비베카난다 아카이브

참된 불교

권2 essay
947 단어 · 4 분 읽기 · Reports in American Newspapers

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

진정한 불교

(브루클린 스탠더드 유니온, 1895년 2월 4일)

이 강연회를 주최하는 윤리학회 회장 제인스 박사의 소개를 받은 스와미 비베카난다는 다음과 같이 말하였습니다. "힌두교도는 불교에 대하여 독특한 위치를 점하고 있습니다. 유대인에게 대항한 그리스도처럼, 붓다도 인도의 기존 종교에 대항하였습니다. 그러나 그리스도가 자국민에 의해 거부된 반면, 붓다는 신의 화신으로 받아들여졌습니다. 그는 사원의 문턱에서 사제 제도를 규탄하였지만, 오늘날 그들에 의해 숭배받고 있습니다.

"그러나 그의 이름을 딴 교리는 아닙니다. 붓다가 가르친 것을 힌두교도는 믿지만, 불교도들이 가르치는 것을 우리는 받아들이지 않습니다. 위대한 스승의 가르침은 땅 위에 널리 퍼졌다가, 그것이 지나간 경로에 의해 색칠된 전승으로 되돌아왔기 때문입니다.

"불교를 충분히 이해하려면 그것이 나온 모태 종교로 돌아가야 합니다. 베다의 경전에는 두 부분이 있습니다. 첫 번째인 카르마 칸다(Karma Kanda)는 제사 부분을 담고 있으며, 두 번째 부분인 베단타(Vedanta)는 제사를 비난하며 자선과 사랑을 가르치되 죽음은 가르치지 않습니다. 각 종파는 자기가 좋아하는 부분을 취하였습니다. 차르바카, 즉 유물론자는 첫 번째 부분에 자신의 교리를 근거하여 모든 것은 물질이며, 천국도 지옥도, 영혼도 신도 없다고 믿었습니다. 두 번째 종파인 자이나교도는 매우 도덕적인 무신론자로서, 신의 관념을 거부하면서도 더 완전한 발전을 향해 노력하는 영혼이 있다고 믿었습니다. 이 두 종파는 이단이라 불렸습니다. 세 번째 종파는 베다를 받아들였기 때문에 정통파라 불렸지만, 인격신의 존재를 부정하고 모든 것이 원자 또는 자연으로부터 생겨났다고 믿었습니다.

"붓다가 오기 전에 지성의 세계는 이렇게 분열되어 있었습니다. 그러나 그의 종교를 올바르게 이해하기 위해서는, 당시 존재하던 카스트 제도에 대해서도 말할 필요가 있습니다. 베다는 신을 아는 자가 브라만(Brahmin)이라고 가르칩니다. 동료를 보호하는 자가 크샤트리아(Kshatriya)이며, 상업으로 생계를 꾸리는 자가 바이샤(Vaishya)입니다. 이러한 사회적 구분은 철저히 고착된 카스트로 발전하거나 퇴화하였고, 조직화되고 결정화된 사제 제도가 국민의 목을 짓누르고 있었습니다. 이때 붓다가 태어났으며, 그의 종교는 따라서 종교적이자 사회적 개혁 시도의 절정입니다.

"공기는 논쟁의 소음으로 가득 차 있었습니다. 2만 명의 눈먼 사제들이 2천만 명의 눈먼 사람들을 인도하려 하면서 서로 싸우고 있었습니다. 그 시대에 붓다가 설교하는 것보다 더 필요한 것이 무엇이었겠습니까? '다투기를 멈추라, 책들을 내려놓으라, 완전해져라!' 붓다는 진정한 카스트에 대항하여 싸운 적이 없습니다. 그것은 특정한 자연적 성향을 가진 이들의 결합에 불과하며, 그것은 항상 가치 있기 때문입니다. 그러나 붓다는 세습적 특권을 가진 퇴화한 카스트에 대항하여 싸웠으며, 브라만들에게 말하였습니다. '진정한 브라만은 탐욕스럽지 않고, 범죄적이지 않으며, 분노하지 않습니다 — 여러분은 그렇습니까? 그렇지 않다면, 진정한 참된 사람들을 흉내 내지 마십시오. 카스트는 하나의 상태이지, 철통같이 고착된 계급이 아닙니다. 신을 알고 사랑하는 모든 이가 진정한 브라만입니다.' 그리고 제사에 관하여 그는 말하였습니다. '제사가 우리를 정화시킨다고 베다 어디에 쓰여 있습니까? 그것은 아마 천신들을 기쁘게 할 수는 있겠지만, 우리를 더 나은 존재로 만들지는 않습니다. 그러므로 이 형식주의를 그만두십시오 — 신을 사랑하고 완전해지도록 노력하십시오.'

"이후의 세월 동안 붓다의 이 교리들은 잊혀졌습니다. 이 고결한 진리를 받아들일 준비가 아직 되지 않은 땅으로 전해진 그것들은 그 나라들의 약점에 물들어 되돌아왔습니다. 이렇게 허무주의자들이 나타났습니다 — 온 우주, 신과 영혼에 아무런 근거가 없으며, 모든 것은 끊임없이 변한다는 교리를 가진 종파였습니다. 그들은 순간의 향유 외에는 아무것도 믿지 않았으며, 이는 결국 가장 역겨운 난행으로 귀결되었습니다. 그러나 그것은 붓다의 교리가 아니라 그것의 끔찍한 퇴화이며, 일어서서 그것을 몰아낸 힌두 민족에게 경의를 표합니다.

"붓다의 가르침 하나하나가 베단타에 근거하고 있습니다. 그는 그 경전들과 숲속 수도원에 숨겨진 진리를 드러내고자 한 수도승들 중 한 분이었습니다. 세상이 지금도 그것들에 대한 준비가 되어 있다고 저는 믿지 않습니다. 세상은 여전히 인격신을 가르치는 더 낮은 종교들을 원합니다. 이 때문에 원래의 불교는 대중의 마음을 사로잡지 못하였고, 티베트와 타타르인들로부터 반사되어 돌아온 수정된 형태를 받아들인 후에야 가능하였습니다. 원래의 불교는 결코 허무주의적이지 않았습니다. 그것은 카스트와 사제 제도에 대항하려는 시도에 불과하였습니다. 그것은 세계에서 최초로 벙어리 동물들의 옹호자로 나선 것이며, 인간과 인간 사이에 서 있는 카스트를 최초로 타파한 것입니다."

스와미 비베카난다는 붓다의 삶에서 몇 장면을 보여주며 강연을 마무리하였습니다. 그는 '위대한 분, 자신을 위한 것 외에는 한 번도 생각하지 않고 한 번도 행동하지 않은 분, 가장 위대한 지성과 마음을 가진 분, 전 인류와 모든 동물을 품은, 모든 것을 포용하는, 가장 높은 천신을 위해서뿐 아니라 가장 낮은 벌레를 위해서도 기꺼이 자신의 생명을 바칠 준비가 된 분'이라 묘사하였습니다. 그는 먼저 붓다가 왕의 제사를 위해 준비된 양떼를 구하기 위하여 자기 자신을 제단 위에 던져 그 목적을 달성한 이야기를 보여주었습니다. 다음으로 위대한 예언자가 고통받는 인류의 부름에 아내와 아기를 떠난 이야기를, 그리고 마지막으로 그의 가르침이 인도에서 보편적으로 받아들여진 후, 멸시당하던 천민의 초대를 받아들여 돼지고기로 식사를 하였고 그 영향으로 세상을 떠난 이야기를 그려 보여주었습니다.

English

TRUE BUDDHISM

(Brooklyn Standard Union, February 4, 1895)

Swami Vivekananda, being presented by Dr. Janes, the president of the Ethical Association, under whose auspices these lectures are given, said in part: "The Hindoo occupies a unique position towards Buddhism. Like Christ, who antagonized the Jews, Buddha antagonized the prevailing religion of India; but while Christ was rejected by his countrymen, Buddha was accepted as God Incarnate. He denounced the priestcraft at the very doors of their temples, yet to-day he is worshipped by them.

"Not, however, the creed which bears his name. What Buddha taught, the Hindoo believes, but what the Buddhists teach, we do not accept. For the teachings of the Great Master, spread out broadcast over the land, came back in tradition, colored by the channels through which they passed.

"In order to understand Buddhism fully we must go-back to the mother religion from which it came. The books of Veda have two parts; the first, Cura makanda [Karma Kanda], contains the sacrificial portion, while the second part, the Vedanta, denounces sacrifices, teaching charity and love, but not death. Each sect took up what portion it liked. The charvaka, or materialist, basing his doctrine on the first part, believed that all was matter and that there is neither a heaven nor a hell, neither a soul nor a God. The second sect, the Gains [Jains], were very moral atheists, who, while rejecting the idea of a God, believed that there is a soul, striving for more perfect development. These two sects were called the heretics. A third sect was called orthodox, because it accepted the Vedas, although it denied the existence of a personal God, believing that everything sprang from the atom or nature.

"Thus the intellectual world was divided before Buddha came. But for a correct understanding of his religion, it is also necessary to speak of the caste then existing. The Vedas teach that he who knows God is a Brahma [Brâhmin]; he who protects his fellows is a Chocta [Kshatriya], while he who gains his livelihood in trade is a Visha [Vaishya]. These different social diversions [divisions] developed or degenerated into iron-bound casts [castes], and an organized and crystallized priestcraft stood upon the neck of the nation. At this time Buddha was born, and his religion is therefore the culmination of an attempt at a religious and a social reformation.

"The air was full of the din of discussion; 20,000 blind priests were trying to lead 20,000,000 [?] blind men, fighting amongst themselves. What was more needed at that time than for a Buddha to preach? 'Stop quarreling, throw your books aside, be perfect!' Buddha never fought true castes, for they are nothing but the congregation of those of a particular natural tendency, and they are always valuable. But Buddha fought the degenerated castes with their hereditary privileges, and spoke to the Brahmins: 'True Brahmins are not greedy, nor criminal nor angry — are you such? If not, do not mimic the genuine, real men. Caste is a state, not an iron-bound class, and every one who knows and loves God is a true Brahmin.' And with regard to the sacrifices, he said: 'Where do the Vedas say that sacrifices make us pure? They may please, perhaps, the angels, but they make us no better. Hence, let off these mummeries — love God and strive to be perfect.'

"In later years these doctrines of Buddha were forgotten. Going to lands yet unprepared for the reception of these noble truths, they came back tainted with the foibles of these nations. Thus the Nihilists arose — a sect whose doctrine it was that the whole universe, God and soul, had no basis, but that everything is continually changing. They believed in nothing but the enjoyment of the moment, which eventually resulted in the most revolting orgies. That, however, is not the doctrine of Buddha, but a horrible degeneration of it, and honor to the Hindoo nation, who stood up and drove it out.

"Every one of Buddha's teachings is founded in the Vedantas. He was one of those monks who wanted to bring out the truths, hidden in those books and in the forest monasteries. I do not believe that the world is ready for them even now; it still wants those lower religions, which teach of a personal God. Because of this, the original Buddhism could not hold the popular mind, until it took up the modifications, which were reflected back from Thibet and the Tartars. Original Buddhism was not at all nihilistic. It was but an attempt to combat cast and priestcraft; it was the first in the world to stand as champion of the dumb animals, the first to break down the caste, standing between man and man."

Swami Vivekananda concluded his lecture with the presentation of a few pictures from the life of Buddha, the 'great one, who never thought a thought and never performed a deed except for the good of others; who had the greatest intellect and heart, taking in all mankind and all the animals, all embracing, ready to give up his life for the highest angels as well as for the lowest worm." He first showed how Buddha, for the purpose of saving a herd of sheep, intended for a king's sacrifice, had thrown himself upon the altar, and thus accomplished his purpose. He next pictured how the great prophet had parted from his wife and baby at the cry of suffering mankind, and how, lastly, after his teachings had been universally accepted in India, he accepted the invitation of a despised Pariah, who dined him on swine's flesh, from the effects of which he died.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.