II Tuan
Terjemahan ini dihasilkan dengan bantuan AI dan dapat mengandung kesalahan. Untuk teks rujukan, harap merujuk pada teks asli berbahasa Inggris.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Bahasa Indonesia
II
(Diterjemahkan dari bahasa Bengali)
BARANAGORE,
22 Februari 1889.
YANG TERHORMAT, (Shri Pramadadas Mitra)
Saya berniat pergi ke Varanasi, dan saya merencanakan untuk tiba di sana setelah mengunjungi tempat kelahiran Guru saya. Namun sayang sekali, dalam perjalanan menuju desa itu saya terserang demam tinggi yang disertai muntah dan diare seperti kolera. Setelah tiga atau empat hari demam datang lagi — dan karena tubuh kini begitu lemah sehingga saya hampir tidak dapat berjalan bahkan dua langkah pun, saya terpaksa kini melepaskan niat saya sebelumnya. Saya tidak tahu apa kehendak Tuhan, tetapi tubuh saya sama sekali tidak layak untuk menempuh jalan ini. Bagaimanapun, tubuh bukanlah segalanya. Setelah memulihkan kesehatan saya dalam beberapa hari di sini, saya memendam harapan untuk mengunjungi Anda di sana. Kehendak Wishweshwara, Tuhan semesta alam, akan berlaku — apa pun itu adanya. Tolong berikan juga doa restu Anda kepada saya. Hormat saya kepada Anda dan kepada Saudara Jnanananda.
Pelayan Anda,
VIVEKANANDA.
English
II
(Translated from Bengali)
BARANAGORE,
22nd February, 1889.
DEAR SIR, (Shri Pramadadas Mitra)
I had intended to go to Varanasi, and I planned to reach there after visiting the birthplace of my Master. But unluckily on the way to that village I had an attack of high fever followed by vomiting and purging as in cholera. There was again fever after three or four days — and as the body is now so weak that I can barely walk even two steps, I have been compelled now to give up my previous intention. I do not know what is God's will, but my body is quite unfit for treading on this path. Anyway, the body is not everything. Recovering my health after a few days here, I entertain the hope of visiting you there. The will of Vishweshwara, the Lord of the universe, will prevail — whatever that may be. You also kindly bless me. My respects to you and brother Jnanananda.
Your servant,
VIVEKANANDA.
Teks bersumber dari Wikisource, domain publik. Diterbitkan pertama kali oleh Advaita Ashrama.