آرشیو ویویکاناندا

ودانتای عملی: بخش اول

جلد2 lecture
6,362 واژه‌ها · 25 دقیقه مطالعه · Practical Vedanta and other lectures

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

ودانتای عملی

بخش اول

(سخنرانی در لندن، ۱۰ نوامبر ۱۸۹۶)

از من خواسته شده است که درباره جنبه عملی فلسفه ودانتا سخنی بگویم. همان‌طور که به شما گفته‌ام، نظریه به‌راستی بسیار خوب است، اما چگونه باید آن را به عمل درآوریم؟ اگر کاملاً غیرعملی باشد، هیچ نظریه‌ای ارزشی ندارد، مگر به‌عنوان ورزش ذهنی. بنابراین ودانتا، به‌عنوان یک دین، باید شدیداً عملی باشد. ما باید بتوانیم آن را در هر بخشی از زندگی‌مان به کار ببندیم. و نه تنها این، بلکه تمایز ساختگی میان دین و زندگی دنیوی نیز باید از میان برود، زیرا ودانتا وحدت را تعلیم می‌دهد — یک زندگی واحد در سراسر هستی. آرمان‌های دین باید تمام عرصه زندگی را فرا گیرند، باید در تمام اندیشه‌های ما نفوذ کنند، و هرچه بیشتر در عمل تجلی یابند. من به‌تدریج در سیر این سخنرانی‌ها وارد جنبه عملی خواهم شد. اما این سلسله سخنرانی‌ها قرار است پایه و اساس باشد، و از این رو باید نخست به نظریه‌ها بپردازیم و بفهمیم چگونه پرورده شده‌اند، از غارهای جنگلی تا خیابان‌ها و شهرهای پرازدحام؛ و یک ویژگی خاص آن است که بسیاری از این اندیشه‌ها حاصل انزوا در جنگل‌ها نبوده، بلکه از کسانی سرچشمه گرفته است که انتظار می‌رود پرمشغله‌ترین زندگی‌ها را داشته باشند — از پادشاهان حاکم.

شوتکتو پسر آرونی بود، فرزانه‌ای که به‌احتمال زیاد گوشه‌نشین بود. او در جنگل پرورش یافته بود، اما به شهر پانچالاها رفت و در دربار پادشاه، پَرَواهَنَه جَیوَلی، حاضر شد. پادشاه از او پرسید: «آیا می‌دانی موجودات پس از مرگ از اینجا چگونه می‌روند؟» «نه، سرورم.» «آیا می‌دانی چگونه به اینجا بازمی‌گردند؟» «نه، سرورم.» «آیا راه نیاکان و راه خدایان را می‌شناسی؟» «نه، سرورم.» سپس پادشاه پرسش‌های دیگری مطرح کرد. شوتکتو نتوانست پاسخ دهد. پس پادشاه به او گفت که هیچ نمی‌داند. پسر نزد پدرش بازگشت و پدر اعتراف کرد که خود نیز نمی‌تواند به این پرسش‌ها پاسخ دهد. مسئله این نبود که نمی‌خواست به پسر بیاموزد، بلکه این چیزها را نمی‌دانست. پس نزد پادشاه رفت و خواست که این اسرار به او آموخته شود. پادشاه گفت که این دانش‌ها تاکنون فقط در میان پادشاهان شناخته بوده؛ کاهنان هرگز آنها را نمی‌دانستند. با این حال، آنچه را او می‌خواست بداند، به او آموخت. در اوپانیشادهای گوناگون می‌بینیم که این فلسفه ودانتا تنها حاصل تأمل در جنگل‌ها نیست، بلکه بهترین بخش‌های آن توسط ذهن‌هایی اندیشیده و بیان شده که در امور روزمره زندگی مشغول‌ترین بودند. نمی‌توانیم کسی را پرمشغول‌تر از یک پادشاه مطلق تصور کنیم، مردی که بر میلیون‌ها نفر حکومت می‌کند، و با این حال، برخی از این حاکمان اندیشمندان ژرفی بودند.

همه چیز نشان می‌دهد که این فلسفه باید بسیار عملی باشد؛ و بعدها، هنگامی که به بهَگَوَد گیتا می‌رسیم — بسیاری از شما احتمالاً آن را خوانده‌اید، بهترین شرحی است که بر فلسفه ودانتا داریم — جالب آنکه صحنه در میدان جنگ قرار دارد، جایی که کریشنا این فلسفه را به اَرجونا تعلیم می‌دهد؛ و آموزه‌ای که در هر صفحه گیتا درخشان می‌درخشد، فعالیت شدید است، اما در میانه آن، آرامش ابدی. این راز کار است، دستیابی به آن هدف ودانتاست. بی‌عملی، آن‌گونه که ما آن را به معنای انفعال می‌فهمیم، مسلماً نمی‌تواند هدف باشد. اگر چنین بود، دیوارهای اطراف ما باهوش‌ترین بودند؛ آنها بی‌عمل‌اند. کلوخه‌های خاک و کنده‌های درخت بزرگ‌ترین فرزانگان جهان می‌بودند؛ آنها بی‌عمل‌اند. و بی‌عملی هنگامی که با شور و هیجان ترکیب شود نیز تبدیل به فعالیت نمی‌شود. فعالیت واقعی، که هدف ودانتاست، با آرامش ابدی همراه است، آرامشی که آشفته نمی‌شود، تعادل ذهنی که هرگز بر هم نمی‌خورد، هر چه رخ دهد. و همه ما از تجربه خود در زندگی می‌دانیم که این بهترین حالت برای کار کردن است.

بارها از من پرسیده‌اند که اگر آن شور و هیجانی را که معمولاً برای کار احساس می‌کنیم نداشته باشیم، چگونه می‌توانیم کار کنیم. من نیز سال‌ها پیش چنین فکر می‌کردم، اما هرچه بزرگ‌تر می‌شوم و تجربه بیشتری کسب می‌کنم، درمی‌یابم که چنین نیست. هرچه شور و هیجان کمتر باشد، بهتر کار می‌کنیم. هرچه آرام‌تر باشیم، برای ما بهتر است و میزان کاری که می‌توانیم انجام دهیم بیشتر خواهد بود. وقتی احساسات‌مان را رها می‌کنیم، انرژی بسیاری هدر می‌دهیم، اعصاب‌مان را خرد می‌کنیم، ذهن‌مان را آشفته می‌سازیم و کار بسیار اندکی انجام می‌دهیم. انرژی‌ای که باید صرف کار می‌شد، به‌صورت احساس محض مصرف می‌شود که هیچ ارزشی ندارد. تنها زمانی که ذهن کاملاً آرام و متمرکز است، تمام انرژی‌اش صرف انجام کار نیکو می‌شود. و اگر زندگی کارگزاران بزرگی را که جهان پرورده بخوانید، خواهید دید که آنان مردانی شگفت‌انگیز آرام بودند. هیچ چیز، گویی، نمی‌توانست تعادل آنها را بر هم بزند. به همین دلیل است که انسانی که خشمگین می‌شود هرگز کار بزرگی انجام نمی‌دهد، و انسانی که هیچ چیز نمی‌تواند او را خشمگین سازد، بسیار بیشتر به انجام می‌رساند. انسانی که تسلیم خشم یا نفرت یا هر شور دیگری شود، نمی‌تواند کار کند؛ فقط خود را خرد می‌کند و هیچ کار عملی انجام نمی‌دهد. این ذهن آرام، بخشنده، متعادل و متوازن است که بیشترین مقدار کار را انجام می‌دهد.

ودانتا آرمان را موعظه می‌کند؛ و آرمان، چنان‌که می‌دانیم، همیشه بسیار جلوتر از واقعیت است، از آنچه عملی می‌نامیمش. دو گرایش در طبیعت انسان وجود دارد: یکی هماهنگ ساختن آرمان با زندگی، و دیگری بالا بردن زندگی به سطح آرمان. درک این نکته بسیار مهم است، زیرا گرایش نخست وسوسه زندگی ماست. فکر می‌کنم فقط می‌توانم نوع خاصی از کار انجام دهم. بیشتر آن، شاید، بد است؛ بیشتر آن، شاید، نیروی محرکه‌ای از شور و خشم یا آز یا خودخواهی در پس خود دارد. حال اگر کسی بیاید و آرمانی را برایم موعظه کند که نخستین گام آن ترک خودخواهی و ترک لذت‌جویی شخصی است، فکر می‌کنم غیرعملی است. اما وقتی کسی آرمانی بیاورد که با خودخواهی‌ام سازگار باشد، فوراً خوشحال می‌شوم و به آن می‌چسبم. آن آرمان من است. همان‌طور که واژه «راست‌کیش» به اشکال گوناگون دستکاری شده، واژه «عملی» نیز چنین شده است. «مذهب من راست‌کیشی است؛ مذهب تو بدعت.» با عملی بودن هم همین‌طور است. آنچه من عملی می‌دانم، تنها عملی بودن در جهان برای من است. اگر مغازه‌دار باشم، فکر می‌کنم مغازه‌داری تنها کار عملی در جهان است. اگر دزد باشم، فکر می‌کنم دزدی بهترین راه عملی بودن است؛ دیگران عملی نیستند. می‌بینید که چگونه همه ما این واژه «عملی» را برای چیزهایی که دوست داریم و می‌توانیم انجام دهیم به کار می‌بریم. بنابراین از شما می‌خواهم بدانید که ودانتا، هرچند شدیداً عملی است، همیشه به معنای آرمان عملی است. آرمانی ناممکن را موعظه نمی‌کند، هرچند بسیار بلند باشد، و برای یک آرمان به‌اندازه کافی بلند هست. در یک کلام، این آرمان آن است که تو الهی هستی، «تو همانی.» این جوهر ودانتاست؛ پس از تمام شاخ و برگ‌ها و ورزش‌های ذهنی‌اش، می‌دانی که روح انسان خالص و دانای مطلق است، می‌بینی که خرافاتی مانند تولد و مرگ وقتی درباره روح گفته شوند، مزخرف محض خواهند بود. روح هرگز زاده نشد و هرگز نخواهد مرد، و تمام این اندیشه‌ها که ما خواهیم مرد و از مرگ می‌ترسیم، خرافات محض‌اند. و تمام این اندیشه‌ها که ما می‌توانیم این کار را بکنیم یا نمی‌توانیم آن کار را بکنیم، خرافات‌اند. ما هر کاری می‌توانیم انجام دهیم. ودانتا به انسان‌ها می‌آموزد که نخست به خودشان ایمان داشته باشند. همان‌طور که برخی ادیان جهان می‌گویند انسانی که به خدای شخصی بیرون از خودش ایمان ندارد، ملحد است، ودانتا می‌گوید انسانی که به خودش ایمان ندارد، ملحد است. ایمان نداشتن به شکوه روح خودمان، همان چیزی است که ودانتا الحاد می‌نامد. بی‌تردید برای بسیاری این اندیشه‌ای هراس‌آور است؛ و بیشتر ما فکر می‌کنیم این آرمان هرگز دست‌یافتنی نیست؛ اما ودانتا اصرار دارد که هر کسی می‌تواند آن را تحقق بخشد. نه مرد و نه زن و نه کودک، نه تفاوت نژاد یا جنسیت، و نه هیچ چیز دیگری مانعی بر سر راه تحقق این آرمان نیست، زیرا ودانتا نشان می‌دهد که از پیش تحقق یافته است، همین الان وجود دارد.

تمام نیروهای کائنات از پیش از آنِ ماست. این ماییم که دستان‌مان را جلوی چشمان‌مان گرفته‌ایم و فریاد می‌زنیم که تاریک است. بدانید که هیچ تاریکی اطراف ما نیست. دست‌ها را بردارید و آنجا نوری هست که از ازل بوده است. تاریکی هرگز وجود نداشته، ضعف هرگز وجود نداشته. این ماییم که ابلهانه فریاد می‌زنیم ضعیفیم؛ این ماییم که ابلهانه فریاد می‌زنیم ناپاکیم. بدین‌سان ودانتا نه‌تنها اصرار دارد که آرمان عملی است، بلکه همیشه چنین بوده؛ و این آرمان، این حقیقت، طبیعت خود ماست. هر چیز دیگری که می‌بینید دروغین و ناراست است. به‌محض آنکه بگویید «من موجودی فانی و حقیرم»، چیزی می‌گویید که حقیقت ندارد، به خودتان دروغ می‌گویید، خودتان را در هیپنوتیزم چیزی پست و ضعیف و بدبخت فرو می‌برید.

ودانتا هیچ گناهی نمی‌شناسد، فقط خطا را می‌شناسد. و بزرگ‌ترین خطا، ودانتا می‌گوید، این است که بگویید ضعیفید، گناهکارید، موجودی بدبخت هستید، و قدرتی ندارید و نمی‌توانید این یا آن کار را بکنید. هر بار که چنین فکر می‌کنید، گویی یک حلقه دیگر به زنجیری که شما را به زمین می‌بندد اضافه می‌کنید، یک لایه دیگر هیپنوتیزم بر روح خود می‌افزایید. بنابراین، هر کس فکر کند ضعیف است، خطا می‌کند، هر کس فکر کند ناپاک است، خطا می‌کند و اندیشه‌ای بد به جهان پرتاب می‌کند. این را باید همیشه به یاد داشته باشیم که در ودانتا هیچ تلاشی برای آشتی دادن زندگی کنونی — زندگی هیپنوتیزم‌شده، این زندگی دروغینی که پذیرفته‌ایم — با آرمان وجود ندارد؛ بلکه این زندگی دروغین باید برود، و زندگی حقیقی که همیشه وجود داشته باید تجلی یابد، باید بدرخشد. هیچ‌کس پاک‌تر و پاک‌تر نمی‌شود، بلکه مسئله تجلی بیشتر است. پرده فرو می‌افتد و پاکی ذاتی روح آغاز به تجلی می‌کند. همه چیز از پیش از آنِ ماست — پاکی بی‌کران، آزادی، عشق و قدرت.

ودانتا همچنین می‌گوید که نه‌تنها می‌توان این را در اعماق جنگل‌ها یا غارها تحقق بخشید، بلکه توسط انسان‌ها در هر شرایطی از زندگی ممکن است. دیده‌ایم که مردمانی که این حقایق را کشف کردند نه در غارها زندگی می‌کردند و نه در جنگل‌ها، و نه مشاغل معمولی زندگی را دنبال می‌کردند، بلکه مردانی بودند که هر دلیلی داریم باور کنیم پرمشغول‌ترین زندگی‌ها را داشتند، مردانی که باید ارتش‌ها را فرماندهی می‌کردند، بر تخت‌ها می‌نشستند و رفاه میلیون‌ها نفر را تأمین می‌کردند — و همه اینها در دوران سلطنت مطلقه، نه مانند این روزها که پادشاه تا حد زیادی تشریفاتی است. و با این حال می‌توانستند وقتی بیابند تا تمام این اندیشه‌ها را بپرورانند، تحقق بخشند و به بشریت بیاموزانند. پس چقدر بیشتر باید برای ما عملی باشد که زندگی‌مان، در مقایسه با آنها، زندگی فراغت است؟ اینکه نمی‌توانیم آنها را تحقق بخشیم، مایه شرم ماست، با توجه به اینکه نسبتاً همیشه آزادیم و کار بسیار کمی داریم. نیازهای من در مقایسه با نیازهای یک پادشاه مطلقه باستانی هیچ است. خواسته‌های من در مقایسه با خواسته‌های اَرجونا در میدان جنگ کوروکشترا، که فرماندهی ارتشی عظیم را بر عهده داشت، هیچ است؛ و با این حال او توانست در میانه هیاهوی نبرد وقتی بیابد تا والاترین فلسفه را بحث کند و آن را در زندگی‌اش نیز به کار بندد. مسلماً ما باید بتوانیم در این زندگی‌مان — که نسبتاً آزاد، آسان و راحت است — به همان اندازه انجام دهیم. بیشتر ما اینجا وقت بیشتری داریم از آنچه فکر می‌کنیم، اگر واقعاً بخواهیم از آن برای نیکی بهره ببریم. با میزان آزادی‌ای که داریم، می‌توانیم در این زندگی به دویست آرمان دست یابیم، اگر بخواهیم، اما نباید آرمان را به سطح واقعیت تنزل دهیم. یکی از فریبنده‌ترین چیزها به شکل کسانی به سراغ ما می‌آید که برای اشتباهات ما عذرتراشی می‌کنند و به ما می‌آموزند چگونه بهانه‌های خاصی برای تمام خواسته‌ها و آرزوهای احمقانه‌مان بتراشیم؛ و ما فکر می‌کنیم آرمان آنها تنها آرمانی است که باید داشته باشیم. اما چنین نیست. ودانتا چنین چیزی تعلیم نمی‌دهد. واقعیت باید با آرمان آشتی داده شود، زندگی کنونی باید با زندگی ابدی هم‌ساز گردد.

زیرا باید همیشه به یاد داشته باشید که آرمان محوری ودانتا وحدت است. دوگانگی در هیچ چیز نیست، نه دو زندگی، و نه حتی دو نوع متفاوت زندگی برای دو جهان. می‌بینید که وداها در ابتدا از بهشت‌ها و چیزهایی از این دست سخن می‌گویند؛ اما بعدها، وقتی به والاترین آرمان‌های فلسفه‌شان می‌رسند، همه این چیزها را کنار می‌زنند. فقط یک زندگی هست، یک جهان، یک هستی. همه چیز آن یگانه است، تفاوت در درجه است نه در نوع. تفاوت میان زندگی‌های ما در نوع نیست. ودانتا کاملاً اندیشه‌هایی مانند اینکه حیوانات از انسان‌ها جدایند، و اینکه خداوند آنها را برای غذای ما آفریده، انکار می‌کند.

برخی لطف کرده‌اند و انجمنی ضد زنده‌بری تأسیس کرده‌اند. از یکی از اعضا پرسیدم: «چرا فکر می‌کنی، دوست من، که کشتن حیوانات برای خوراک کاملاً مشروع است، اما کشتن یکی دو تا برای آزمایش‌های علمی نه؟» پاسخ داد: «زنده‌بری بسیار وحشتناک است، اما حیوانات برای خوراک ما داده شده‌اند.» وحدت تمام حیوانات را شامل می‌شود. اگر زندگی انسان جاودانه است، زندگی حیوان نیز چنین است. تفاوت فقط در درجه است و نه در نوع. آمیب و من یکی هستیم، تفاوت فقط در درجه است؛ و از دیدگاه والاترین زندگی، همه این تفاوت‌ها محو می‌شوند. انسان ممکن است تفاوت زیادی میان علف و درختی کوچک ببیند، اما اگر بسیار بالا بروید، علف و بزرگ‌ترین درخت تقریباً یکسان به نظر خواهند رسید. بنابراین، از دیدگاه والاترین آرمان، پست‌ترین حیوان و والاترین انسان یکسان‌اند. اگر باور دارید خدایی هست، حیوانات و والاترین مخلوقات باید یکسان باشند. خدایی که نسبت به فرزندانش به نام انسان جانبدار و نسبت به فرزندانش به نام جانوران وحشی بی‌رحم باشد، بدتر از یک دیو است. من ترجیح می‌دهم صد بار بمیرم تا چنین خدایی را بپرستم. تمام عمرم نبرد با چنین خدایی خواهد بود. اما تفاوتی نیست، و کسانی که می‌گویند هست، انسان‌های بی‌مسئولیت و بی‌دلی هستند که نمی‌دانند. اینجا مورد دیگری از استفاده نادرست از واژه «عملی» است. من خودم شاید گیاهخوار سخت‌گیری نباشم، اما آرمان را درک می‌کنم. وقتی گوشت می‌خورم، می‌دانم که نادرست است. حتی اگر مجبور باشم تحت شرایط خاصی آن را بخورم، می‌دانم که ظالمانه است. نباید آرمانم را به سطح واقعیت پایین بکشم و رفتار ضعیف خود را بدین شکل توجیه کنم. آرمان، نخوردن گوشت است، آزار نرساندن به هیچ موجودی، زیرا همه حیوانات برادران من‌اند. اگر بتوانید آنها را برادران خود بدانید، گامی کوچک به سوی برادری همه ارواح برداشته‌اید، تا چه رسد به برادری انسان‌ها! آن بازی کودکانه است. عموماً می‌بینید که این برای بسیاری چندان پذیرفتنی نیست، زیرا به آنها می‌آموزد واقعیت را رها کنند و به سوی آرمان بالاتر روند. اما اگر نظریه‌ای ارائه دهید که با رفتار کنونی‌شان سازگار باشد، آن را کاملاً عملی می‌دانند.

این گرایش شدید محافظه‌کارانه در طبیعت انسان وجود دارد: ما دوست نداریم حتی یک گام به پیش برداریم. من به نوع بشر همان‌طور فکر می‌کنم که درباره کسانی خوانده‌ام که در برف یخ می‌زنند؛ می‌گویند همه آنها می‌خواهند بخوابند، و اگر بکوشید آنها را بلند کنید، می‌گویند «بگذار بخوابم؛ خوابیدن در برف چه زیباست»، و همانجا در آن خواب می‌میرند. طبیعت ما همین‌طور است. این کاری است که تمام عمرمان می‌کنیم، از پاها به بالا یخ می‌زنیم و با این حال می‌خواهیم بخوابیم. بنابراین باید به سوی آرمان تلاش کنید، و اگر کسی بیاید که بخواهد آن آرمان را به سطح شما پایین بکشد و دینی تعلیم دهد که آن والاترین آرمان را در بر نگیرد، به او گوش ندهید. به نظر من آن دین غیرعملی است. اما اگر کسی دینی تعلیم دهد که والاترین آرمان را عرضه می‌کند، من آماده‌ام. مواظب باشید هنگامی که کسی برای غرور حسی و ضعف‌های حسی عذرتراشی می‌کند. اگر کسی بخواهد این‌گونه به ما موعظه کند، ما بیچارگان خاکی پابسته حس که با پیروی از آن تعلیم خود را چنین ساخته‌ایم، هرگز پیشرفت نخواهیم کرد. من بسیاری از این چیزها را دیده‌ام، تجربه‌ای از جهان داشته‌ام، و کشور من سرزمینی است که فرقه‌های مذهبی مانند قارچ رشد می‌کنند. هر سال فرقه‌های جدید پدید می‌آیند. اما یک نکته را یادداشت کرده‌ام که فقط آنهایی پیشرفت می‌کنند که هرگز نمی‌خواهند انسان جسمانی را با انسان حقیقت آشتی دهند. هر کجا این اندیشه نادرست آشتی دادن غرور جسمانی با والاترین آرمان‌ها وجود دارد، و فرو کشیدن خداوند به سطح انسان، زوال فرا می‌رسد. انسان نباید به بردگی دنیوی تنزل یابد، بلکه باید به سوی خداوند بالا برده شود.

در عین حال، سوی دیگری نیز در مسئله هست. ما نباید با تحقیر به دیگران بنگریم. همه ما به سوی یک هدف می‌رویم. تفاوت میان ضعف و قدرت در درجه است؛ تفاوت میان فضیلت و رذیلت در درجه است، تفاوت میان بهشت و جهنم در درجه است، تفاوت میان زندگی و مرگ در درجه است، همه تفاوت‌ها در این جهان در درجه‌اند و نه در نوع، زیرا وحدت راز همه چیز است. همه یکی است، که خود را گاه به‌صورت اندیشه، گاه زندگی، گاه روح و گاه بدن تجلی می‌دهد، و تفاوت فقط در درجه است. بنابراین، ما حق نداریم با تحقیر به کسانی بنگریم که دقیقاً به همان درجه ما رشد نکرده‌اند. هیچ‌کس را محکوم نکنید؛ اگر می‌توانید دست یاری‌ای دراز کنید، چنین کنید. اگر نمی‌توانید، دست‌های‌تان را جمع کنید، برادران‌تان را دعا کنید و بگذارید راه خودشان را بروند. پایین کشیدن و محکوم کردن راه کار نیست. هرگز کاری با این روش انجام نمی‌شود. ما انرژی‌مان را صرف محکوم کردن دیگران می‌کنیم. انتقاد و محکوم کردن راهی بیهوده برای صرف انرژی‌های ماست، زیرا در درازمدت درمی‌یابیم که همه یک چیز را می‌بینند، کم‌وبیش به یک آرمان نزدیک می‌شوند، و بیشتر تفاوت‌های ما صرفاً تفاوت در بیان است.

اندیشه گناه را در نظر بگیرید. همین الان داشتم نگرش ودانتا را درباره آن بیان می‌کردم، و نگرش دیگر این است که انسان گناهکار است. آنها عملاً یکسان‌اند، فقط یکی جنبه مثبت و دیگری جنبه منفی را می‌گیرد. یکی قدرت انسان و دیگری ضعفش را نشان می‌دهد. ممکن است ضعف وجود داشته باشد، ودانتا می‌گوید، اما مهم نیست، ما می‌خواهیم رشد کنیم. بیماری به‌محض تولد انسان کشف شد. همه بیماری خود را می‌شناسند؛ نیازی نیست کسی بیماری‌های ما را به ما بگوید. اما تمام مدت فکر کردن به اینکه بیماریم، ما را شفا نخواهد داد — دارو لازم است. ممکن است هر چیزی بیرون از خودمان را فراموش کنیم، ممکن است بکوشیم در برابر جهان بیرون ریاکار شویم، اما در اعماق قلب‌مان همه ضعف‌هایمان را می‌شناسیم. اما، ودانتا می‌گوید، یادآوری شدن از ضعف چندان کمکی نمی‌کند؛ قدرت بدهید، و قدرت از فکر کردن مداوم به ضعف نمی‌آید. چاره ضعف، اندیشیدن درباره ضعف نیست، بلکه اندیشیدن درباره قدرت است. به انسان‌ها قدرتی را بیاموزید که از پیش در درونشان هست. به جای آنکه به آنها بگویید گناهکارند، ودانتا موضع مخالف را می‌گیرد و می‌گوید: «شما خالص و کامل هستید، و آنچه گناه می‌نامید به شما تعلق ندارد.» گناهان درجات بسیار پایین تجلی خویشتن‌اند؛ خویشتن خود را در درجه‌ای بالا متجلی سازید. این یک نکته‌ای است که باید به یاد داشته باشیم؛ همه ما می‌توانیم چنین کنیم. هرگز نگویید «نه»، هرگز نگویید «نمی‌توانم»، زیرا شما بی‌کران هستید. حتی زمان و مکان در مقایسه با طبیعت شما هیچ‌اند. شما می‌توانید هر کاری انجام دهید، شما قادر مطلقید.

اینها اصول اخلاق هستند، اما اکنون پایین‌تر خواهیم آمد و جزئیات را بررسی خواهیم کرد. خواهیم دید چگونه این ودانتا می‌تواند به زندگی روزمره ما، زندگی شهری، زندگی روستایی، زندگی ملی و زندگی خانوادگی هر ملتی وارد شود. زیرا اگر دینی نتواند به انسان هر کجا که باشد، هر کجا که بایستد، کمک کند، فایده چندانی ندارد؛ فقط نظریه‌ای برای معدودی برگزیده باقی خواهد ماند. دین، برای کمک به بشریت، باید آماده و توانا باشد که به او در هر وضعیتی یاری رساند، در بندگی یا در آزادی، در اعماق انحطاط یا در اوج پاکی؛ در هر جا، به‌طور یکسان، باید بتواند به یاری‌اش بشتابد. اصول ودانتا، یا آرمان دین، یا هر نامی که بر آن بنهید، با توانایی‌اش در انجام این وظیفه بزرگ محقق خواهد شد.

آرمان ایمان به خودمان بزرگ‌ترین یاری است. اگر ایمان به خود گسترده‌تر تعلیم و تمرین می‌شد، مطمئنم بخش بسیار بزرگی از بدی‌ها و بدبختی‌های ما ناپدید شده بود. در سراسر تاریخ بشر، اگر نیروی محرکه‌ای قوی‌تر از دیگری در زندگی تمام مردان و زنان بزرگ بوده باشد، آن ایمان به خودشان است. با آگاهی از اینکه باید بزرگ باشند زاده شدند و بزرگ شدند. بگذارید انسانی تا حد ممکن سقوط کند؛ باید زمانی فرا رسد که از سر ناامیدی محض سیر صعودی را آغاز کند و بیاموزد به خود ایمان داشته باشد. اما بهتر است از همان ابتدا بدانیم. چرا باید تمام این تجربه‌های تلخ را طی کنیم تا به ایمان به خود دست یابیم؟ می‌توانیم ببینیم که تمام تفاوت میان انسان و انسان، ناشی از وجود یا عدم ایمان به خود است. ایمان به خودمان همه کار خواهد کرد. من در زندگی خودم آن را تجربه کرده‌ام و هنوز هم می‌کنم؛ و هرچه بزرگ‌تر می‌شوم، آن ایمان قوی‌تر و قوی‌تر می‌شود. آن کسی ملحد است که به خودش ایمان ندارد. ادیان کهن می‌گفتند آن‌که به خدا ایمان ندارد ملحد است. دین نو می‌گوید آن‌که به خودش ایمان ندارد ملحد است. اما این ایمان خودخواهانه نیست، زیرا ودانتا، باز هم، آموزه وحدت است. به معنای ایمان به همه است، زیرا شما همه هستید. عشق به خودتان یعنی عشق به همه، عشق به حیوانات، عشق به همه چیز، زیرا شما همه یکی هستید. این ایمان بزرگ است که جهان را بهتر خواهد ساخت. من از این اطمینان دارم. او والاترین انسان است که بتواند با صدق بگوید: «من همه چیز درباره خودم می‌دانم.» آیا می‌دانید چقدر انرژی، چه نیروهایی، چه قوایی هنوز در پس این کالبد شما نهفته‌اند؟ کدام دانشمند همه آنچه در انسان هست شناخته است؟ میلیون‌ها سال از زمانی که انسان نخستین بار به اینجا آمد گذشته، و هنوز تنها بخش بی‌نهایت کوچکی از نیروهایش تجلی یافته. بنابراین، نباید بگویید ضعیفید. از کجا می‌دانید چه امکاناتی در پس آن ظاهر منحط نهفته است؟ شما اندکی از آنچه در درون شماست می‌دانید. زیرا در پشت شما اقیانوسی از قدرت و سعادت بی‌کران است.

«این آتمن نخست باید شنیده شود.» شب و روز بشنوید که شما آن روح هستید. شب و روز آن را به خود تکرار کنید تا در رگ‌های‌تان نفوذ کند، تا در هر قطره خون‌تان بجنبد، تا در گوشت و استخوان‌تان باشد. بگذارید تمام بدن سرشار از این یک آرمان باشد: «من روح بی‌زاد، بی‌مرگ، سعادتمند، دانای مطلق، قادر مطلق و همیشه پرشکوه هستم.» شب و روز بر آن بیندیشید؛ بر آن بیندیشید تا بخشی جدایی‌ناپذیر از زندگی‌تان شود. بر آن مراقبه کنید، و از آن عمل برخواهد خاست. «از سرشاری دل، زبان سخن می‌گوید» و از سرشاری دل، دست نیز عمل می‌کند. عمل خواهد آمد. خود را با آرمان سرشار کنید؛ هر کاری می‌کنید، نیک بر آن بیندیشید. تمام اعمال‌تان با قدرت اندیشه بزرگ خواهد شد، دگرگون خواهد شد، تقدیس خواهد شد. اگر ماده قدرتمند است، اندیشه قادر مطلق است. این اندیشه را بر زندگی‌تان حاکم کنید، خود را با اندیشه قدرت مطلق‌تان، جلال و شکوه‌تان سرشار سازید. ای کاش هیچ خرافه‌ای در سر شما نمی‌گذاشتند! ای کاش از بدو تولد در میان تمام این تأثیرات خرافی و اندیشه‌های فلج‌کننده ضعف و پستی خود محاصره نمی‌شدیم! ای کاش بشر راهی آسان‌تر داشت تا از آن به والاترین و عالی‌ترین حقایق دست یابد! اما انسان باید از همه اینها بگذرد؛ راه را برای آیندگان دشوارتر نکنید.

اینها گاه آموزه‌های هراس‌آوری برای تعلیم هستند. کسانی را می‌شناسم که از این اندیشه‌ها می‌ترسند، اما برای آنان که می‌خواهند عملی باشند، این نخستین چیزی است که باید آموخت. هرگز به خود یا دیگران نگویید ضعیفید. اگر می‌توانید نیکی کنید، اما به جهان آسیب نرسانید. در اعماق قلب‌تان می‌دانید که بسیاری از اندیشه‌های محدود شما، این خود را فروتن ساختن و دعا کردن و گریستن در برابر موجودات خیالی، خرافات‌اند. یک مورد به من بگویید که این دعاها اجابت شده باشند. تمام پاسخ‌هایی که آمدند، از قلب خودتان بودند. می‌دانید ارواحی وجود ندارند، اما به‌محض آنکه در تاریکی قرار می‌گیرید، کمی احساس ناراحتی می‌کنید. دلیلش این است که در کودکی تمام این اندیشه‌های ترسناک در سرمان فرو کرده شده. اما این چیزها را از ترس جامعه و افکار عمومی، از ترس برانگیختن نفرت دوستان، یا از ترس از دست دادن خرافات عزیز، به دیگران تعلیم ندهید. بر همه اینها مسلط باشید. چه چیز بیشتری در دین هست که باید آموخته شود جز وحدت کائنات و ایمان به خود؟ تمام تلاش‌های بشر طی هزاران سال به سوی این یک هدف بوده، و بشر هنوز در حال پرورش آن است. اکنون نوبت شماست و شما از پیش حقیقت را می‌دانید. زیرا از هر سو تعلیم داده شده است. نه‌تنها فلسفه و روان‌شناسی، بلکه علوم مادی نیز آن را اعلام کرده‌اند. کجاست آن دانشمند امروزی که از اعتراف به حقیقت این وحدت کائنات بهراسد؟ کیست آن‌که جرأت می‌کند از جهان‌های متعدد سخن بگوید؟ همه اینها خرافات‌اند. فقط یک زندگی و یک جهان هست، و این یک زندگی و یک جهان به‌صورت متکثر به ما نمایان می‌شود. این کثرت مانند رؤیاست. وقتی رؤیا می‌بینید، یک رؤیا می‌رود و دیگری می‌آید. شما در رؤیاهای‌تان زندگی نمی‌کنید. رؤیاها یکی پس از دیگری می‌آیند، صحنه پس از صحنه آشکار می‌شود. در این جهان نود درصد بدبختی و ده درصد شادی نیز چنین است. شاید پس از مدتی به‌صورت نود درصد شادی نمایان شود و آن را بهشت بنامیم، اما زمانی برای فرزانه فرا می‌رسد که همه چیز محو شود و این جهان به‌صورت خود خداوند نمایان شود و روح خودش به‌صورت خداوند. بنابراین چنین نیست که جهان‌های متعدد هست، چنین نیست که زندگی‌های متعدد هست. تمام این کثرت تجلی آن یگانه است. آن یگانه خود را به‌صورت بسیار تجلی می‌دهد، به‌صورت ماده، روح، ذهن، اندیشه و هر چیز دیگر. آن یگانه است که خود را به‌صورت بسیار تجلی می‌دهد. بنابراین نخستین گام برای ما این است که حقیقت را به خودمان و دیگران بیاموزیم.

بگذارید جهان با این آرمان طنین‌انداز شود و خرافات ناپدید گردند. آن را به مردمانی بگویید که ضعیف‌اند و بر گفتنش پافشاری کنید. تو آن خالص و یگانه‌ای؛ بیدار شو و برخیز، ای قدرتمند، این خواب شایسته تو نیست. بیدار شو و برخیز، در شأن تو نیست. مپندار که ضعیف و بدبخت هستی. ای قادر مطلق، برخیز و بیدار شو و طبیعت حقیقی خود را آشکار ساز. شایسته نیست که خود را گناهکار بپنداری. شایسته نیست که خود را ضعیف بپنداری. این را به جهان بگو، به خودتان بگویید، و ببینید چه نتیجه عملی‌ای به بار می‌آید، ببینید چگونه با جرقه‌ای الکتریکی همه چیز آشکار می‌شود، چگونه همه چیز دگرگون می‌شود. این را به بشریت بگویید و قدرتشان را نشان‌شان دهید. آنگاه خواهیم آموخت چگونه آن را در زندگی روزمره‌مان به کار بندیم.

توانایی استفاده از آنچه ما ویوِکه (تشخیص) می‌نامیم، آموختن اینکه چگونه در هر لحظه زندگی‌مان، در هر یک از اعمال‌مان، میان درست و نادرست، راست و دروغ تشخیص دهیم، مستلزم آن است که معیار حقیقت را بشناسیم، که پاکی و وحدت است. هر چیزی که وحدت‌آفرین باشد، حقیقت است. عشق حقیقت است، و نفرت دروغ است، زیرا نفرت کثرت‌آفرین است. نفرت است که انسان را از انسان جدا می‌سازد؛ بنابراین نادرست و دروغین است. نیرویی تجزیه‌کننده است؛ جدا می‌سازد و نابود می‌کند.

عشق پیوند می‌دهد، عشق وحدت‌آفرین است. شما یکی می‌شوید، مادر با کودک، خانواده‌ها با شهر، تمام جهان با حیوانات یکی می‌شود. زیرا عشق هستی است، خود خداوند است؛ و تمام اینها تجلی آن عشق یگانه است، کم و بیش بیان‌شده. تفاوت فقط در درجه است، اما تجلی آن عشق یگانه در سراسر هستی است. بنابراین در تمام اعمال‌مان باید قضاوت کنیم آیا برای کثرت است یا برای وحدت. اگر برای کثرت است باید رهایش کنیم، اما اگر وحدت‌آفرین است مطمئنیم که نیکوست. درباره اندیشه‌هایمان نیز همین‌طور؛ باید تصمیم بگیریم آیا تجزیه‌کننده و کثرت‌آفرین‌اند، یا وحدت‌بخش‌اند و روح‌ها را به هم پیوند می‌دهند و یک تأثیر واحد بر جای می‌گذارند. اگر چنین‌اند، آنها را می‌پذیریم، و اگر نه، آنها را همچون جنایت دور می‌اندازیم.

کل اندیشه اخلاق این است که به هیچ چیز ناشناخته‌ای وابسته نیست، هیچ چیز مجهولی تعلیم نمی‌دهد، بلکه به زبان اوپانیشاد: «خدایی که شما به‌عنوان خدای ناشناخته می‌پرستید، همان را من به شما موعظه می‌کنم.» از طریق خویشتن است که هر چیزی را می‌شناسید. من صندلی را می‌بینم؛ اما برای دیدن صندلی، نخست باید خودم را درک کنم و سپس صندلی را. در خویشتن و از طریق خویشتن است که صندلی درک می‌شود. در خویشتن و از طریق خویشتن است که شما بر من شناخته می‌شوید، که تمام جهان بر من شناخته می‌شود؛ و بنابراین گفتن اینکه این خویشتن ناشناخته است، مزخرف محض است. خویشتن را بردارید و تمام کائنات محو می‌شود. در خویشتن و از طریق خویشتن تمام دانش می‌آید. بنابراین شناخته‌شده‌ترین چیزهاست. خود شماست، آنچه «من» می‌نامید. ممکن است تعجب کنید چگونه این «من» من می‌تواند «من» شما باشد. ممکن است تعجب کنید چگونه این «من» محدود می‌تواند بی‌نهایت نامحدود باشد، اما چنین است. محدود بودن صرفاً ساختگی است. بی‌نهایت، گویی، پوشیده شده و اندکی از آن به‌صورت «من» تجلی می‌کند. محدودیت هرگز نمی‌تواند بر نامحدود عارض شود؛ ساختگی است. بنابراین خویشتن بر هر یک از ما — مرد، زن یا کودک — و حتی بر حیوانات شناخته شده است. بدون شناختن او نه می‌توانیم زندگی کنیم، نه حرکت کنیم و نه هستی داشته باشیم؛ بدون شناختن این خداوند همه، نمی‌توانیم یک ثانیه نفس بکشیم یا زنده باشیم. خدای ودانتا شناخته‌شده‌ترین چیزهاست و حاصل تخیل نیست.

اگر این موعظه خدای عملی نیست، پس چگونه می‌توان خدای عملی را تعلیم داد؟ کجا خدایی عملی‌تر از آن‌که پیش روی خود می‌بینم هست — خدایی حاضر در همه جا، در هر موجودی، واقعی‌تر از حواس ما؟ زیرا شما اویید، خدای قادر مطلق همه‌جاحاضر، روح ارواح شما، و اگر بگویم نیستید، دروغ گفته‌ام. آن را می‌دانم، خواه همیشه درکش کنم یا نه. او وحدت است، یگانگی همه، حقیقت تمام زندگی و تمام هستی.

این اندیشه‌های اخلاق ودانتا باید در جزئیات پرورده شوند، و بنابراین، باید صبور باشید. همان‌طور که گفته‌ام، می‌خواهیم موضوع را با جزئیات بررسی و به‌طور کامل بپرورانیم، ببینیم چگونه اندیشه‌ها از آرمان‌های بسیار پایین رشد می‌کنند و چگونه آن یک آرمان بزرگ وحدت تکامل یافته و به عشق جهان‌شمول شکل گرفته است؛ و باید آنها را بررسی کنیم تا از خطرات پرهیز کنیم. جهان نمی‌تواند وقت آن را بیابد که از پایین‌ترین پله‌ها آغاز کند. اما اگر ما بر پله‌های بالاتر بایستیم و نتوانیم حقیقت را به آیندگان بدهیم، چه سودی دارد؟ بنابراین بهتر است آن را در تمام جنبه‌هایش بررسی کنیم؛ و نخست، پاکسازی بخش عقلانی مطلقاً ضروری است، هرچند می‌دانیم عقل تقریباً هیچ است؛ زیرا آنچه بیشترین اهمیت را دارد دل است. خداوند از طریق دل دیده می‌شود و نه از طریق عقل. عقل فقط رفتگر خیابان است که راه را برای ما پاک می‌کند، کارگری ثانویه، پاسبان؛ اما پاسبان برای کارکرد جامعه ضرورتی مثبت نیست. او فقط برای جلوگیری از آشوب و پیشگیری از کارهای نادرست است، و تمام کاری که از عقل انتظار می‌رود همین است. وقتی کتاب‌های عقلانی می‌خوانید، وقتی بر آنها مسلط شدید، فکر می‌کنید «خدا را شکر که از آنها خلاص شدم»، زیرا عقل کور است و از خود نمی‌تواند حرکت کند، نه دست دارد و نه پا. این احساس است که عمل می‌کند، که با سرعتی بی‌نهایت برتر از الکتریسیته یا هر چیز دیگر حرکت می‌کند. آیا احساس می‌کنید؟ — این پرسش اصلی است. اگر احساس کنید، خداوند را خواهید دید: این احساسی است که امروز دارید و تشدید خواهد شد، تقدیس خواهد شد، تا بالاترین سطح ارتقا خواهد یافت، تا همه چیز را احساس کند، وحدت در همه چیز را، تا خدا را در خود و در دیگران احساس کند. عقل هرگز چنین نمی‌تواند. «روش‌های مختلف سخن گفتن، روش‌های مختلف توضیح متون کتاب‌ها، اینها برای لذت دانشوران است، نه برای رستگاری روح» (ویوِکَچوداامَنی، ۵۸).

آنان از شما که توماس آکمپیس را خوانده‌اند، می‌دانند چگونه در هر صفحه بر این نکته تأکید می‌ورزد، و تقریباً هر مرد مقدسی در جهان بر آن اصرار ورزیده است. عقل لازم است، زیرا بدون آن به خطاهای خام دچار می‌شویم و هر نوع اشتباهی مرتکب می‌شویم. عقل اینها را بازمی‌دارد؛ اما فراتر از آن، نکوشید چیزی بر آن بنا کنید. یاری‌دهنده‌ای غیرفعال و ثانویه است؛ یاری حقیقی احساس و عشق است. آیا برای دیگران احساس می‌کنید؟ اگر چنین است، در وحدت رشد می‌کنید. اگر برای دیگران احساس نمی‌کنید، ممکن است بزرگ‌ترین نابغه عقلانی باشید که هرگز زاده شده، اما هیچ خواهید بود؛ شما فقط عقل خشک هستید و چنین خواهید ماند. و اگر احساس کنید، حتی اگر نتوانید هیچ کتابی بخوانید و هیچ زبانی ندانید، در راه درست هستید. خداوند از آنِ شماست.

آیا از تاریخ جهان نمی‌دانید قدرت پیامبران کجا بود؟ کجا بود؟ در عقل؟ آیا هیچ‌یک از آنها کتاب نفیسی در فلسفه، در پیچیده‌ترین استدلال‌های منطقی نوشت؟ هیچ‌کدام. آنها فقط چند کلمه گفتند. مانند مسیح احساس کنید و مسیح خواهید بود؛ مانند بودا احساس کنید و بودا خواهید بود. این احساس است که زندگی، قدرت و حیات‌بخشی است، و بدون آن هیچ مقدار فعالیت عقلانی نمی‌تواند به خدا برسد. عقل مانند اندام‌هایی بدون نیروی حرکت است. فقط هنگامی که احساس وارد می‌شود و به آنها حرکت می‌بخشد، حرکت می‌کنند و بر دیگران تأثیر می‌گذارند. در سراسر جهان چنین است، و نکته‌ای است که باید همیشه به یاد داشته باشید. یکی از عملی‌ترین نکات در اخلاق ودانتایی است، زیرا تعلیم ودانتاست که شما همه پیامبرید و همه باید پیامبر باشید. کتاب دلیل رفتار شما نیست، بلکه شما دلیل کتاب هستید. از کجا می‌دانید که کتابی حقیقت می‌آموزد؟ زیرا شما حقیقت هستید و آن را احساس می‌کنید. این همان چیزی است که ودانتا می‌گوید. دلیل مسیح‌ها و بوداهای جهان چیست؟ اینکه من و شما مانند آنها احساس می‌کنیم. این‌گونه است که من و شما درمی‌یابیم که آنها حقیقی بودند. روح پیامبرانه ما دلیل روح پیامبرانه آنهاست. الوهیت شما دلیل خود خداوند است. اگر شما پیامبر نباشید، هرگز چیز حقیقی درباره خدا وجود نداشته. اگر شما خدا نباشید، هرگز خدایی نبوده و هرگز نخواهد بود. ودانتا می‌گوید این آرمانی است که باید پیروی شود. هر یک از ما باید پیامبر شویم، و شما از پیش هستید. فقط بدانید. هرگز فکر نکنید چیزی برای روح ناممکن است. بزرگ‌ترین بدعت این است که چنین بیندیشید. اگر گناهی هست، تنها گناه همین است — گفتن اینکه شما ضعیفید، یا دیگران ضعیف‌اند.

English

PRACTICAL VEDANTA

PART I

(Delivered in London, 10th November 1896)

I have been asked to say something about the practical position of the Vedanta philosophy. As I have told you, theory is very good indeed, but how are we to carry it into practice? If it be absolutely impracticable, no theory is of any value whatever, except as intellectual gymnastics. The Vedanta, therefore, as a religion must be intensely practical. We must be able to carry it out in every part of our lives. And not only this, the fictitious differentiation between religion and the life of the world must vanish, for the Vedanta teaches oneness — one life throughout. The ideals of religion must cover the whole field of life, they must enter into all our thoughts, and more and more into practice. I will enter gradually on the practical side as we proceed. But this series of lectures is intended to be a basis, and so we must first apply ourselves to theories and understand how they are worked out, proceeding from forest caves to busy streets and cities; and one peculiar feature we find is that many of these thoughts have been the outcome, not of retirement into forests, but have emanated from persons whom we expect to lead the busiest lives — from ruling monarchs.

Shvetaketu was the son of Âruni, a sage, most probably a recluse. He was brought up in the forest, but he went to the city of the Panchâlas and appeared at the court of the king, Pravâhana Jaivali. The king asked him, "Do you know how beings depart hence at death?" "No, sir." "Do you know how they return hither?" "No, sir." "Do you know the way of the fathers and the way of the gods?" "No, sir." Then the king asked other questions. Shvetaketu could not answer them. So the king told him that he knew nothing. The boy went back to his father, and the father admitted that he himself could not answer these questions. It was not that he was unwilling to answer these questions. It was not that he was unwilling to teach the boy, but he did not know these things. So he went to the king and asked to be taught these secrets. The king said that these things had been hitherto known only among kings; the priests never knew them. He, however, proceeded to teach him what he desired to know. In various Upanishads we find that this Vedanta philosophy is not the outcome of meditation in the forests only, but that the very best parts of it were thought out and expressed by brains which were busiest in the everyday affairs of life. We cannot conceive any man busier than an absolute monarch, a man who is ruling over millions of people, and yet, some of these rulers were deep thinkers.

Everything goes to show that this philosophy must be very practical; and later on, when we come to the Bhagavad-Gita — most of you, perhaps, have read it, it is the best commentary we have on the Vedanta philosophy — curiously enough the scene is laid on the battlefield, where Krishna teaches this philosophy to Arjuna; and the doctrine which stands out luminously in every page of the Gita is intense activity, but in the midst of it, eternal calmness. This is the secret of work, to attain which is the goal of the Vedanta. Inactivity, as we understand it in the sense of passivity, certainly cannot be the goal. Were it so, then the walls around us would be the most intelligent; they are inactive. Clods of earth, stumps of trees, would be the greatest sages in the world; they are inactive. Nor does inactivity become activity when it is combined with passion. Real activity, which is the goal of Vedanta, is combined with eternal calmness, the calmness which cannot be ruffled, the balance of mind which is never disturbed, whatever happens. And we all know from our experience in life that that is the best attitude for work.

I have been asked many times how we can work if we do not have the passion which we generally feel for work. I also thought in that way years ago, but as I am growing older, getting more experience, I find it is not true. The less passion there is, the better we work. The calmer we are, the better for us, and the more the amount of work we can do. When we let loose our feelings, we waste so much energy, shatter our nerves, disturb our minds, and accomplish very little work. The energy which ought to have gone out as work is spent as mere feeling, which counts for nothing. It is only when the mind is very calm and collected that the whole of its energy is spent in doing good work. And if you read the lives of the great workers which the world has produced, you will find that they were wonderfully calm men. Nothing, as it were, could throw them off their balance. That is why the man who becomes angry never does a great amount of work, and the man whom nothing can make angry accomplishes so much. The man who gives way to anger, or hatred, or any other passion, cannot work; he only breaks himself to pieces, and does nothing practical. It is the calm, forgiving, equable, well-balanced mind that does the greatest amount of work.

The Vedanta preaches the ideal; and the ideal, as we know, is always far ahead of the real, of the practical, as we may call it. There are two tendencies in human nature: one to harmonise the ideal with the life, and the other to elevate the life to the ideal. It is a great thing to understand this, for the former tendency is the temptation of our lives. I think that I can only do a certain class of work. Most of it, perhaps, is bad; most of it, perhaps, has a motive power of passion behind it, anger, or greed, or selfishness. Now if any man comes to preach to me a certain ideal, the first step towards which is to give up selfishness, to give up self-enjoyment, I think that is impractical. But when a man brings an ideal which can be reconciled with my selfishness, I am glad at once and jump at it. That is the ideal for me. As the word "orthodox" has been manipulated into various forms, so has been the word "practical". "My doxy is orthodoxy; your doxy is heterodoxy." So with practicality. What I think is practical, is to me the only practicality in the world. If I am a shopkeeper, I think shopkeeping the only practical pursuit in the world. If I am a thief, I think stealing is the best means of being practical; others are not practical. You see how we all use this word practical for things we like and can do. Therefore I will ask you to understand that Vedanta, though it is intensely practical, is always so in the sense of the ideal. It does not preach an impossible ideal, however high it be, and it is high enough for an ideal. In one word, this ideal is that you are divine, "Thou art That". This is the essence of Vedanta; after all its ramifications and intellectual gymnastics, you know the human soul to be pure and omniscient, you see that such superstitions as birth and death would be entire nonsense when spoken of in connection with the soul. The soul was never born and will never die, and all these ideas that we are going to die and are afraid to die are mere superstitions. And all such ideas as that we can do this or cannot do that are superstitions. We can do everything. The Vedanta teaches men to have faith in themselves first. As certain religions of the world say that a man who does not believe in a Personal God outside of himself is an atheist, so the Vedanta says, a man who does not believe in himself is an atheist. Not believing in the glory of our own soul is what the Vedanta calls atheism. To many this is, no doubt, a terrible idea; and most of us think that this ideal can never be reached; but the Vedanta insists that it can be realised by every one. There is neither man nor woman or child, nor difference of race or sex, nor anything that stands as a bar to the realisation of the ideal, because Vedanta shows that it is realised already, it is already there.

All the powers in the universe are already ours. It is we who have put our hands before our eyes and cry that it is dark. Know that there is no darkness around us. Take the hands away and there is the light which was from the beginning. Darkness never existed, weakness never existed. We who are fools cry that we are weak; we who are fools cry that we are impure. Thus Vedanta not only insists that the ideal is practical, but that it has been so all the time; and this Ideal, this Reality, is our own nature. Everything else that you see is false, untrue. As soon as you say, "I am a little mortal being," you are saying something which is not true, you are giving the lie to yourselves, you are hypnotising yourselves into something vile and weak and wretched.

The Vedanta recognises no sin, it only recognises error. And the greatest error, says the Vedanta, is to say that you are weak, that you are a sinner, a miserable creature, and that you have no power and you cannot do this and that. Every time you think in that way, you, as it were, rivet one more link in the chain that binds you down, you add one more layer of hypnotism on to your own soul. Therefore, whosoever thinks he is weak is wrong, whosoever thinks he is impure is wrong, and is throwing a bad thought into the world. This we must always bear in mind that in the Vedanta there is no attempt at reconciling the present life — the hypnotised life, this false life which we have assumed — with the ideal; but this false life must go, and the real life which is always existing must manifest itself, must shine out. No man becomes purer and purer, it is a matter of greater manifestation. The veil drops away, and the native purity of the soul begins to manifest itself. Everything is ours already — infinite purity, freedom, love, and power.

The Vedanta also says that not only can this be realised in the depths of forests or caves, but by men in all possible conditions of life. We have seen that the people who discovered these truths were neither living in caves nor forests, nor following the ordinary vocations of life, but men who, we have every reason to believe, led the busiest of lives, men who had to command armies, to sit on thrones, and look to the welfare of millions — and all these, in the days of absolute monarchy, and not as in these days when a king is to a great extent a mere figurehead. Yet they could find time to think out all these thoughts, to realise them, and to teach them to humanity. How much more then should it be practical for us whose lives, compared with theirs, are lives of leisure? That we cannot realise them is a shame to us, seeing that we are comparatively free all the time, having very little to do. My requirements are as nothing compared with those of an ancient absolute monarch. My wants are as nothing compared with the demands of Arjuna on the battlefield of Kurukshetra, commanding a huge army; and yet he could find time in the midst of the din and turmoil of battle to talk the highest philosophy and to carry it into his life also. Surely we ought to be able to do as much in this life of ours — comparatively free, easy, and comfortable. Most of us here have more time than we think we have, if we really want to use it for good. With the amount of freedom we have we can attain to two hundred ideals in this life, if we will, but we must not degrade the ideal to the actual. One of the most insinuating things comes to us in the shape of persons who apologise for our mistakes and teach us how to make special excuses for all our foolish wants and foolish desires; and we think that their ideal is the only ideal we need have. But it is not so. The Vedanta teaches no such thing. The actual should be reconciled to the ideal, the present life should be made to coincide with life eternal.

For you must always remember that the one central ideal of Vedanta is this oneness. There are no two in anything, no two lives, nor even two different kinds of life for the two worlds. You will find the Vedas speaking of heavens and things like that at first; but later on, when they come to the highest ideals of their philosophy, they brush away all these things. There is but one life, one world, one existence. Everything is that One, the difference is in degree and not in kind. The difference between our lives is not in kind. The Vedanta entirely denies such ideas as that animals are separate from men, and that they were made and created by God to be used for our food.

Some people have been kind enough to start an antivivisection society. I asked a member, "Why do you think, my friend, that it is quite lawful to kill animals for food, and not to kill one or two for scientific experiments?" He replied, "Vivisection is most horrible, but animals have been given to us for food." Oneness includes all animals. If man's life is immortal, so also is the animal's. The difference is only in degree and not in kind. The amoeba and I are the same, the difference is only in degree; and from the standpoint of the highest life, all these differences vanish. A man may see a great deal of difference between grass and a little tree, but if you mount very high, the grass and the biggest tree will appear much the same. So, from the standpoint of the highest ideal, the lowest animal and the highest man are the same. If you believe there is a God, the animals and the highest creatures must be the same. A God who is partial to his children called men, and cruel to his children called brute beasts, is worse than a demon. I would rather die a hundred times than worship such a God. My whole life would be a fight with such a God But there is no difference, and those who say there is, are irresponsible, heartless people who do not know. Here is a case of the word practical used in a wrong sense. I myself may not be a very strict vegetarian, but I understand the ideal. When I eat meat I know it is wrong. Even if I am bound to eat it under certain circumstances, I know it is cruel. I must not drag my ideal down to the actual and apologise for my weak conduct in this way. The ideal is not to eat flesh, not to injure any being, for all animals are my brothers. If you can think of them as your brothers, you have made a little headway towards the brotherhood of all souls, not to speak of the brotherhood of man! That is child's play. You generally find that this is not very acceptable to many, because it teaches them to give up the actual, and go higher up to the ideal. But if you bring out a theory which is reconciled with their present conduct, they regard it as entirely practical.

There is this strongly conservative tendency in human nature: we do not like to move one step forward. I think of mankind just as I read of persons who become frozen in snow; all such, they say, want to go to sleep, and if you try to drag them up, they say, "Let me sleep; it is so beautiful to sleep in the snow", and they die there in that sleep. So is our nature. That is what we are doing all our life, getting frozen from the feet upwards, and yet wanting to sleep. Therefore you must struggle towards the ideal, and if a man comes who wants to bring that ideal down to your level, and teach a religion that does not carry that highest ideal, do not listen to him. To me that is an impracticable religion. But if a man teaches a religion which presents the highest ideal, I am ready for him. Beware when anyone is trying to apologise for sense vanities and sense weaknesses. If anyone wants to preach that way to us, poor, sense-bound clods of earth as we have made ourselves by following that teaching, we shall never progress. I have seen many of these things, have had some experience of the world, and my country is the land where religious sects grow like mushrooms. Every year new sects arise. But one thing I have marked, that it is only those that never want to reconcile the man of flesh with the man of truth that make progress. Wherever there is this false idea of reconciling fleshly vanities with the highest ideals, of dragging down God to the level of man, there comes decay. Man should not be degraded to worldly slavery, but should be raised up to God.

At the same time, there is another side to the question. We must not look down with contempt on others. All of us are going towards the same goal. The difference between weakness and strength is one of degree; the difference between virtue and vice is one of degree, the difference between heaven and hell is one of degree, the difference between life and death is one of degree, all differences in this world are of degree, and not of kind, because oneness is the secret of everything. All is One, which manifests Itself, either as thought, or life, or soul, or body, and the difference is only in degree. As such, we have no right to look down with contempt upon those who are not developed exactly in the same degree as we are. Condemn none; if you can stretch out a helping hand, do so. If you cannot, fold your hands, bless your brothers, and let them go their own way. Dragging down and condemning is not the way to work. Never is work accomplished in that way. We spend our energies in condemning others. Criticism and condemnation is a vain way of spending our energies, for in the long run we come to learn that all are seeing the same thing, are more or less approaching the same ideal, and that most of our differences are merely differences of expression.

Take the idea of sin. I was telling you just now the Vedantic idea of it, and the other idea is that man is a sinner. They are practically the same, only the one takes the positive and the other the negative side. One shows to man his strength and the other his weakness. There may be weakness, says the Vedanta, but never mind, we want to grow. Disease was found out as soon as man was born. Everyone knows his disease; it requires no one to tell us what our diseases are. But thinking all the time that we are diseased will not cure us — medicine is necessary. We may forget anything outside, we may try to become hypocrites to the external world, but in our heart of hearts we all know our weaknesses. But, says the Vedanta, being reminded of weakness does not help much; give strength, and strength does not come by thinking of weakness all the time. The remedy for weakness is not brooding over weakness, but thinking of strength. Teach men of the strength that is already within them. Instead of telling them they are sinners, the Vedanta takes the opposite position, and says, "You are pure and perfect, and what you call sin does not belong to you." Sins are very low degrees of Self-manifestation; manifest your Self in a high degree. That is the one thing to remember; all of us can do that. Never say, "No", never say, "I cannot", for you are infinite. Even time and space are as nothing compared with your nature. You can do anything and everything, you are almighty.

These are the principles of ethics, but we shall now come down lower and work out the details. We shall see how this Vedanta can be carried into our everyday life, the city life, the country life, the national life, and the home life of every nation. For, if a religion cannot help man wherever he may be, wherever he stands, it is not of much use; it will remain only a theory for the chosen few. Religion, to help mankind, must be ready and able to help him in whatever condition he is, in servitude or in freedom, in the depths of degradation or on the heights of purity; everywhere, equally, it should be able to come to his aid. The principles of Vedanta, or the ideal of religion, or whatever you may call it, will be fulfilled by its capacity for performing this great function.

The ideal of faith in ourselves is of the greatest help to us. If faith in ourselves had been more extensively taught and practiced, I am sure a very large portion of the evils and miseries that we have would have vanished. Throughout the history of mankind, if any motive power has been more potent than another in the lives of all great men and women, it is that of faith in themselves. Born with the consciousness that they were to be great, they became great. Let a man go down as low as possible; there must come a time when out of sheer desperation he will take an upward curve and will learn to have faith in himself. But it is better for us that we should know it from the very first. Why should we have all these bitter experiences in order to gain faith in ourselves? We can see that all the difference between man and man is owing to the existence or non-existence of faith in himself. Faith in ourselves will do everything. I have experienced it in my own life, and am still doing so; and as I grow older that faith is becoming stronger and stronger. He is an atheist who does not believe in himself. The old religions said that he was an atheist who did not believe in God. The new religion says that he is the atheist who does not believe in himself. But it is not selfish faith because the Vedanta, again, is the doctrine of oneness. It means faith in all, because you are all. Love for yourselves means love for all, love for animals, love for everything, for you are all one. It is the great faith which will make the world better. I am sure of that. He is the highest man who can say with truth, "I know all about myself." Do you know how much energy, how many powers, how many forces are still lurking behind that frame of yours? What scientist has known all that is in man? Millions of years have passed since man first came here, and yet but one infinitesimal part of his powers has been manifested. Therefore, you must not say that you are weak. How do you know what possibilities lie behind that degradation on the surface? You know but little of that which is within you. For behind you is the ocean of infinite power and blessedness.

"This Âtman is first to be heard of." Hear day and night that you are that Soul. Repeat it to yourselves day and night till it enters into your very veins, till it tingles in every drop of blood, till it is in your flesh and bone. Let the whole body be full of that one ideal, "I am the birthless, the deathless, the blissful, the omniscient, the omnipotent, ever-glorious Soul." Think on it day and night; think on it till it becomes part and parcel of your life. Meditate upon it, and out of that will come work. "Out of the fullness of the heart the mouth speaketh," and out of the fullness of the heart the hand worketh also. Action will come. Fill yourselves with the ideal; whatever you do, think well on it. All your actions will be magnified, transformed, deified, by the very power of the thought. If matter is powerful, thought is omnipotent. Bring this thought to bear upon your life, fill yourselves with the thought of your almightiness, your majesty, and your glory. Would to God no superstitions had been put into your head! Would to God we had not been surrounded from our birth by all these superstitious influences and paralysing ideas of our weakness and vileness! Would to God that mankind had had an easier path through which to attain to the noblest and highest truths! But man had to pass through all this; do not make the path more difficult for those who are coming after you.

These are sometimes terrible doctrines to teach. I know people who get frightened at these ideas, but for those who want to be practical, this is the first thing to learn. Never tell yourselves or others that you are weak. Do good if you can, but do not injure the world. You know in your inmost heart that many of your limited ideas, this humbling of yourself and praying and weeping to imaginary beings are superstitions. Tell me one case where these prayers have been answered. All the answers that came were from your own hearts. You know there are no ghosts, but no sooner are you in the dark than you feel a little creepy sensation. That is so because in our childhood we have had all these fearful ideas put into our heads. But do not teach these things to others through fear of society and public opinion, through fear of incurring the hatred of friends, or for fear of losing cherished superstitions. Be masters of all these. What is there to be taught more in religion than the oneness of the universe and faith in one's self? All the works of mankind for thousands of years past have been towards this one goal, and mankind is yet working it out. It is your turn now and you already know the truth. For it has been taught on all sides. Not only philosophy and psychology, but materialistic sciences have declared it. Where is the scientific man today who fears to acknowledge the truth of this oneness of the universe? Who is there who dares talk of many worlds? All these are superstitions. There is only one life and one world, and this one life and one world is appearing to us as manifold. This manifoldness is like a dream. When you dream, one dream passes away and another comes. You do not live in your dreams. The dreams come one after another, scene after scene unfolds before you. So it is in this world of ninety per cent misery and ten per cent happiness. Perhaps after a while it will appear as ninety per cent happiness, and we shall call it heaven, but a time comes to the sage when the whole thing vanishes, and this world appears as God Himself, and his own soul as God. It is not therefore that there are many worlds, it is not that there are many lives. All this manifoldness is the manifestation of that One. That One is manifesting Himself as many, as matter, spirit, mind, thought, and everything else. It is that One, manifesting Himself as many. Therefore the first step for us to take is to teach the truth to ourselves and to others.

Let the world resound with this ideal, and let superstitions vanish. Tell it to men who are weak and persist in telling it. You are the Pure One; awake and arise, O mighty one, this sleep does not become you. Awake and arise, it does not befit you. Think not that you are weak and miserable. Almighty, arise and awake, and manifest your own nature. It is not fitting that you think yourself a sinner. It is not fitting that you think yourself weak. Say that to the world, say it to yourselves, and see what a practical result comes, see how with an electric flash everything is manifested, how everything is changed. Tell that to mankind, and show them their power. Then we shall learn how to apply it in our daily lives.

To be able to use what we call Viveka (discrimination), to learn how in every moment of our lives, in every one of our actions, to discriminate between what is right and wrong, true and false, we shall have to know the test of truth, which is purity, oneness. Everything that makes for oneness is truth. Love is truth, and hatred is false, because hatred makes for multiplicity. It is hatred that separates man from man; therefore it is wrong and false. It is a disintegrating power; it separates and destroys.

Love binds, love makes for that oneness. You become one, the mother with the child, families with the city, the whole world becomes one with the animals. For love is Existence, God Himself; and all this is the manifestation of that One Love, more or less expressed. The difference is only in degree, but it is the manifestation of that One Love throughout. Therefore in all our actions we have to judge whether it is making for diversity or for oneness. If for diversity we have to give it up, but if it makes for oneness we are sure it is good. So with our thoughts; we have to decide whether they make for disintegration, multiplicity, or for oneness, binding soul to soul and bringing one influence to bear. If they do this, we will take them up, and if not, we will throw them off as criminal.

The whole idea of ethics is that it does not depend on anything unknowable, it does not teach anything unknown, but in the language of the Upanishad, "The God whom you worship as an unknown God, the same I preach unto thee." It is through the Self that you know anything. I see the chair; but to see the chair, I have first to perceive myself and then the chair. It is in and through the Self that the chair is perceived. It is in and through the Self that you are known to me, that the whole world is known to me; and therefore to say this Self is unknown is sheer nonsense. Take off the Self and the whole universe vanishes. In and through the Self all knowledge comes. Therefore it is the best known of all. It is yourself, that which you call I. You may wonder how this I of me can be the I of you. You may wonder how this limited I can be the unlimited Infinite, but it is so. The limited is a mere fiction. The Infinite has been covered up, as it were, and a little of It is manifesting as the I. Limitation can never come upon the unlimited; it is a fiction. The Self is known, therefore, to every one of us — man, woman, or child — and even to animals. Without knowing Him we can neither live nor move, nor have our being; without knowing this Lord of all, we cannot breathe or live a second. The God of the Vedanta is the most known of all and is not the outcome of imagination.

If this is not preaching a practical God, how else could you teach a practical God? Where is there a more practical God than He whom I see before me — a God omnipresent, in every being, more real than our senses? For you are He, the Omnipresent God Almighty, the Soul of your souls, and if I say you are not, I tell an untruth. I know it, whether at all times I realise it or not. He is the Oneness, the Unity of all, the Reality of all life and all existence.

These ideas of the ethics of Vedanta have to be worked out in detail, and, therefore, you must have patience. As I have told you, we want to take the subject in detail and work it up thoroughly, to see how the ideas grow from very low ideals, and how the one great Ideal of oneness has developed and become shaped into the universal love; and we ought to study these in order to avoid dangers. The world cannot find time to work it up from the lowest steps. But what is the use of our standing on higher steps if we cannot give the truth to others coming afterwards? Therefore, it is better to study it in all its workings; and first, it is absolutely necessary to clear the intellectual portion, although we know that intellectuality is almost nothing; for it is the heart that is of most importance. It is through the heart that the Lord is seen, and not through the intellect. The intellect is only the street-cleaner, cleansing the path for us, a secondary worker, the policeman; but the policeman is not a positive necessity for the workings of society. He is only to stop disturbances, to check wrong-doing, and that is all the work required of the intellect. When you read intellectual books, you think when you have mastered them, "Bless the Lord that I am out of them", because the intellect is blind and cannot move of itself, it has neither hands nor feet. It is feeling that works, that moves with speed infinitely superior to that of electricity or anything else. Do you feel? — that is the question. If you do, you will see the Lord: It is the feeling that you have today that will be intensified, deified, raised to the highest platform, until it feels everything, the oneness in everything, till it feels God in itself and in others. The intellect can never do that. "Different methods of speaking words, different methods of explaining the texts of books, these are for the enjoyment of the learned, not for the salvation of the soul" (Vivekachudâmani, 58).

Those of you who have read Thomas a Kempis know how in every page he insists on this, and almost every holy man in the world has insisted on it. Intellect is necessary, for without it we fall into crude errors and make all sorts of mistakes. Intellect checks these; but beyond that, do not try to build anything upon it. It is an inactive, secondary help; the real help is feeling, love. Do you feel for others? If you do, you are growing in oneness. If you do not feel for others, you may be the most intellectual giant ever born, but you will be nothing; you are but dry intellect, and you will remain so. And if you feel, even if you cannot read any book and do not know any language, you are in the right way. The Lord is yours.

Do you not know from the history of the world where the power of the prophets lay? Where was it? In the intellect? Did any of them write a fine book on philosophy, on the most intricate ratiocinations of logic? Not one of them. They only spoke a few words. Feel like Christ and you will be a Christ; feel like Buddha and you will be a Buddha. It is feeling that is the life, the strength, the vitality, without which no amount of intellectual activity can reach God. Intellect is like limbs without the power of locomotion. It is only when feeling enters and gives them motion that they move and work on others. That is so all over the world, and it is a thing which you must always remember. It is one of the most practical things in Vedantic morality, for it is the teaching of the Vedanta that you are all prophets, and all must be prophets. The book is not the proof of your conduct, but you are the proof of the book. How do you know that a book teaches truth? Because you are truth and feel it. That is what the Vedanta says. What is the proof of the Christs and Buddhas of the world? That you and I feel like them. That is how you and I understand that they were true. Our prophet-soul is the proof of their prophet-soul. Your godhead is the proof of God Himself. If you are not a prophet, there never has been anything true of God. If you are not God, there never was any God, and never will be. This, says the Vedanta, is the ideal to follow. Every one of us will have to become a prophet, and you are that already. Only know it. Never think there is anything impossible for the soul. It is the greatest heresy to think so. If there is sin, this is the only sin — to say that you are weak, or others are weak.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.