辨喜文献馆

十三 母亲

卷9 letter
397 字数 · 2 分钟阅读 · Letters - Fifth Series

本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

中文

十三

致黑尔夫人(G. W. Hale)

底特律 1894年3月16日

亲爱的母亲:

自上封信后,此间并无什么值得一提之事。唯有一点:帕尔默先生是一位热情豪爽、性情开朗的慈祥老人,家境殷实。他始终如一地待我亲切有加。明日我将返回巴格利夫人那里,因为我担心我久住于此,她心中未免有些不安。我深知人情世故——在每个国家,乃至在美国尤为如此,"她"才是真正执掌缰绳的那一位。

我打算于本周一在此演讲,周二和周三再在城郊两处各讲一场。您提到的那位女士,我全无印象,而且她在林恩;林恩是何地方,位于地球何处,我一概不知。我本想去波士顿。在林恩停留对我有何益处?请给我一个更具体的说明。那位您说我曾在其家中见过该女士的另一位女士的名字,我也辨认不清。不过,我也并不十分在意。我正以我一贯的方式,悠然自适地过着日子。我并没有特别强烈地想去哪里,无论是否去波士顿。我此刻正处于一种随遇而安的恬淡心境之中。什么事情都可能发生,好坏皆可。我现在已有足够的盘缠购买回程船票,还能稍作游览。至于我的工作计划,我深信,以目前的进展速度,我恐怕还须再来四五次,才能将其略作成形。

至于启迪他人、以此行善,我始终未能说服自己相信我真的有什么可以传递给这个世界的。因此我此刻心境甚是愉悦,颇为自在。这偌大的宅院里几乎空无一人,唇间夹着一支雪茄,我此刻正陷入沉思,反省那曾笼罩在我身上的工作热情。那不过是一场虚妄。我什么都不是,这个世界也什么都不是,唯有上主才是真正的行动者。我们不过是祂手中的器具,如此等等,不一而足。阿拉斯加的资料您拿到了吗?如已收到,请寄至巴格利夫人处转交于我。

今夏您是否东来?谨呈永恒的感恩与深情,

您的儿子,

辨喜(Vivekananda)敬上

English

XIII

To Mrs. G. W. Hale

DETROIT

16 March 1894

DEAR MOTHER,

Since my last, there has been nothing of interest here. Except that Mr. Palmer is a very hearty, jolly, good old man and very rich. He has been uniformly kind to me. Tomorrow I go back to Mrs. Bagley's because I am afraid she is rather uneasy at my long stay here. I am shrewd enough to know that in every country in general, and America in particular, "she" is the real operator at the nose string.

I am going to lecture here on Monday[6]* and in two places near the town on Tuesday and Wednesday.[7]* I do not remember the lady you refer me to,[8]* and she is in Lynn; what is Lynn, where on the globe its position is — I do not know.[9]* I want to go to Boston. What good would it do me by stopping at Lynn? Kindly give me a more particular idea. Nor could I read the name of the lady at whose house you say I met the lady. However, I am in no way very anxious. I am taking life very easy in my natural way. I have no particular wish to go anywhere, Boston or no Boston. I am just in a nice come-what-may mood. Something should turn up, bad or good. I have enough now to pay my passage back and a little sight-seeing to boot. As to my plans of work, I am fully convinced that at the rate it is progressing I will have to come back four or five times to put it in any shape.

As to informing others and doing good that way, I have failed to persuade myself that I have really anything to convey to the world. So I am very happy just now and quite at my ease. With almost nobody in this vast house and a cigar between my lips, I am dreaming just now and philosophising upon that work fever which was upon me. It is all nonsense. I am nothing, the world is nothing, the Lord alone is the only worker. We are simply tools in His hands etc., etc., etc. Have you got the Alaska information? If so, kindly send it to me c/o Mrs. Bagley.

Are you coming to the East this summer? With eternal gratitude and love,

Your son,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。