شعری بدون عنوان درباره شری راماکریشنا
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
شعری بیعنوان در ستایش شری راماکریشنا
(آثار کامل، چاپ بنگالی، جلد ششم، ص ۲۵۶.)
او که برهمنان (Brahmanas) ستودندش، آن دانایان وداها (Vedas) که آسمان را با صداهای مقدس قربانی به طنین درآوردند و تاریکی وهم را از راه آیینهای درست و دانشی که ودانتا (Vedanta) نام دارد زدودند — او که عظمتش در سرودهای دلانگیز ساما ودا (Sâma-Veda) و مانند آن، با صداهایی که چون ابر میغرّید ترنم یافت (در اساطیر هندی ابر میتواند هم رعد و هم برق پدید آورد.) — به آن شری راماکریشنا (Ramakrishna)، پرستش ابدیام را پیشکش میکنم.
او که برهمنان ستودندش، آن دانایان وداها که آسمان را با صداهای مقدس قربانی به طنین درآوردند و تاریکی وهم را از راه آیینهای درست و دانشی که ودانتا نام دارد زدودند — او که عظمتش در سرودهای دلانگیز ساما ودا و مانند آن، با صداهایی که چون ابر میغرّید ترنم یافت (در اساطیر هندی ابر میتواند هم رعد و هم برق پدید آورد.) — به آن شری راماکریشنا، پرستش ابدیام را پیشکش میکنم.
English
AN UNTITLED POEM ON SHRI RAMAKRISHNA
(Complete Works (Bengali edition), VI, p. 256.)
He who was praised by the Brâhmanas, those knowers of the Vedas who made the
sky reverberate with the sacred sounds of the sacrifice and caused the
darkness of delusion to vanish through well-performed rituals and the
knowledge known as Vedanta — he whose greatness was sung in the sweet chants
of the Sâma-Veda etc., with voices thundering like clouds (In Indian
mythology clouds can cause both thunder and lightning.) — to that Shri
Ramakrishna, I offer my eternal worship.
He who was praised by the Brâhmanas, those knowers of the Vedas who made the
sky reverberate with the sacred sounds of the sacrifice and caused the
darkness of delusion to vanish through well-performed rituals and the
knowledge known as Vedanta — he whose greatness was sung in the sweet chants
of the Sâma-Veda etc., with voices thundering like clouds (In Indian
mythology clouds can cause both thunder and lightning.) — to that Shri
Ramakrishna, I offer my eternal worship.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.