Cosmos 와 자아
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
우주와 자아
자연의 모든 것은 어떤 미세한 씨앗 형태로부터 일어나, 점점 더 조대해지고, 일정 시간 존재하다가, 다시 본래의 미세한 형태로 돌아갑니다. 예를 들어, 우리의 지구는 성운 형태에서 나와 점점 차가워져 우리가 살고 있는 이 결정화된 행성이 되었으며, 미래에는 다시 조각나 원초적인 성운 형태로 돌아갈 것입니다. 이것이 우주에서 일어나고 있는 일이며, 태고적부터 줄곧 그래 왔습니다. 이것이 인간의 전 역사이며, 자연의 전 역사이며, 생명의 전 역사입니다.
모든 진화에는 내재화가 선행합니다. 나무 전체가 그 원인인 씨앗 안에 있습니다. 인간 전체가 하나의 원형질 안에 있습니다. 이 온 우주가 우주적 미세 우주 안에 있습니다. 모든 것이 그 원인 안에, 미세한 형태로 있습니다. 이 진화, 즉 점점 더 조대한 형태의 점진적 전개는 사실이지만, 각각의 경우 내재화가 선행하였습니다. 이 온 우주는 나타나기 전에 내재화되어 있었을 것이며, 다시 한번 내재화되기 위해 이 모든 다양한 형태로 전개된 것입니다. 예를 들어, 작은 식물의 생명을 보십시오. 식물을 그 자체로 하나의 통일체로 만드는 두 가지가 있습니다 -- 성장과 발달, 쇠퇴와 죽음입니다. 이것이 식물의 생명이라는 하나의 통일체를 이룹니다. 그러므로 그 식물의 생명을 생명의 사슬에서 하나의 고리로만 취하면, 원형질에서 시작하여 가장 완전한 인간에서 끝나는 전체 연속을 하나의 생명으로 취할 수 있습니다. 인간은 하나의 고리이며, 다양한 짐승, 하등 동물, 식물은 다른 고리들입니다. 이제 그것이 시작된 가장 미세한 입자, 원천으로 돌아가서, 전체 연속을 하나의 생명으로 취하면, 여기서의 모든 진화는 이전에 존재했던 무엇인가의 진화임을 알 수 있습니다.
시작하는 곳에서 끝납니다. 이 우주의 종착점은 무엇입니까? 지성이 아닙니까? 진화론자에 따르면 창조의 순서에서 마지막으로 온 것은 지성이었습니다. 그렇다면, 지성이 창조의 원인이자 시작이기도 해야 합니다. 시작에서 그 지성은 내재화된 채로 있으며, 끝에서 진화됩니다. 따라서 우주에 나타난 지성의 총합은 내재화된 보편적 지성이 자신을 전개하고 있는 것임에 틀림없으며, 이 보편적 지성이야말로 우리가 신이라 부르는 것이니, 성전이 말하듯이 우리는 그로부터 와서 그에게로 돌아갑니다. 다른 어떤 이름으로 부르든, 시작에 그 무한한 우주적 지성이 있다는 것을 부정할 수 없습니다.
복합체란 무엇입니까? 복합체란 원인들이 결합하여 결과가 된 것입니다. 그러므로 이 복합적인 것들은 오직 인과의 법칙의 범위 안에서만 있을 수 있습니다. 인과의 규칙이 미치는 한에서만 복합체와 결합이 있을 수 있습니다. 그 너머에서는 결합에 대해 말하는 것이 불가능합니다. 왜냐하면 거기서는 어떤 법칙도 통하지 않기 때문입니다. 법칙은 우리가 보고, 느끼고, 듣고, 상상하고, 꿈꾸는 이 우주에서만 유효하며, 그 너머에 법의 관념을 놓을 수 없습니다. 그것이 우리가 감각하거나 상상하는 우리의 우주이며, 우리는 직접 지각의 범위 안에 있는 것을 감각하고, 마음 안에 있는 것을 상상합니다. 몸 너머의 것은 감관 너머에 있고, 마음 너머의 것은 상상 너머에 있으며, 따라서 우리 우주 너머에, 따라서 인과의 법칙 너머에 있습니다. 인간의 자아는 인과의 법칙 너머에 있으므로 복합체가 아니며, 어떤 원인의 결과도 아니며, 따라서 영원히 자유롭고, 법칙 안에 있는 모든 것의 지배자입니다. 복합체가 아니므로 결코 죽지 않습니다. 왜냐하면 죽음이란 구성 부분으로 돌아가는 것을 의미하고, 파괴란 원인으로 돌아가는 것을 의미하기 때문입니다. 죽을 수 없기에 살 수도 없습니다. 삶과 죽음 모두 같은 것의 현현 양태이기 때문입니다. 그러므로 영혼은 삶과 죽음 너머에 있습니다. 여러분은 결코 태어나지 않았으며, 결코 죽지 않을 것입니다. 태어남과 죽음은 오직 몸에 속할 뿐입니다.
일원론의 교리는 이 우주가 존재하는 전부라고 합니다. 조대하든 미세하든 그것은 모두 여기에 있습니다. 결과와 원인이 모두 여기에 있습니다. 설명이 여기에 있습니다. 특수라 알려진 것은 단순히 보편의 미소한 형태에서의 반복입니다. 우리는 우리 자신의 영혼에 대한 연구로부터 우주에 대한 관념을 얻으며, 거기서 참인 것은 외부 우주에서도 유효합니다. 천상과 이 모든 다양한 장소에 대한 관념은, 설사 참이라 할지라도, 우주 안에 있습니다. 그것들이 합쳐 이 통일체를 이룹니다. 따라서 첫 번째 관념은 전체, 통일체의 관념이며, 다양한 미소한 입자들로 구성되어 있고, 우리 각자는 말하자면 이 통일체의 일부입니다. 현현된 존재로서 우리는 분리되어 보이지만, 실재로서 우리는 하나입니다. 이 전체로부터 자신이 분리되어 있다고 더 많이 생각할수록, 더 비참해집니다. 그러므로 불이일원론(Advaita)이 윤리의 기초입니다.
English
THE COSMOS AND THE SELF
Everything in nature rises from some fine seed-forms, becomes grosser and grosser, exists for a certain time, and again goes back to the original fine form. Our earth, for instance, has come out of a nebulous form which, becoming colder and colder, turned into this crystallised planet upon which we live, and in the future it will again go to pieces and return to its rudimentary nebulous form. This is happening in the universe, and has been through time immemorial. This is the whole history of man, the whole history of nature, the whole history of life.
Every evolution is preceded by an involution. The whole of the tree is present in the seed, its cause. The whole of the human being is present in that one protoplasm. The whole of this universe is present in the cosmic fine universe. Everything is present in its cause, in its fine form. This evolution, or gradual unfolding of grosser and grosser forms, is true, but each case has been preceded by an involution. The whole of this universe must have been involute before it came out, and has unfolded itself in all these various forms to be involved again once more. Take, for instance, the life of a little plant. We find two things that make the plant a unity by itself — its growth and development, its decay and death. These make one unity the plant life. So, taking that plant life as only one link in the chain of life, we may take the whole series as one life, beginning in the protoplasm and ending in the most perfect man. Man is one link, and the various beasts, the lower animals, and plants are other links. Now go back to the source, the finest particles from which they started, and take the whole series as but one life, and you will find that every evolution here is the evolution of something which existed previously.
Where it begins, there it ends. What is the end of this universe? Intelligence, is it not? The last to come in the order of creation, according to the evolutionists, was intelligence. That being so, it must be the cause, the beginning of creation also. At the beginning that intelligence remains involved, and in the end it gets evolved. The sum total of the intelligence displayed in the universe must therefore be the involved universal intelligence unfolding itself, and this universal intelligence is what we call God, from whom we come and to whom we return, as the scriptures say. Call it by any other name, you cannot deny that in the beginning there is that infinite cosmic intelligence.
What makes a compound? A compound is that in which the causes have combined and become the effect. So these compound things can be only within the circle of the law of causation; so far as the rules of cause and effect go, so far can we have compounds and combinations. Beyond that it is impossible to talk of combinations, because no law holds good therein. Law holds good only in that universe which we see, feel, hear, imagine, dream, and beyond that we cannot place any idea of law. That is our universe which we sense or imagine, and we sense what is within our direct perception, and we imagine what is in our mind. What is beyond the body is beyond the senses, and what is beyond the mind is beyond the imagination, and therefore is beyond our universe, and therefore beyond the law of causation. The Self of man being beyond the law of causation is not a compound, is not the effect of any cause, and therefore is ever free and is the ruler of everything that is within law. Not being a compound, it will never die, because death means going back to the component parts, destruction means going back to the cause. Because it cannot die, it cannot live; for both life and death are modes of manifestation of the same thing. So the Soul is beyond life and death. You were never born, and you will never die. Birth and death belong to the body only.
The doctrine of monism holds that this universe is all that exists; gross or fine, it is all here; the effect and the cause are both here; the explanation is here. What is known as the particular is simply repetition in a minute form of the universal. We get our idea of the universe from the study of our own Souls, and what is true there also holds good in the outside universe. The ideas of heaven and all these various places, even if they be true, are in the universe. They altogether make this Unity. The first idea, therefore, is that of a Whole, a Unit, composed of various minute particles, and each one of us is a part, as it were, of this Unit. As manifested beings we appear separate, but as a reality we are one. The more we think ourselves separate from this Whole, the more miserable we become. So, Advaita is the basis of ethics.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.