آرشیو ویویکاناندا

مسئله‌ی هند نوین و راه‌حل آن

جلد4 essay
3,039 واژه‌ها · 12 دقیقه مطالعه · Translations: Prose

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

تاریخ باستانی هند سرشار از توصیف انرژی‌های عظیم و کارکردهای گوناگون آن‌ها، روح بی‌کران، ترکیب عمل و واکنش مهارناپذیر نیروهای گوناگون، و فراتر از همه، ژرف‌اندیشی عمیق نژادی خداگونه است. اگر واژه‌ی تاریخ تنها به معنای روایت‌هایی از پادشاهان و امپراتوران فهمیده شود، و تصاویری از جامعه — که هر از گاهی زیر استبداد شهوات شرارت‌بار، تکبر، آز و جز آن حاکمان زمان ستم دیده — که اعمال ناشی از خصلت‌های نیک یا بد آنان را به تصویر می‌کشد و نشان می‌دهد این اعمال چگونه بر جامعه‌ی آن زمان بازتاب یافت — چنین تاریخی شاید هند نداشته باشد. اما هر سطر از آن انبوه ادبیات دینی هند، اقیانوس شعرش، فلسفه‌ها و آثار علمی گوناگونش — هزار بار روشن‌تر از آنچه روایت حوادث زندگی و شجره‌نامه‌ی پادشاهان و امپراتوران خاص می‌تواند — جایگاه دقیق و هر گام پیشرفت آن جمعیت عظیمی از مردمان را آشکار می‌سازد که حتی پیش از سپیده‌دم تمدن، رانده‌شده از گرسنگی و تشنگی، شهوت و آز، مجذوب زیبایی، برخوردار از نیروی ذهنی بزرگ و مهارناپذیر، و برانگیخته از احساسات گوناگون، از راه‌ها و ابزارهای مختلف به آن مرتبه‌ی سرافرازی رسیدند. هرچند انبوه آن پرچم‌های پیروزی که در فتوحات بی‌شمارشان بر طبیعت — که قرن‌ها با آن در جنگ بودند — گردآوری کردند، اخیراً در بادهای تند شرایط نامساعد پاره و ژنده شده و از فرط کهنسالی فرسوده گشته، باز هم شکوه هند باستان را ندا می‌دهند.

آیا این نژاد به‌آهستگی از آسیای مرکزی، اروپای شمالی یا مناطق قطبی پیش آمد و به‌تدریج فرود آمد و هند را با سکونت در آن تقدیس کرد، یا سرزمین مقدس هند زادگاه اصلی آنان بود، ما اکنون ابزار درستی برای دانستن نداریم. یا آیا نژاد بزرگی که در هند یا بیرون از آن می‌زیست، از جایگاه اصلی خود رانده شده و بر طبق قوانین طبیعی، با گذشت زمان به مستعمره‌سازی و سکونت در اروپا و جاهای دیگر پرداخت — و آیا این مردم سفید بودند یا سیاه، آبی‌چشم یا تیره‌چشم، زرین‌مو یا سیاه‌مو — تمام این مسائل — اکنون دلیل کافی برای اثبات هیچ‌کدام وجود ندارد، به جز این واقعیت واحد که سنسکریت با چند زبان اروپایی خویشاوندی دارد. به همین ترتیب، رسیدن به نتیجه‌ی قطعی درباره‌ی هندیان مدرن آسان نیست — آیا همگی فرزندان ناب آن نژادند، یا چه مقدار از خون آن نژاد در رگ‌هایشان جاری است، یا باز، کدام نژاد از میانشان حتی اندکی از آن را در خود دارد.

با این حال، ما در واقع با این ابهام چیز زیادی از دست نمی‌دهیم.

اما یک واقعیت هست که باید به یاد آورد. از آن نژاد باستانی هندی، که بر آن نخستین پرتوهای تمدن درخشید، جایی که ژرف‌اندیشی عمیق نخست در شکوه تمام آشکار شد، هنوز صدها هزار تن از فرزندانش، زادگان ذهنش — وارثان اندیشه‌ها و احساساتش — آماده‌ی ادعای آن‌ها یافت می‌شوند.

در عبور از کوه‌ها، رودها و اقیانوس‌ها، و نادیده گرفتن موانع فاصله‌ی مکان و زمان، خون اندیشه‌ی هندی جاری شده و همچنان در رگ‌های ملل دیگر جهان جاری است، خواه به شکلی آشکار یا به طریقی ظریف و ناشناخته. شاید سهم عمده‌ی میراث جهانی باستانی متعلق به ماست.

در کشوری کوچک واقع در گوشه‌ی شرقی دریای مدیترانه، زیبا و آراسته به دست طبیعت و تاج‌بندی‌شده با جزایری خوش‌ترکیب و زیبا، نژادی از مردمان می‌زیستند که اندک‌شمار بودند، اما ظاهری بس دلربا، اندامی کامل و عضلات و پی‌های نیرومند، بدنی سبک اما دارای ثبات و پشتکار داشتند، و در آفرینش تمام زیبایی‌های زمینی بی‌رقیب و نیز دارای هوش و عمل‌گرایی فوق‌العاده بودند. ملل باستانی دیگر آنان را یَوَنا (Yavana) می‌خواندند، اما خودشان خود را یونانی می‌نامیدند. این مشتی از نژاد نیرومند و شگفت‌انگیز، نمونه‌ای بی‌نظیر در تاریخ بشر است. هرجا و در هر ملتی که تا امروز در علم زمینی — اعم از اجتماعی، نظامی، سیاسی، پیکرتراشی و غیره — پیشرفتی صورت گرفته یا می‌گیرد، سایه‌ی یونان باستان بر آن افتاده است. ملاحظه‌ی دوران باستان را کنار بگذاریم، زیرا حتی در این عصر مدرن، ما بنگالی‌ها خود را صرفاً به پیروی از ردپای این گوروهای یَوَنی در پنجاه سال اخیر مفتخر و روشن‌فکر می‌پنداریم و خانه‌های خود را با آن نوری از ایشان روشن می‌کنیم که از طریق ادبیات اروپایی به ما می‌رسد.

تمام اروپای امروز، از هر جهت، شاگرد یونان باستان و وارث حقیقی اوست؛ تا بدان حد که حکیمی انگلیسی گفته بود: «هر آنچه طبیعت نیافریده، آفریده‌ی ذهن یونانی است.»

این دو رود عظیم (آریاییان و یَوَنا‌ها)، سرچشمه‌گرفته از کوه‌های دور و متفاوت (هند و یونان)، گاه با یکدیگر تلاقی می‌کنند، و هرگاه چنین تلاقی‌ای رخ دهد، موج عظیمی فکری یا معنوی در جوامع بشری برمی‌خیزد که دامنه‌ی تمدن را بسیار گسترش می‌دهد و پیوند برادری جهانی میان انسان‌ها را استوار می‌سازد.

زمانی در گذشته‌ای بس دور، فلسفه‌ی هندی، در تماس با انرژی یونانی، به ظهور ایران، روم و دیگر ملل بزرگ منجر شد. پس از هجوم اسکندر کبیر، این دو آبشار بزرگ با برخورد به یکدیگر، تقریباً نیمی از کره‌ی زمین را با امواج معنوی‌ای چون مسیحیت غرق کردند. باز، آمیزشی مشابه که به بهبود و شکوفایی عربستان انجامید، بنیان تمدن مدرن اروپا را نهاد. و شاید در روزگار ما، چنین زمانی برای تلاقی این دو نیروی عظیم بار دیگر فرا رسیده باشد. این بار مرکزشان هند است.

هوای هند به‌ویژه مساعد آرامش است، سرشت یَوَنا بیان مداوم قدرت است؛ مراقبه‌ی ژرف مشخصه‌ی یکی است، روح تسخیرناپذیر فعالیت ماهرانه مشخصه‌ی دیگری؛ شعار یکی «ترک دنیا» است، شعار دیگری «بهره‌مندی». تمام انرژی یکی به درون معطوف است، دیگری به بیرون؛ تمام دانش یکی در معرفت به خود یا فاعل شناسا نهفته است، دانش دیگری در معرفت به غیرِخود یا موضوع شناسایی (آفرینش فناپذیر)؛ یکی فنا (آزادی معنوی) را دوست دارد، دیگری استقلال سیاسی را؛ یکی در اندیشه‌ی کسب رفاه در این جهان نیست، دیگری تمام دل خود را بر ساختن بهشتی از این جهان نهاده است؛ یکی در آرزوی سعادت ابدی، بی‌اعتنا به تمام لذت‌های زودگذر این زندگی است، و دیگری، در تردید از وجود سعادت ابدی، یا دانستن اینکه دور است، تمام انرژی خود را معطوف کسب لذت‌های زمینی تا حد ممکن می‌کند.

در این عصر، هر دوی این گونه‌های بشری منقرض شده‌اند؛ تنها فرزندان جسمانی و ذهنی‌شان، آثار و اندیشه‌هایشان باقی است.

اروپا و آمریکا فرزندان پیشرفته‌ی یَوَنا‌ها هستند، مایه‌ی مباهات نیاکانشان؛ اما ساکنان مدرن سرزمین بهارات مایه‌ی مباهات آریاییان باستان نیستند. اما، همان‌گونه که آتش زیر پوشش خاکستر دست‌نخورده می‌ماند، آتش نیاکانی همچنان نهان در این هندیان مدرن باقی است. به لطف نیروی قادر متعال، یقیناً در زمان مقرر آشکار خواهد شد.

چه رخ خواهد داد هنگامی که آن آتش نیاکانی آشکار شود؟

آیا آسمان هند بار دیگر زیر توده‌های موّاج دود برخاسته از آتش قربانی ودایی ابری خواهد شد؟ یا شکوه رَنتی‌دِوا بار دیگر در خون حیوانات قربانی‌شده زنده خواهد شد؟ آیا رسوم کهن گومِدها، اَشوَمِدها، یا ادامه‌ی نسل از طریق برادر شوهر، و دیگر رسوم مشابه بازخواهند گشت؟ یا طوفان تبلیغات بودایی بار دیگر تمام هند را به صومعه‌ای بزرگ تبدیل خواهد کرد؟ آیا قوانین مَنو بار دیگر همچون گذشته احیا خواهند شد؟ یا تمایز خوراک‌های مجاز و ممنوع، که بر حسب ابعاد جغرافیایی متفاوت است، همان‌گونه که امروز هست، تنها سلطه‌ی تام خود را بر طول و عرض کشور اعمال خواهد کرد؟ آیا نظام کاست باقی خواهد ماند و آیا ابدی بر حق تولد انسان استوار خواهد بود، یا بر صلاحیت او تعیین خواهد شد؟ و باز در آن نظام کاست، آیا تمایز خوراک، قابلیت لمس یا عدم لمس آن، وابسته به پاکی یا ناپاکی کسی که آن را لمس می‌کند، همان‌گونه که در بنگال رعایت می‌شود، رعایت خواهد شد، یا شکلی سخت‌تر به خود خواهد گرفت همان‌گونه که در مدرس چنین است؟ یا، همچون پنجاب، تمام این محدودیت‌ها از میان خواهند رفت؟ آیا ازدواج‌های وَرناهای مختلف از وَرنای بالاتر به پایین‌تر به ترتیب متوالی صورت خواهد گرفت، همان‌گونه که در روزگار مَنو بود و هنوز در نپال رایج است؟ یا، همچون بنگال و جاهای دیگر، محدود به تعداد بسیار اندکی از افراد تشکیل‌دهنده‌ی یکی از چندین اجتماع یک طبقه‌ی معین از وَرنا خواهند ماند؟ دادن پاسخ قطعی به تمام این پرسش‌ها بسیار دشوار است. حل آن‌ها دشوارتر نیز می‌شود با توجه به تفاوت رسوم رایج در بخش‌های مختلف کشور — بلکه، چنانکه حتی در همان بخش از کشور چنین واگرایی گسترده‌ای از رسوم میان کاست‌ها و خاندان‌های مختلف می‌یابیم.

پس چه باید کرد؟

آنچه باید داشته باشیم آن چیزی است که نداریم، شاید آنچه نیاکانمان هم نداشتند — آنچه یَوَنا‌ها داشتند؛ آنچه به انگیزه‌ی ضربان حیات آن، از دینامو بزرگ اروپا پی‌درپی جریان برق آن نیروی عظیم بیرون می‌تراود و تمام جهان را حیات می‌بخشد. ما آن را می‌خواهیم. ما آن انرژی، آن عشق به استقلال، آن روح اتکا به خود، آن استقامت تزلزل‌ناپذیر، آن مهارت در عمل، آن پیوند وحدت هدف، آن عطش به پیشرفت را می‌خواهیم. با اندکی بازداشتن نگاه مداوم به گذشته، ما آن چشم‌انداز گسترده‌ای را می‌خواهیم که بی‌نهایت رو به جلو تابانده شود؛ و می‌خواهیم — آن روح شدید فعالیت (رَجَس) را که در هر رگ ما، از سر تا پا، جاری شود.

چه چیزی می‌تواند بخشنده‌ی صلحی بزرگ‌تر از ترک دنیا باشد؟ اندکی خیر زودگذر دنیوی در مقایسه با خیر ابدی هیچ است؛ شکی در آن نیست. چه چیزی می‌تواند نیرویی بیشتر از سَتوَه‌گونا (خلوص مطلق ذهن) ببخشد؟ به‌راستی درست است که تمام انواع دیگر دانش در مقایسه با خودشناسی (معرفت نفس) جز نادانی نیستند. اما می‌پرسم: چند تن در جهان آن‌قدر خوشبختند که آن سَتوَه‌گونا را بیابند؟ چند تن در این سرزمین بهارات؟ چند تن آن قهرمانی والا را دارند که بتوانند همه چیز را ترک کنند و اندیشه‌ی «من و مالِ من» را فرو نهند؟ چند تن آن‌قدر نیک‌بخت هستند که آن دوربینی حکمت را دارند که لذت‌های زمینی را باطل‌الاباطیل بنمایاند؟ کجاست آن انسان بزرگ‌دل که حتی بدن خود را در تأمل بر زیبایی و شکوه الهی فراموش می‌کند؟ آنان که چنین‌اند، در مقایسه با کل جمعیت هند، تنها مشتی‌اند؛ و آیا برای آنکه این مردان به رستگاری خود دست یابند، باید میلیون‌ها میلیون مرد و زن هند زیر چرخ جامعه و دین امروزی خرد شوند؟

و چه خیری می‌تواند از چنین خرد شدنی برآید؟

آیا نمی‌بینید — با پیش کشیدن این بهانه‌ی سَتوَه، کشور آرام‌آرام در اقیانوس تَمَس یا جهل تاریک غرق شده است؟ جایی که کودن‌ترین‌ها می‌خواهند حماقت خود را با پوشاندنش زیر میل دروغین به عالی‌ترین معرفت — که فراتر از هر فعالیتی، چه جسمانی چه ذهنی — پنهان کنند؛ جایی که کسی که در تنبلی مادام‌العمر زاده و پرورده شده، می‌خواهد پرده‌ی ترک دنیا را بر ناتوانی خود در کار بیندازد؛ جایی که شیطانی‌ترین‌ها تلاش می‌کنند ظلم خود را در لباس ریاضت، بخشی از دین جلوه دهند؛ جایی که هیچ‌کس چشمی به ناتوانی خود ندارد، اما همه آماده‌اند تمام تقصیر را بر گردن دیگران بگذارند؛ جایی که دانش فقط در حفظ کردن چند کتاب خلاصه می‌شود، نبوغ در نشخوار اندیشه‌های دیگران، و بالاترین افتخار در بردن نام نیاکان: آیا دلیل دیگری لازم است تا نشان دهیم که آن کشور روز به روز در تَمَس مطلق غرق می‌شود؟

بنابراین سَتوَه یا پاکی مطلق اکنون از ما بسیار دور است. آنان از میان ما که هنوز شایسته نیستند، اما امید دارند شایسته شوند تا به آن مقام پَرَمَهَنسای مطلقاً پاک برسند — برای آنان کسب رَجَس یا فعالیت شدید اکنون سودمندترین چیز است. مگر آنکه انسان از رَجَس بگذرد، آیا هرگز می‌تواند به آن حالت کامل ساتویک دست یابد؟ چگونه می‌توان یوگا یا وصال با خداوند را انتظار داشت، مگر آنکه پیش‌تر عطش بهوگا یا بهره‌مندی‌اش فرو نشسته باشد؟ چگونه می‌تواند ترک دنیا بیاید جایی که وَیراگیا یا بی‌اعتنایی به تمام جذابیت‌های بهره‌مندی نیست؟

از سوی دیگر، کیفیت رَجَس به محض برخاستن فرو می‌نشیند، همچون آتش برگ نخل. حضور سَتوَه و واقعیت نیتیا یا ابدی تقریباً در حالت مجاورت است — سَتوَه تقریباً نیتیا است. در حالی که ملتی که کیفیت رَجَس در آن غالب است، چندان دیرپا نیست، اما ملتی با غلبه‌ی سَتوَه، گویی جاودانه است. تاریخ گواه این واقعیت است.

در هند، کیفیت رَجَس تقریباً غایب است: همین وضع درباره‌ی سَتوَه در غرب صدق می‌کند. بنابراین یقین است که حیات واقعی جهان غرب به سرازیر شدن جریان سَتوَه یا متعالی‌گرایی از هند وابسته است؛ و همچنین یقین است که تا زمانی که تَمَس خود را با موج مخالف رَجَس مغلوب و غرق نسازیم، هرگز به هیچ خیر و رفاه دنیوی در این زندگی دست نخواهیم یافت؛ و به همان اندازه یقین است که در مسیر تحقق آن آرمان‌ها و اهداف والای مرتبط با حیات پس از مرگمان با موانع بسیار سهمگینی روبرو خواهیم شد.

هدف و مقصود یگانه‌ی اودبودهانا یاری رساندن به اتحاد و درآمیختن این دو نیرو است، تا آنجا که در توانش هست.

درست است، در این کار خطر بزرگی نهفته است — مبادا در این موج عظیم روح غربی، تمام گوهرهای گران‌بهایمان که در طول قرن‌ها با رنج فراوان به دست آمده، شسته شوند؛ درست است، بیم آن هست که با افتادن در گرداب نیرومندش، حتی سرزمین بهارات خود را تا بدانجا فراموش کند که به میدان نبردی در تلاش برای لذت‌های زمینی تبدیل شود؛ آری، بیم آن نیز هست که با رفتن به تقلید از شیوه‌های ناممکن و غیرعملی بیگانه، با ریشه‌کن کردن رسوم و آرمان‌های ملی‌مان، هم آنچه در این زندگی عزیز می‌داریم از دست بدهیم و هم در آن دنیا تباه شویم!

برای اجتناب از این فجایع باید همواره ثروت خانه‌ی خود را در برابر چشمانمان نگاه داریم، تا همه حتی تا توده‌ها بدانند و ببینند دارایی نیاکانی‌شان چیست. باید برای این کار بکوشیم؛ و در کنار آن، باید شجاع باشیم تا درهایمان را به روی تمام نور موجود از بیرون بگشاییم. بگذارید پرتوهای نور از چهار سوی زمین در رگبارهای تند فرو بارند؛ بگذارید سیل شدید نور از غرب سرازیر شود — چه باک؟ هر آنچه ضعیف و فاسد است محکوم به مرگ است — ما با آن چه کنیم؟ اگر می‌رود، بگذار برود، چه آسیبی به ما می‌رساند؟ آنچه نیرومند و نیروبخش است جاودانه است. چه کسی می‌تواند آن را نابود کند؟چه چشمه‌های جوشان و آبشارهای خروشان، چه جویبارهای یخی و نهرهای همیشه‌جاری، سرچشمه‌گرفته از قله‌های ابدی پوشیده از برف هیمالیا، در هم می‌آمیزند و به هم می‌پیوندند تا رود عظیم خدایان، گنگا، را بسازند و شتابان به سوی اقیانوس بتازند! پس چه تنوعی از اندیشه‌ها و ایده‌ها، چه جریان‌های بسیاری از نیروها، سرچشمه‌گرفته از قلب‌های بی‌شمار مقدسین و مغزهای نوابغ سرزمین‌های گوناگون، از پیش هند را فرا گرفته‌اند — سرزمین کارما، صحنه‌ی نمایش فعالیت‌های عالی بشری! بنگرید! چگونه زیر سلطه‌ی انگلیسی‌ها، در این روزگار برق و راه‌آهن و کشتی بخار، احساسات، آداب، رسوم و اخلاقیات گوناگون با سرعت برق در سراسر سرزمین گسترش می‌یابند. آب حیات می‌آید، و همراه با آن، زهر نیز؛ خیر می‌آید، و همچنین شر. مخالفت خشمگینانه و خون‌ریزی بس بوده است؛ نیروی سد کردن این موج در جامعه‌ی هندو نیست. همه چیز، از آب تصفیه‌شده با ماشین و گرفته‌شده از شیرهای آب، تا شکر تصفیه‌شده با خاکستر استخوان، آرام‌آرام و آزادانه توسط تقریباً همه مصرف می‌شود، علی‌رغم نمایش فراوان اعتراض لفظی. آرام‌آرام، به زور شدید قانون، بسیاری از عزیزترین رسوم ما روز به روز از میان می‌روند — ما نیرویی برای مقاومت در برابر آن نداریم. و چرا نیرویی نیست؟ آیا حقیقت واقعاً ناتوان است؟ «حقیقت به تنهایی پیروز می‌شود و نه دروغ.» — آیا این سخن الهی ودایی دروغ است؟ یا چه کسی می‌داند، شاید همان رسومی که در سیل قدرت حاکمیت غربی یا آموزش غربی شسته می‌شوند، آچاراهای واقعی نبودند، بلکه سرتاسر آناچارا (رسوم ناروا) بودند. این نیز مسئله‌ای است که باید جدی در آن اندیشید.

بهوجَنَهیتایَ بهوجَنَسوکهایَ — «برای خیر بسیاری، و برای سعادت بسیاری» — به شیوه‌ای بی‌غرضانه، با دلی سرشار از عشق و حرمت، اودبودهانا تمام مردان حکیم و بزرگ‌دلی را که وطن خود را دوست دارند دعوت می‌کند تا این نکات را بحث کنند و این مسائل را حل نمایند؛ و خود عاری از احساس کینه یا خصومت، و نیز روی برتافته از توهین و ناسزاگویی نسبت به هر فرد، یا جامعه، یا هر فرقه‌ای، تمام وجود خود را وقف خدمت به همه‌ی طبقات می‌کند.

حق عمل از آنِ ماست، نتیجه در دست خداوند است. ما تنها دعا می‌کنیم: «ای روح ابدی، ما را روحانی گردان؛ ای قوت ابدی، ما را نیرومند ساز؛ ای قادر متعال، ما را توانمند گردان.»

یادداشت‌ها

English

The ancient history of India is full of descriptions of the gigantic energies and their multifarious workings, the boundless spirit, the combination of indomitable action and reaction of the various forces, and, above all, the profound thoughtfulness of a godly race. If the word history is understood to mean merely narratives of kings and emperors, and pictures of society — tyrannised over from time to time by the evil passions, haughtiness, avarice, etc., of the rulers of the time, portraying the acts resulting from their good or evil propensities, and how these reacted upon the society of that time — such a history India perhaps does not possess. But every line of that mass of the religious literature of India, her ocean of poetry, her philosophies and various scientific works reveal to us — a thousand times more clearly than the narratives of the life-incidents and genealogies of particular kings and emperors can ever do — the exact position and every step made in advance by that vast body of men who, even before the dawn of civilisation, impelled by hunger and thirst, lust and greed, etc., attracted by the charm of beauty, endowed with a great and indomitable mental power, and moved by various sentiments, arrived through various ways and means at that stage of eminence. Although the heaps of those triumphal flags which they gathered in their innumerable victories over nature with which they had been waging war for ages, have, of late, been torn and tattered by the violent winds of adverse circumstances and become worn out through age, yet they still proclaim the glory of Ancient India.

Whether this race slowly proceeded from Central Asia, Northern Europe, or the Arctic regions, and gradually came down and sanctified India by settling there at last, or whether the holy land of India was their original native place, we have no proper means of knowing now. Or whether a vast race living in or outside India, being displaced from its original abode, in conformity with natural laws, came in the course of time to colonise and settle over Europe and other places — and whether these people were white or black, blue-eyed or dark-eyed, golden-haired or black-haired — all these matters — there is no sufficient ground to prove now, with the one exception of the fact of the kinship of Sanskrit with a few European languages. Similarly, it is not easy to arrive at a final conclusion as to the modern Indians, whether they all are the pure descendants of that race, or how much of the blood of that race is flowing in their veins, or again, what races amongst them have any of that even in them.

However, we do not, in fact, lose much by this uncertainty.

But there is one fact to remember. Of that ancient Indian race, upon which the rays of civilisation first dawned, where deep thoughtfulness first revealed itself in full glory, there are still found hundreds of thousands of its children, born of its mind — the inheritors of its thoughts and sentiments — ready to claim them.

Crossing over mountains, rivers, arid oceans, setting at naught, as it were, the obstacles of the distance of space and time, the blood of Indian thought has flowed, and is still flowing into the veins of other nations of the globe, whether in a distinct or in some subtle unknown way. Perhaps to us belongs the major portion of the universal ancient inheritance.

In a small country lying in the eastern corner of the Mediterranean Sea, beautiful and adorned by nature, and garlanded by well-formed and beautiful-looking islands, lived a race of men who were few in number, but of a very charming aspect, perfectly formed, and strong in muscles and sinews, light of body, yet possessing steadiness and perseverance, and who were unrivalled for the creation of all earthly beauties, as well as endowed with extraordinary practicality and intellect. The other ancient nations used to call them Yavanas, but they called themselves Greeks. This handful of a vigorous and wonderful race is a unique example in the annals of man. Wherever and in whatever nation there has been, or is, any advance made in earthly science up to the present day — such as social, martial, political, sculptural, etc. — there the shadow of ancient Greece has fallen. Let us leave apart the consideration of ancient times, for even in this modern age, we, the Bengalis, think ourselves proud and enlightened simply by following the footmarks of these Yavana Gurus for these last fifty years, illumining our homes with what light of theirs is reaching us through the European literature.

The whole of Europe nowadays is, in every respect, the disciple of ancient Greece, and her proper inheritor; so much so that a wise man of England had said, "Whatever nature has not created, that is the creation of the Greek mind."

These two gigantic rivers (Aryans and Yavanas), issuing from far-away and different mountains (India and Greece), occasionally come in contact with each other, and whenever such confluence takes place, a tremendous intellectual or spiritual tide, rising in human societies, greatly expands the range of civilisation and confirms the bond of universal brotherhood among men.

Once in far remote antiquity, the Indian philosophy, coming in contact with Greek energy, led to the rise of the Persian, the Roman, and other great nations. After the invasion of Alexander the Great, these two great waterfalls colliding with each other, deluged nearly half of the globe with spiritual tides, such as Christianity. Again, a similar commingling, resulting in the improvement and prosperity of Arabia, laid the foundation of modern European civilisation. And perhaps, in our own day, such a time for the conjunction of these two gigantic forces has presented itself again. This time their centre is India.

The air of India pre-eminently conduces to quietness, the nature of the Yavana is the constant expression of power; profound meditation characterises the one, the indomitable spirit of dexterous activity, the other; one's motto is "renunciation", the other's "enjoyment". One's whole energy is directed inwards, the other's, outwards; one's whole learning consists in the knowledge of the Self or the Subject, the other's, in the knowledge of the not-Self or the object (perishable creation); one loves Moksha (spiritual freedom), the other loves political independence; one is unmindful of gaining prosperity in this world, the other sets his whole heart on making a heaven of this world; one, aspiring after eternal bliss, is indifferent to all the ephemeral pleasures of this life, and the other, doubting the existence of eternal bliss, or knowing it to be far away, directs his whole energy to the attainment of earthly pleasures as much as possible.

In this age, both these types of mankind are extinct, only their physical and mental children, their works and thoughts are existing.

Europe and America are the advanced children of the Yavanas, a glory to their forefathers; but the modern inhabitants of the land of Bharata are not the glory of the ancient Aryas. But, as fire remains intact under cover of ashes, so the ancestral fire still remains latent in these modern Indians. Through the grace of the Almighty Power, it is sure to manifest itself in time.

What will accrue when that ancestral fire manifests itself?

Would the sky of India again appear clouded over by waving masses of smoke springing from the Vedic sacrificial fire? Or is the glory of Rantideva again going to be revived in the blood of the sacrificed animals? Are the old customs of Gomedha, Ashvamedha, or perpetuating the lineage from a husband's brother, and other usages of a like nature to come back again? Or is the deluge of a Buddhistic propaganda again going to turn the whole of India into a big monastery? Are the laws of Manu going to be rehabilitated as of yore? Or is the discrimination of food, prescribed and forbidden, varying in accordance with geographical dimensions, as it is at the present day, alone going to have its all-powerful domination over the length and breadth of the country? Is the caste system to remain, and is it going to depend eternally upon the birthright of a man, or is it going to be determined by his qualification? And again in that caste system, is the discrimination of food, its touchableness or untouchableness, dependent upon the purity or the impurity of the man who touches it, to be observed as it is in Bengal, or will it assume a form more strict as it does in Madras? Or, as in the Punjab, will all such restrictions be obliterated? Are the marriages of the different Varnas to take place from the upper to the lower Varna in the successive order, as in Manu's days, and as it is still in vogue in Nepal? Or, as in Bengal and other places, are they to be kept restricted to a very limited number of individuals constituting one of the several communities of a certain class of the Varna? To give a conclusive answer to all these questions is extremely difficult. They become the more difficult of solution, considering the difference in the customs prevailing in different parts of the country — nay, as we find even in the same part of the country such a wide divergence of customs among different castes and families.

Then what is to be?

What we should have is what we have not, perhaps what our forefathers even had not — that which the Yavanas had; that, impelled by the life-vibration of which, is issuing forth in rapid succession from the great dynamo of Europe, the electric flow of that tremendous power vivifying the whole world. We want that. We want that energy, that love of independence, that spirit of self-reliance, that immovable fortitude, that dexterity in action, that bond of unity of purpose, that thirst for improvement. Checking a little the constant looking back to the past, we want that expansive vision infinitely projected forward; and we want — that intense spirit of activity (Rajas) which will flow through our every vein, from head to foot.

What can be a greater giver of peace than renunciation? A little ephemeral worldly good is nothing in comparison with eternal good; no doubt of that. What can bring greater strength than Sattva Guna (absolute purity of mind)? It is indeed true that all other kinds of knowledge are but non-knowledge in comparison with Self-knowledge. But I ask: How many are there in the world fortunate enough to gain that Sattva Guna? How many in this land of Bharata? How many have that noble heroism which can renounce all, shaking off the idea of "I and mine"? How many are blessed enough to possess that far-sight of wisdom which makes the earthly pleasures appear to be but vanity of vanities? Where is that broad-hearted man who is apt to forget even his own body in meditating over the beauty and glory of the Divine? Those who are such are but a handful in comparison to the population of the whole of India; and in order that these men may attain to their salvation, will the millions and millions of men and women of India have to be crushed under the wheel of the present-day society and religion?

And what good can come out of such a crushing?

Do you not see — talking up this plea of Sattva, the country has been slowly and slowly drowned in the ocean of Tamas or dark ignorance? Where the most dull want to hide their stupidity by covering it with a false desire for the highest knowledge which is beyond all activities, either physical or mental; where one, born and bred in lifelong laziness, wants to throw the veil of renunciation over his own unfitness for work; where the most diabolical try to make their cruelty appear, under the cloak of austerity, as a part of religion; where no one has an eye upon his own incapacity, but everyone is ready to lay the whole blame on others; where knowledge consists only in getting some books by heart, genius consists in chewing the cud of others' thoughts, and the highest glory consists in taking the name of ancestors: do we require any other proof to show that that country is being day by day drowned in utter Tamas?

Therefore Sattva or absolute purity is now far away from us. Those amongst us who are not yet fit, but who hope to be fit, to reach to that absolutely pure Paramahamsa state — for them the acquirement of Rajas or intense activity is what is most beneficial now. Unless a man passes through Rajas, can he ever attain to that perfect Sâttvika state? How can one expect Yoga or union with God, unless one has previously finished with his thirst for Bhoga or enjoyment? How can renunciation come where there is no Vairâgya or dispassion for all the charms of enjoyment?

On the other hand, the quality of Rajas is apt to die down as soon as it comes up, like a fire of palm leaves. The presence of Sattva and the Nitya or Eternal Reality is almost in a state of juxtaposition — Sattva is nearly Nitya. Whereas the nation in which the quality of Rajas predominates is not so long-lived, but a nation with a preponderance of Sattva is, as it were, immortal. History is a witness to this fact.

In India, the quality of Rajas is almost absent: the same is the case with Sattva in the West. It is certain, therefore, that the real life of the Western world depends upon the influx, from India, of the current of Sattva or transcendentalism; and it is also certain that unless we overpower and submerge our Tamas by the opposite tide of Rajas, we shall never gain any worldly good or welfare in this life; and it is also equally certain that we shall meet many formidable obstacles in the path of realisation of those noble aspirations and ideals connected with our after-life.

The one end and aim of the Udbodhana is to help the union and intermingling of these two forces, as far as it lies in its power.

True, in so doing there is a great danger — lest by this huge wave of Western spirit are washed away all our most precious jewels, earned through ages of hard labour; true, there is fear lest falling into its strong whirlpool, even the land of Bharata forgets itself so far as to be turned into a battlefield in the struggle after earthly enjoyments; ay, there is fear, too, lest going to imitate the impossible and impracticable foreign ways, rooting out as they do our national customs and ideals, we lose all that we hold dear in this life and be undone in the next!

To avoid these calamities we must always keep the wealth of our own home before our eyes, so that every one down to the masses may always know and see what his own ancestral property is. We must exert ourselves to do that; and side by side, we should be brave to open our doors to receive all available light from outside. Let rays of light come in, in sharp-driving showers from the four quarters of the earth; let the intense flood of light flow in from the West — what of that? Whatever is weak and corrupt is liable to die — what are we to do with it? If it goes, let it go, what harm does it do to us? What is strong and invigorating is immortal. Who can destroy that?

How many gushing springs and roaring cataracts, how many icy rivulets and ever-flowing streamlets, issuing from the eternal snow-capped peaks of the Himalayas, combine and flow together to form the gigantic river of the gods, the Gangâ, and rush impetuously towards the ocean! So what a variety of thoughts and ideas, how many currents of forces, issuing from innumerable saintly hearts, and from brains of geniuses of various lands have already enveloped India, the land of Karma, the arena for the display of higher human activities! Look! how under the dominion of the English, in these days of electricity, railroad, and steamboat, various sentiments, manners, customs, and morals are spreading all over the land with lightning speed. Nectar is coming, and along with it, also poison; good is coming, as well as evil. There has been enough of angry opposition and bloodshed; the power of stemming this tide is not in Hindu society. Everything, from water filtered by machinery and drawn from hydrants, down to sugar purified with bone-ash, is being quietly and freely taken by almost every one, in spite of much show of verbal protest. Slowly and slowly, by the strong dint of law, many of our most cherished customs are falling off day by day — we have no power to withstand that. And why is there no power? Is truth really powerless? "Truth alone conquers and not falsehood." — Is this Divine Vedic saying false? Or who knows but that those very customs which are being swept away by the deluge of the power of Western sovereignty or of Western education were not real Âchâras, but were Anâchâras after all. This also is a matter for serious consideration.

बहुजनहिताय बहुजनसुखाय — "For the good of the many, as well as for the happiness of the many" — in an unselfish manner, with a heart filled with love and reverence, the Udbodhana invites all wise and large-hearted men who love their motherland to discuss these points and solve these problems; and, being devoid of the feeling of hatred or antagonism, as well as turning itself away from the infliction of abusive language directed towards any individual, or society, or any sect, it offers its whole self for the service of all classes.

To work we have the right, the result is in the hands of the Lord. We only pray: "O Thou Eternal Spirit, make us spiritual; O Thou Eternal Strength, make us strong; O Thou Mighty One, make us mighty."

Notes


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.