비베카난다 아카이브

Benediction

권6 poem
55 단어 · 1 분 읽기 · Writings: Prose and Poems - Original and Translated

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

축복의 노래

(시스터 니베디타에게 바침)

어머니의 마음과 영웅의 의지,

남쪽 바람의 달콤함,

아리아인의 제단 위에 타오르며 자유로이 깃든

그 신성한 매력과 힘,

이 모든 것이 그대의 것이 되기를, 그리고 그 외에도

어떠한 옛 영혼도 일찍이 꿈꾸지 못한 많은 것이 함께하기를—

그대가 인도의 미래의 아들에게

여주인이자 종이자 벗이 되어 주기를.

English

A BENEDICTION

(Written to Sister Nivedita)

The mother's heart, the hero's will,

The sweetness of the southern breeze,

The sacred charm and strength that dwell

On Aryan altars, flaming, free;

All these be yours, and many more

No ancient soul could dream before—

Be thou to India's future son

The mistress, servant, friend in one.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.