XI. Матери
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
XI
Миссис Дж. У. Хейл
ДЕТРОЙТ
22 февраля 1894 г.
ДОРОГАЯ МАТУШКА
Я получил 200 долларов за выступления: 175 и 117 долларов от частных лекций[6]* и 100 долларов в качестве подарка от одной дамы.
Эта сумма будет переслана вам завтра чеками через миссис Бэгли. Сегодня мы не смогли этого сделать, так как банки закрыты.
Завтра я еду читать лекцию в Аду, штат Огайо. Не знаю, поеду ли из Ады в Чикаго. Во всяком случае, пожалуйста, не сообщайте Слейтону ничего об остальных деньгах, так как я намерен с ним расстаться.
Покорно ваш,
ВИВЕКАНАНДА.
English
XI
To Mrs. G. W. Hale
DETROIT
February 22, 1894
DEAR MOTHER
I have got the $200 for the engagements, $175 and $117 by private lectures[6]* and $100 as a present from a lady.
This sum will be sent to you tomorrow in cheques by Mrs. Bagley. Today, the banks being closed, we could not do it.
I am going tomorrow to lecture at Ada, Ohio. I do not know whether I will go to Chicago from Ada or not. However, kindly let not Slayton know anything about the rest of the money, as I am going to separate myself from him.
Yours obediently,
VIVEKANANDA.
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».