వివేకానంద ఆర్కైవ్

౨౦ అయ్యా

సంపుటం6 letter
114 పదాలు · 1 నిమిషాల చదువు · Epistles - Second Series

ఈ అనువాదం కృత్రిమ మేధస్సు సహాయంతో రూపొందించబడింది మరియు దీనిలో తప్పులు ఉండవచ్చు. ప్రామాణిక పాఠ్యం కోసం దయచేసి మూల ఆంగ్లాన్ని చూడండి.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

తెలుగు

XX[6]*

(బెంగాలీ నుండి అనువదించబడింది)

ఘాజీపూర్,

13వ ఫిబ్రవరి, 1890.

ప్రియమైన మహాశయా,

మీ అనారోగ్యం గురించి విన్న నాకు ఆందోళన కలుగుతోంది. నాకు కూడా నడుమునొప్పి రావడంతో, ఈ మధ్య మరింత తీవ్రమై చాలా ఇబ్బంది కలుగుతోంది. రెండు రోజులు బాబాజీ దగ్గరికి వెళ్ళలేకపోయాను — ఆయన వద్ద నుండి ఒక మనిషి నా గురించి విచారించడానికి వచ్చాడు. అందువల్ల ఈ రోజు వెళ్తున్నాను. మీ అనేక నమస్కారాలు అందించాను అని చెప్తాను. "అగ్ని వస్తుంది" — అనగా గురువు పట్ల అద్భుతమైన భక్తి మరియు సర్వసమర్పణ బయటపడతాయి; అంతటి అద్భుతమైన సహనశక్తి మరియు వినయమును నేను ఎప్పుడూ చూడలేదు. నాకు లభించే మంచిలో మీ వాటా తప్పనిసరిగా ఉంటుంది.

మీ మొదలైనవాడు,

వివేకానంద.

English

XX[6]*

(Translated from Bengali)

GHAZIPUR,

13th Feb., 1890.

DEAR SIR,

I am in anxiety to hear of your illness. I am also having some sort of a pain in the loins which, being aggravated of late, gives much trouble. For two days I could not go out to meet Babaji, and so a man came from him to inquire about me. For this reason, I go today. I shall convey your countless compliments. "Fire comes out" that is, a wonderful devotion to Guru and resignation are revealed; and such amazing endurance and humility I have never seen. Whatever good things I may come by, sure, you have your share in them.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


వచనం వికీసోర్స్ నుండి, పబ్లిక్ డొమైన్. అసలు ప్రచురణకర్త అద్వైత ఆశ్రమం.