ویویکانند آرکائیو

۵ تلسی رام

جلد9 letter
135 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Letters - Fifth Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

پنجم

تلسی رام گھوش کے نام

غازی پور

۱۰ مئی ۱۸۹۰ء

عزیزم تلسی رام،

چند دنوں میں گلابوں کی ایک ٹوکری آپ کے پاس چت پور بھیجی جائے گی۔ آپ براہِ کرم انھیں فوری طور پر شاشی [سوامی رام کرشنانند، بارانگور خانقاہ میں] تک پہنچا دیجیے۔ انھیں بلرام بابو کے پاس نہیں بھیجا جائے گا، کیونکہ وہاں بڑی خوبصورت تاخیریں ہوتی ہیں اور وہ پھولوں کے لیے زہر ہے۔ میرے خیال میں اگر چت پور آپ کے گودام پر بھیجا جائے تو وہیں پہنچ جائے گا؛ اگر نہ پہنچے تو فوری طور پر لکھیے۔ بابورام [سوامی پریمانند] یہاں ہیں، ایک دو روز میں الہ آباد جانے والے ہیں۔ میں بھی اس جگہ سے بہت جلد روانہ ہونے والا ہوں۔ شاید بریلی اور اس سے آگے جاؤں۔ بلرام بابو [بلرام بوس] کیا کر رہے ہیں؟

آپ سب کو میرا پرنام وغیرہ۔

آپ کا خیر خواہ،

نریندر

English

V

To Tulsiram Ghosh

GHAZIPUR

10 May 1890

DEAR TULSIRAM:[6]*

A basket of roses will be sent to you in a few days at Chitpur. Do you please send them up immediately to Shashi [Swami Ramakrishnananda, at the Baranagore Math]. They would not be sent to the care of Balaram Basu, for there would be such nice delays and that would be death to the flowers. I think if sent to Chitpur, to your depot, it would reach you there at the very place; if not, write sharp. Baburam [Swami Premananda] is here, going up in a day or two to Allahabad. I too am going off from this place very soon. I go perhaps to Bareilly and up. What is Balaram Babu [Balaram Bose] doing?

My Pranâms etc. to you all.

Yours affectionately,

NARENDRA


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔