ویویکانند آرکائیو

بیستم — جناب

جلد6 letter
114 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Epistles - Second Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

XX[6]*

(بنگالی سے ترجمہ)

غازی پور،

۱۳ فروری، ۱۸۹۰ء

محترم جناب،

آپ کی علالت کی خبر سن کر مجھے بہت فکر ہوئی ہے۔ مجھے بھی کمر میں کسی قسم کا درد ہو رہا ہے جو حال کے دنوں میں بڑھ جانے سے بہت تکلیف دہ ہو گیا ہے۔ دو دن میں بابا جی کے پاس نہ جا سکا، چنانچہ ان کی طرف سے ایک آدمی آیا جس نے میری خیریت دریافت کی۔ اسی وجہ سے آج جا رہا ہوں۔ میں آپ کے بے شمار سلام پہنچاؤں گا۔ "آگ نکلتی ہے" — یعنی مرشد سے عجیب عشق اور تسلیم و رضا ظاہر ہوتی ہے؛ اور ایسا حیرت انگیز صبر و برداشت اور عاجزی میں نے کبھی نہیں دیکھی۔ جو بھی اچھی چیزیں مجھے نصیب ہوں، یقیناً ان میں آپ کا حصہ ہے۔

آپ کا وغیرہ،

وویکانند

English

XX[6]*

(Translated from Bengali)

GHAZIPUR,

13th Feb., 1890.

DEAR SIR,

I am in anxiety to hear of your illness. I am also having some sort of a pain in the loins which, being aggravated of late, gives much trouble. For two days I could not go out to meet Babaji, and so a man came from him to inquire about me. For this reason, I go today. I shall convey your countless compliments. "Fire comes out" that is, a wonderful devotion to Guru and resignation are revealed; and such amazing endurance and humility I have never seen. Whatever good things I may come by, sure, you have your share in them.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔