IX Sharat
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
IX
EE. UU.,
20 de mayo de 1894.
Mi querido Sharat (Saradananda),
He recibido tu carta y me alegra saber que Shashi (Ramakrishnananda) se encuentra bien. Ahora te cuento algo curioso. Siempre que alguno de ustedes esté enfermo, que él mismo o cualquiera de ustedes lo visualice mentalmente e imagine con firmeza que está completamente bien. Eso lo curará con rapidez. Pueden hacerlo incluso sin su conocimiento, y aunque los separen miles de kilómetros. Recuérdalo y no se enfermen más. Para este momento ya habrán recibido el dinero. Si a todos les parece bien, pueden darle a Gopal 300 rupias del monto que envié para el math (monasterio). Por ahora no tengo más para enviar. Debo ocuparme de Madrás.
No logro entender por qué Sanyal está tan abatido a causa del matrimonio de sus hijas. ¡Al fin y al cabo, va a arrastrar a sus hijas por el sucio samsara (el ciclo de los renacimientos) del que él mismo quiere escapar! Solo puedo tener una opinión al respecto: ¡condena! Detesto hasta el nombre del matrimonio, tanto para un muchacho como para una muchacha. ¿Acaso pretendes que te ayude a poner a alguien en servidumbre, necio? Si mi hermano Mohin se casa, lo apartaré de mi lado. Estoy muy decidido al respecto. …
Tuyo con amor,
Vivekananda.
English
IX
U. S. A.,
20th May, 1894.
My Dear Sharat (Saradananda),
I am in receipt of your letter and am glad to learn that Shashi (Ramakrishnananda) is all right. Now I tell you a curious fact. Whenever anyone of you is sick, let him himself or anyone of you visualise him in your mind, and mentally say and strongly imagine that he is all right. That will cure him quickly. You can do it even without his knowledge, and even with thousands of miles between you. Remember it and do not be ill any more. You have received the money by this time. If you all like, you can give to Gopal Rs. 300/- from the amount I sent for the Math. I have no more to send now. I have to look after Madras now.
I cannot understand why Sanyal is so miserable on account of his daughters' marriage. After all, he is going to drag his daughters through the dirty Samsâra (world) which he himself wants to escape! I can have but one opinion of that — condemnation! I hate the very name of marriage, in regard to a boy or a girl. Do you mean to say that I have to help in putting someone into bondage, you fool! If my brother Mohin marries, I will throw him off. I am very decided about that. . . .
Yours in love,
Vivekananda.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.