XI Ibu
Terjemahan ini dihasilkan dengan bantuan AI dan dapat mengandung kesalahan. Untuk teks rujukan, harap merujuk pada teks asli berbahasa Inggris.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Bahasa Indonesia
XI
Kepada Ny. G. W. Hale
DETROIT
22 Februari 1894
IBU YANG TERKASIH
Saya telah memperoleh $200 untuk acara-acara itu, $175 dan $117 dari ceramah-ceramah pribadi[6]* dan $100 sebagai hadiah dari seorang perempuan.
Jumlah ini akan dikirimkan kepada Ibu besok dalam bentuk cek oleh Ny. Bagley. Hari ini, karena bank-bank tutup, kami tidak dapat melakukannya.
Besok saya akan pergi berceramah di Ada, Ohio. Saya tidak tahu apakah saya akan pergi ke Chicago dari Ada atau tidak. Bagaimanapun, sudilah Ibu untuk tidak memberi tahu Slayton apa pun tentang sisa uang itu, karena saya hendak memisahkan diri darinya.
Hormat saya,
VIVEKANANDA.
English
XI
To Mrs. G. W. Hale
DETROIT
February 22, 1894
DEAR MOTHER
I have got the $200 for the engagements, $175 and $117 by private lectures[6]* and $100 as a present from a lady.
This sum will be sent to you tomorrow in cheques by Mrs. Bagley. Today, the banks being closed, we could not do it.
I am going tomorrow to lecture at Ada, Ohio. I do not know whether I will go to Chicago from Ada or not. However, kindly let not Slayton know anything about the rest of the money, as I am going to separate myself from him.
Yours obediently,
VIVEKANANDA.
Teks bersumber dari Wikisource, domain publik. Diterbitkan pertama kali oleh Advaita Ashrama.