécile ! Si mon frère Mohin se marie, je le renonce. Je suis absolument résolu sur ce point. . . . Affectueusement vôtre, Vivekananda.
English
IX
U. S. A.,
20th May, 1894.
My Dear Sharat (Saradananda),
I am in receipt of your letter and am glad to learn that Shashi (Ramakrishnananda) is all right. Now I tell you a curious fact. Whenever anyone of you is sick, let him himself or anyone of you visualise him in your mind, and mentally say and strongly imagine that he is all right. That will cure him quickly. You can do it even without his knowledge, and even with thousands of miles between you. Remember it and do not be ill any more. You have received the money by this time. If you all like, you can give to Gopal Rs. 300/- from the amount I sent for the Math. I have no more to send now. I have to look after Madras now.
I cannot understand why Sanyal is so miserable on account of his daughters' marriage. After all, he is going to drag his daughters through the dirty Samsâra (world) which he himself wants to escape! I can have but one opinion of that — condemnation! I hate the very name of marriage, in regard to a boy or a girl. Do you mean to say that I have to help in putting someone into bondage, you fool! If my brother Mohin marries, I will throw him off. I am very decided about that. . . .
Yours in love,
Vivekananda.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.