ویویکانند آرکائیو

دعائے خیر

جلد6 poem
55 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Writings: Prose and Poems - Original and Translated

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

ایک دعائے خیر

(سسٹر نویدیتا کے لیے لکھی گئی)

ماں کا دل، سورما کا عزم،

جنوبی نسیم کی مٹھاس،

وہ مقدس سحر اور قوت جو بستی ہے

آریائی قربان گاہوں پر، روشن، آزاد؛

یہ سب تیرے ہوں، اور بہت کچھ اور بھی

جس کا کوئی پرانی روح نے خواب بھی نہ دیکھا تھا —

ہند کے مستقبل کے سپوت کے لیے

تُو آقا، خادم، دوست — سب ایک ہو۔

English

A BENEDICTION

(Written to Sister Nivedita)

The mother's heart, the hero's will,

The sweetness of the southern breeze,

The sacred charm and strength that dwell

On Aryan altars, flaming, free;

All these be yours, and many more

No ancient soul could dream before—

Be thou to India's future son

The mistress, servant, friend in one.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔