致室利·克里希那
卷8 poem
55 字数 · 1 分钟阅读 · Writings: Prose and Poems
本译文由人工智能辅助工具生成,可能存在不准确之处。如需查阅权威文本,请参考英文原文。
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
中文
克里希纳啊,我的朋友,让我去取水吧,
请让我今日前去。
何必对一个已是你奴仆的人施展把戏?
朋友啊,今日就让我去吧,让我去。
我要到朱木拿河中去把水罐装满。
我双手合十祈求,朋友,让我去吧。
English
O Krishna, my friend, let me go to the water,
O let me go today.
Why play tricks with one who is already thy slave?
O friend, let me go today, let me go.
I have to fill my pitcher in the waters of the Jumna.
I pray with folded hands, friend, let me go.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。