인도
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
유니테리언 교회를 가득 채운 청중은 어젯밤 저명한 수도자 스와미 비베카난다가 자신의 나라의 관습과 풍속에 관해 강연하는 것을 들었습니다. 그의 웅변적이고 우아한 태도는 청중을 즐겁게 했고, 청중은 처음부터 끝까지 아주 면밀한 주의를 기울여 그를 따랐으며, 때때로 박수갈채의 외침으로 찬성을 표했습니다. 그의 강연은 시카고의 종교 의회 앞에서 있었던 그 유명한 연설보다는 더 대중적인 성격을 띠었지만, 특히 연사가 교훈적인 부분에서 벗어나 자신의 민족의 어떤 영적인 상태를 웅변적으로 서술하는 대목에서는 매우 흥미진진했습니다. 동방의 형제가 가장 인상적인 것은 종교적이고 철학적인(그리고 필연적으로 영적인) 문제들에 관한 것이며, 자연의 위대한 도덕 법칙을 양심적으로 성찰함으로써 뒤따르는 의무들을 설명할 때, 그의 부드럽게 조절된 어조 — 그의 민족의 한 특징 — 와 그의 감동적인 태도는 거의 예언자적입니다. 그는 청중 앞에 어떤 도덕적 진리를 제시할 때를 제외하고는 뚜렷한 신중함을 가지고 말하며, 그럴 때면 그의 웅변은 최고의 수준에 이릅니다.
인도에서(그의 단언에 따르면, 그곳의 도덕은 세계에서 가장 높은 수준입니다) 기독교 교회의 선교 사업을 거침없이 반대하는 동방의 수도자가, 6월에 중국으로 외국 기독교 선교를 위해 떠날 니녕드 주교의 소개로 등단했다는 것은 다소 기이하게 보였습니다. 주교는 12월까지 떠나 있을 예정이지만, 만일 더 오래 머무른다면 인도로 갈 것입니다. 주교는 인도의 경이로움과 그곳의 교육받은 계층의 지성에 대해 언급하며 유쾌한 태도로 비베카난다를 소개했습니다. 그 가무잡잡한 신사가 터번을 쓰고 화려한 가운을 입고, 준수한 얼굴과 빛나고 지적인 눈을 지닌 채 일어섰을 때, 그는 인상적인 모습을 보여주었습니다. 그는 주교의 말씀에 감사를 표하고, 이어서 자신의 나라의 인종 구분과 사람들의 관습, 그리고 여러 언어에 대해 설명했습니다. 주로 네 개의 북방 언어와 네 개의 남방 언어가 있으나, 공통의 종교는 하나입니다. 3억 인구의 5분의 4가 힌두교도이며, 힌두교도는 독특한 사람입니다. 그는 모든 일을 종교적으로 합니다. 그는 종교적으로 먹고, 종교적으로 자며, 종교적으로 아침에 일어나고, 종교적으로 좋은 일을 하며, 또한 종교적으로 나쁜 일도 합니다. 이 지점에서 연사는 자신의 담론의 커다란 도덕적 기조를 쳤는데, 즉 그의 민족에게 있어서 모든 비(非)자아는 선이고 모든 자아는 악이라는 믿음이 있다는 것입니다. 이 점은 저녁 내내 강조되었으며, 연설의 본문이라 할 만했습니다. 집을 짓는 것은 이기적이라고 힌두교도는 주장합니다. 그래서 그는 신을 예배하기 위해, 그리고 손님을 접대하기 위해 집을 짓습니다. 음식을 요리하는 것은 이기적이므로, 그는 가난한 이를 위해 요리합니다. 굶주린 낯선 이가 청해 오면 그는 자신은 가장 나중에 먹을 것이며, 이러한 감정은 그 땅의 길이와 너비 전체에 걸쳐 뻗어 있습니다. 어떤 사람이든 음식과 거처를 청할 수 있고, 어떤 집이든 그에게 열립니다.
카스트 제도는 종교와는 아무런 상관이 없습니다. 사람의 직업은 세습되는 것입니다. 목수의 아들은 목수로, 금세공인의 아들은 금세공인으로, 노동자의 아들은 노동자로, 사제의 아들은 사제로 태어납니다. 그러나 이것은 비교적 근대의 사회악이니, 약 1,000년 동안만 존재해 왔기 때문입니다. 이 기간은 인도에서는 이 나라나 다른 나라에서만큼 그렇게 긴 것으로 여겨지지 않습니다. 두 가지 선물이 특히 중시됩니다 — 학문의 선물과 생명의 선물입니다. 그러나 학문의 선물이 우선합니다. 사람의 생명을 구할 수 있으며, 그것은 훌륭한 일입니다. 다른 이에게 지식을 전해 줄 수 있으며, 그것은 더욱 훌륭한 일입니다. 돈을 위해 가르치는 것은 악이며, 이렇게 하는 것은 마치 학문이 거래의 물품인 것처럼 학문을 황금과 맞바꾸는 자의 머리 위에 치욕을 가져다줍니다. 정부는 때때로 교사들에게 선물을 하며, 그 도덕적 효과는 이른바 문명국이라 불리는 어떤 나라들에서 존재하는 조건과 같다면 낼 수 있는 것보다 더 훌륭합니다. 연사는 그 땅의 길이와 너비를 두루 다니며 문명의 정의가 무엇인지 물었고, 그 질문을 여러 나라에서 던졌습니다. 때때로 이런 대답이 주어졌습니다. 우리가 그러하다는 것, 그것이 문명이다. 그는 그 단어의 정의에서 달리 생각한다는 것을 간청했습니다. 한 민족이 원소를 제어하고, 삶의 실용적인 문제들을 외견상 극한까지 발전시킬 수 있지만, 개인에게 있어 최고 유형의 문명은 자아를 정복하는 법을 배운 사람에게서 발견된다는 것을 깨닫지 못할 수도 있습니다. 이러한 상태는 지상의 어느 나라보다도 인도에서 더 많이 발견됩니다. 왜냐하면 그곳에서는 물질적 조건이 영적 조건에 종속되어 있고, 개인은 생명을 가진 모든 것에서 영혼의 발현을 찾아, 이 목적을 위해 자연을 연구하기 때문입니다. 따라서 겉보기에 불친절해 보이는 운명의 타격을 불굴의 인내로 견디는 저 온화한 기질 — 그러면서도 다른 어떤 민족이 가진 것보다 더 위대한 영적 힘과 지식에 대한 충만한 의식이 있는 것입니다. 따라서 멀고 가까운 사상가들의 주의를 끌어, 그들로 하여금 어깨에서 무거운 세속의 짐을 벗어던지도록 다가오게 하는 끝없는 흐름이 흘러나오는 그러한 나라와 그러한 민족이 존재하는 것입니다. 기원전 260년에 더 이상의 유혈도 더 이상의 전쟁도 없어야 한다고 명령했고, 병사들 대신 교사들의 군대를 내보냈던 초기의 왕은 — 비록 물질적인 것들에서는 그 땅이 고통받았지만 — 현명하게 행동했습니다. 그러나 힘으로 정복하는 잔혹한 민족들의 속박 아래 있더라도, 인도인의 영성은 영원히 지속되며, 아무것도 그에게서 그것을 앗아갈 수 없습니다. 사람들의 겸손에는 그리스도적인 무언가가 있어, 영혼이 더 밝은 목표를 향해 나아가는 동안 성난 운명의 가시와 화살을 견디게 합니다. 그러한 나라는 "이념을 설교하기" 위한 기독교 선교사들이 필요하지 않습니다. 왜냐하면 그들의 종교는 사람을 부드럽고, 상냥하고, 사려 깊고, 사람이든 짐승이든 신의 모든 피조물에 대해 애정 어린 이로 만드는 종교이기 때문입니다. 연사는 도덕적으로 인도는 미국이나 지상의 다른 어떤 나라보다도 월등히 우월하다고 말했습니다. 선교사들은 그곳에 와서 순수한 물을 마시고, 수많은 성인들의 삶이 위대한 공동체에 어떤 아름다운 영향을 미치는지 보는 것이 좋을 것입니다.
그다음으로 혼인의 상태가 서술되었고, 남녀공학 제도가 번성했던 고대에 여성들에게 주어졌던 특권들이 설명되었습니다. 인도의 성인들의 기록에는 여성 예언자라는 독특한 인물이 있습니다. 기독교의 교리에서는 그들 모두가 예언자이지만, 인도에서는 거룩한 여인들이 성전(聖典)에서 눈에 띄는 위치를 차지합니다. 가장(家長)은 예배를 위한 다섯 가지 대상을 가지고 있습니다. 그중 하나는 학문의 배움과 가르침입니다. 또 다른 하나는 말 못 하는 피조물에 대한 예배입니다. 마지막의 예배는 미국인이 이해하기 어려우며, 유럽인이 그 정서를 음미하기도 어렵습니다. 다른 민족들은 동물을 도매로 죽이고 서로를 죽입니다. 그들은 피의 바다 속에 존재합니다. 어떤 유럽인은 인도에서 동물을 죽이지 않는 이유가 동물이 조상의 영혼을 담고 있다고 여겨지기 때문이라고 말했습니다. 이러한 이유는 짐승으로부터 몇 걸음 떨어지지 않은 야만 민족에게나 어울릴 법합니다. 사실 그 진술은 인도의 한 무리의 무신론자들에 의해 이루어진 것이었는데, 그들은 비살생과 영혼의 윤회에 관한 베다 사상에 대해 그렇게 비난했던 것입니다. 그것은 결코 종교적 교의가 아니었으며, 유물론적 교리의 관념이었습니다. 말 못 하는 동물에 대한 예배는 생생한 방식으로 묘사되었습니다. 환대의 정신 — 인도의 황금률 — 이 한 이야기로 예시되었습니다. 한 브라만과 그의 아내, 그의 아들, 그리고 그의 며느리가 기근으로 인해 한동안 음식을 맛보지 못했습니다. 집안의 가장이 밖으로 나가 찾아다닌 끝에 적은 양의 보리를 얻었습니다. 그는 이것을 집으로 가져와 네 몫으로 나누었고, 작은 가족이 먹으려는 참에 문에서 노크 소리가 들렸습니다. 손님이었습니다. 서로 다른 몫들이 그 앞에 놓였고, 그는 허기를 채운 채 떠났으며, 그를 접대했던 네 사람은 굶어 죽었습니다. 이 이야기는 환대라는 신성한 이름 아래 기대되는 바를 예시하기 위해 인도에서 전해지는 것입니다.
연사는 웅변적인 태도로 결론을 맺었습니다. 그의 연설은 전반적으로 소박했습니다. 그러나 그가 비유에 탐닉할 때마다 그것은 감미롭게 시적이었으며, 동방의 형제가 자연의 아름다움을 면밀하고 주의 깊게 관찰하는 이였음을 보여주었습니다. 그의 지나친 영성은 청중들에게 느껴지는 자질로서, 생물과 무생물에 대한 사랑으로, 그리고 조화와 자애로운 의도라는 신성한 법칙의 신비로운 작용에 대한 예리한 통찰로 스스로를 드러냅니다.
English
An audience that filled the Unitarian Church heard the renowned monk, Swami Vivekananda, deliver a lecture last night on the manners and customs of his country. His eloquent and graceful manner pleased his listeners, who followed him from beginning to end with the closest attention, showing approval from time to time by outbursts of applause. While his lecture was more popular in character than the celebrated Address before the religious congress in Chicago, it was highly entertaining, especially where the speaker diverted from the instructive portions and was led to an eloquent narration of certain spiritual conditions of his own people. It is upon matters religious and philosophic (and necessarily spiritual) that the Eastern brother is most impressive, and, while outlining the duties that follow the conscientious consideration of the great moral law of nature, his softly modulated tones, a peculiarity of his people, and his thrilling manner are almost prophetic. He speaks with marked deliberation, except when placing before his listeners some moral truth, and then his eloquence is of the highest kind.
It seemed somewhat singular that the Eastern monk, who is so outspoken in his disapproval of missionary labour on the part of the Christian church in India (where, he affirms, the morality is the highest in the world), should have been introduced by Bishop Ninde who in June will depart for China in the interest of foreign Christian missions. The Bishop expects to remain away until
December; but if he should stay longer he will go to India. The Bishop referred to the wonders of India and the intelligence of the educated classes there, introducing Vivekananda in a happy manner. When that dusky gentleman arose, dressed in his turban and bright gown, with handsome face and bright, intelligent eyes, he presented an impressive figure. He returned thanks to the Bishop for his words and proceeded to explain race divisions in his own country, the manners of the people, and the different languages. Principally there are four northern tongues and four southern, but there is one common religion. Four - fifths of the population of 300 million people are Hindus and the Hindu is a peculiar person. He does everything in a religious manner. He eats religiously; he sleeps religiously; he rises in the morning religiously; he does good things religiously; and he also does bad things religiously. At this point the lecturer struck the great moral keynote of his discourse, stating that with his people it was the belief that all non - self is good and all self is bad. This point was emphasised throughout the evening and might be termed the text of the address. To build a home is selfish, argues the Hindu; so he builds it for the worship of God and for the entertainment of guests. To cook food is selfish, so he cooks for the poor; he will serve himself last if any hungry stranger applies, and this feeling extends throughout the length and breadth of the land. Any man can ask for food and shelter, and any house will be opened to him.
The caste system has nothing to do with religion. A man's occupation is hereditary: a carpenter is born a carpenter; a goldsmith, a goldsmith; a workman, a workman; and a priest, a priest. But this is a comparatively modern social evil, since it has existed only about 1,000 years. This period of time does not seem so great in India as in this and other countries. Two gifts are especially appreciated -- the gift of learning and the gift of life. But the gift of learning takes precedence. One may save a man's life, and that is excellent; one may impart to another knowledge, and that is better. To instruct for money is an evil, and to do this would bring opprobrium on the head of the man who barters learning for gold, as though it were an article of trade. The government makes gifts from time to time to the instructors, and the moral effect is better than it would be if the conditions were the same as exist in certain alleged civilised countries. The speaker had asked through the length and breadth of the land what was the definition of civilisation, and he had asked the question in many countries. Sometimes the reply had been given: What we are, that is civilisation. He begged to differ in the definition of the word. A nation may control the elements, develop utilitarian problems of life seemingly to the limit, and yet not realise that in the individual the highest type of civilisation is found in him who has learnt to conquer self. This condition is found in India more than in any country on earth, for there the material conditions are subservient to the spiritual, and the individual looks for the soul manifestations in everything that has life, studying nature to this end. Hence that gentle disposition to endure with indomitable patience the flings of what appears unkind fortune, the while there is a full consciousness of a spiritual strength and knowledge greater than those possessed by any other people; hence the existence of a country and a people from which flows an unending stream that attracts the attention of thinkers far and near to approach and throw from their shoulders an oppressive earthly burden. The early king, who in 260 B.C. commanded that there should be no more bloodshed, no more wars, and who sent forth instead of soldiers an army of instructors, acted wisely, although in material things the land has suffered. But though in bondage to brutal nations who conquer by force, the Indian's spirituality endures for ever, and nothing can take it away from him. There is something Christlike in the humility of the people to endure the stings and arrows of outraged fortune, the while the soul is advancing towards the brighter goal. Such a country has no need of Christian missionaries to "preach ideas", for theirs is a religion that makes men gentle, sweet, considerate, and affectionate towards all God's creatures, whether man or beast. Morally, said the speaker, India is head and shoulders above the United States or any other country on the globe. Missionaries would do well to come there and drink of the pure waters, and see what a beautiful influence upon a great community have the lives of the multitude of holy men.
Then marriage condition was described; and the privileges extended to women in ancient times when the system of co - education flourished. In the records of the saints in India there is the unique figure of the prophetess. In the Christian creed they are all prophets, while in India the holy women occupy a conspicuous place in the holy books. The householder has five objects for worship. One of them is learning and teaching. Another is worship of dumb creatures. It is hard for Americans to understand the last worship, and it is difficult for Europeans to appreciate the sentiment. Other nations kill animals by wholesale and kill one another; they exist in a sea of blood. A European said that the reason why in India animals were not killed was because it was supposed that they contained the spirits of ancestors. This reason was worthy of a savage nation who are not many steps from the brute. The fact was that the statement was made by a set of atheists in India who thus carped at the Vedic idea of non - killing and transmigration of souls. It was never a religious doctrine, it was an idea of a materialistic creed. The worship of dumb animals was pictured in a vivid manner. The hospitable spirit -- the Indian golden rule, was illustrated by a story. A Brahmin, his wife, his son, and his son's wife had not tasted food for some time on account of a famine. The head of the house went out and after a search found a small quantity of barley. He brought this home and divided it into four portions, and the small family was about to eat, when a knock was heard at the door. It was a guest. The different portions were set before him, and he departed with his hunger satisfied, while the quartette who had entertained him perished. This story is told in India to illustrate what is expected in the sacred name of hospitality.
The speaker concluded in an eloquent manner. Throughout, his speech was simple; but whenever he indulged in imagery, it was delightfully poetic, showing that the Eastern brother has been a close and attentive observer of the beauties of nature. His excessive spirituality is a quality which makes itself felt with his auditors, for it manifests itself in the love for animate and inanimate things and in the keen insight into the mysterious workings of the divine law of harmony and kindly intentions.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.