Benediction
권6 poem
55 단어 · 1 분 읽기 · Writings: Prose and Poems - Original and Translated
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
축복의 노래
(시스터 니베디타에게 바침)
어머니의 마음과 영웅의 의지,
남쪽 바람의 달콤함,
아리아인의 제단 위에 타오르며 자유로이 깃든
그 신성한 매력과 힘,
이 모든 것이 그대의 것이 되기를, 그리고 그 외에도
어떠한 옛 영혼도 일찍이 꿈꾸지 못한 많은 것이 함께하기를—
그대가 인도의 미래의 아들에게
여주인이자 종이자 벗이 되어 주기를.
English
A BENEDICTION
(Written to Sister Nivedita)
The mother's heart, the hero's will,
The sweetness of the southern breeze,
The sacred charm and strength that dwell
On Aryan altars, flaming, free;
All these be yours, and many more
No ancient soul could dream before—
Be thou to India's future son
The mistress, servant, friend in one.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.