یازدہم
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
شاگرد: سوامی جی، ایسا کیوں ہوا کہ ہمارا معاشرہ اور ملک اتنے زوال کا شکار ہو گئے؟
سوامی جی: اس کے ذمہ دار آپ لوگ خود ہیں۔
شاگرد: یہ کیسے، حضور؟ آپ نے مجھے حیران کر دیا۔
سوامی جی: آپ لوگ بہت عرصے سے ملک کے نچلے طبقوں کو حقیر سمجھتے آئے ہیں اور اب آپ خود دنیا کی نظروں میں حقارت کا نشانہ بن گئے ہیں۔
شاگرد: آپ کو ہم کب ان کو حقیر سمجھتے ملے؟
سوامی جی: کیوں، آپ پروہت طبقے نے غیر برہمن طبقے کو کبھی وید، ویدانت اور ایسے وقیع شاستر پڑھنے کا موقع نہیں دیا -- انہیں چھونے تک نہیں دیا۔ آپ نے انہیں ہمیشہ دبائے رکھا۔ آپ نے ہمیشہ خود غرضی سے ایسا کیا ہے۔ برہمنوں نے مذہبی کتابوں پر اجارہ داری قائم کی اور جائز و ناجائز کے سوال کو اپنے ہاتھ میں رکھا۔ اور ہندوستان کی دوسری قوموں کو بار بار ذلیل و پست کہہ کر انہیں یقین دلا دیا کہ وہ واقعی ایسے ہی ہیں۔ اگر آپ کسی شخص کو موقعے بے موقعے یہ کہتے رہیں کہ تم ذلیل ہو، تم پست ہو، تو وقت کے ساتھ وہ خود اس پر یقین کر لیتا ہے۔ اسی کو ہپنوٹزم کہتے ہیں۔ غیر برہمن طبقے اب آہستہ آہستہ بیدار ہو رہے ہیں۔ برہمنی صحائف اور ذکر پر ان کا یقین متزلزل ہوتا جا رہا ہے۔ مغربی تعلیم کے پھیلاؤ سے برہمنوں کے تمام ہتھکنڈے بارش کے موسم میں پدما دریا کے کناروں کی طرح بہتے جا رہے ہیں۔ کیا آپ یہ نہیں دیکھتے؟
شاگرد: جی حضور، آج کل قدامت پرستی کا شکنجہ آہستہ آہستہ ڈھیلا پڑتا جا رہا ہے۔
سوامی جی: یہ ہونا ہی چاہیے تھا۔ برہمنوں نے درحقیقت آہستہ آہستہ کھلی بد اخلاقی اور ظلم کا راستہ اختیار کیا۔ خود غرضی کی وجہ سے انہوں نے اپنی اپنی برتری کو برقرار رکھنے کے لیے بہت سارے نئے، غیر ویدی، غیر اخلاقی اور غیر منطقی عقائد داخل کر دیے۔ اور اب وہ اس کا پھل چکھ رہے ہیں۔
شاگرد: وہ پھل کیا ہے حضور؟
سوامی جی: کیا آپ محسوس نہیں کرتے؟ یہ محض اس لیے ہے کہ آپ نے ہندوستان کے عوام کو حقیر جانا، اس لیے آپ پچھلے ہزار سال سے غلامی کی زندگی گزار رہے ہیں؛ اس لیے آپ غیر ملکیوں کی نفرت کا اور ہم وطنوں کی بے توجہی کا نشانہ ہیں۔
شاگرد: لیکن حضور، ابھی بھی تو برہمن ہی تمام رسم و رواج کی رہنمائی کرتے ہیں اور لوگ برہمنوں کی رائے کے مطابق ان پر عمل کر رہے ہیں۔ آپ پھر ایسا کیوں کہتے ہیں؟
سوامی جی: مجھے تو نظر نہیں آتا۔ شاستروں کے حکم کردہ دس سنسکار کہاں باقی ہیں؟ میں نے پورا ہندوستان گھوما ہے اور ہر جگہ معاشرہ مقامی رسوم کے مطابق چلتا ملا جنہیں شروتی اور سمرتی دونوں رد کرتے ہیں۔ مقبول رواج، مقامی عادتیں اور عورتوں تک میں رائج طور طریقے -- کیا ان سب نے سمرتیوں کی جگہ نہیں لے لی؟ کون مانتا ہے اور کسے؟ اگر آپ کافی رقم خرچ کریں تو پروہت طبقہ جو جائز یا ناجائز آپ چاہیں لکھنے کو تیار ہے! ان میں سے کتنوں نے ویدی کلپ (رسوم)، گریہیہ اور شروت سوترے پڑھے ہیں؟ پھر دیکھیں، یہاں بنگال میں رگھونندن کا ضابطہ چلتا ہے؛ ذرا آگے جائیں تو متاکشرا کا ضابطہ رائج ہے؛ کسی اور علاقے میں منو کا ضابطہ چلتا ہے! آپ شاید سمجھتے ہیں کہ ہر جگہ ایک ہی قانون نافذ ہے! تو میں چاہتا ہوں کہ لوگوں کے دلوں میں وید کے احترام کو جگا کر وید کی تعلیم کو رواج دوں اور وید کے احکام کو ہر جگہ نافذ کروں۔
شاگرد: حضور، کیا آج کل انہیں چلانا ممکن ہے؟
سوامی جی: یہ سچ ہے کہ تمام قدیم ویدی قوانین نہیں چلیں گے، لیکن اگر ہم انہیں زمانے کی ضرورتوں کے مطابق تبدیل اور مکمل کریں، مدوّن کریں اور معاشرے کے سامنے ایک نئے نمونے کے طور پر پیش کریں تو وہ کیوں نہیں چلیں گے؟
شاگرد: حضور، مجھے تو یہ گمان تھا کہ کم از کم منو کے احکام ابھی بھی پورے ہندوستان میں مانے جا رہے ہیں۔
سوامی جی: ایسا نہیں ہے۔ بس اپنے صوبے کو ہی دیکھیں کہ تنتروں کا وام مارگ (برے اعمال) کس طرح آپ کی رگوں میں سما گیا ہے۔ یہاں تک کہ جدید وشنو ازم، جو ختم ہو چکے بدھ مت کا ڈھانچا ہے، وام مارگ سے سرشار ہے! ہمیں اس وام مارگ کی لہر کو روکنا ہوگا جو وید کی روح کے خلاف ہے۔
شاگرد: حضور، کیا یہ آج کل اس کلیانی اصطبل کو صاف کرنا ممکن ہے؟
سوامی جی: کیا بکواس کرتے ہیں، کم ہمت انسان! یہ "ناممکن ہے، ناممکن ہے" پکار پکار کر آپ نے ملک کو تقریباً تباہ کر دیا ہے! انسانی کوشش کیا نہیں کر سکتی؟
شاگرد: لیکن حضور، جب تک ملک میں منو اور یاجنولکیہ جیسے دانا دوبارہ پیدا نہ ہوں ایسا ممکن نہیں لگتا۔
سوامی جی: اللہ اللہ! کیا انہیں منو اور یاجنولکیہ بنانے والی چیز پاکیزگی اور بے لوث محنت نہیں تھی، یا کچھ اور تھا؟ ہم خود کوشش کریں تو منو اور یاجنولکیہ سے بھی بہت بڑے ہو سکتے ہیں؛ تو پھر ہمارے خیالات کیوں نہیں چلیں گے؟
شاگرد: حضور، آپ نے ابھی کہا کہ ہمیں ملک میں قدیم رسوم اور طور طریقوں کو دوبارہ زندہ کرنا ہے۔ تو پھر ہم منو اور دیگر جیسے دانشوروں کو ہلکا کیسے لے سکتے ہیں؟
سوامی جی: یہ کیسا نتیجہ نکالا! آپ نے میری بات کا مطلب بالکل الٹ سمجھا۔ میں نے صرف یہ کہا ہے کہ قدیم ویدی رسوم کو معاشرے اور زمانے کی ضرورتوں کے مطابق نئی شکل دے کر ملک میں رائج کیا جائے۔ کیا نہیں کہا؟
شاگرد: جی حضور۔
سوامی جی: تو پھر آپ کیا کہہ رہے تھے؟ آپ نے شاستر پڑھے ہیں اور میری امید و ایمان آپ جیسے لوگوں پر ہے۔ میری باتوں کو ان کی اصل روح میں سمجھیں اور انہیں روشنی میں کام کرنے میں لگ جائیں۔
شاگرد: لیکن حضور، ہماری کون سنے گا؟ ہمارے ہم وطن انہیں کیوں قبول کریں گے؟
سوامی جی: اگر آپ انہیں سچے دل سے قائل کریں اور جو کہتے ہیں وہ خود عمل کریں تو انہیں کرنا ہی ہوگا۔ اگر اس کے برعکس آپ بزدل کی طرح طوطے کی طرح اشلوک دہراتے رہیں، محض ایک بولنے والے بن کر عمل دکھائے بغیر حوالے دیتے رہیں -- تو آپ کو کون سننا چاہے گا؟
شاگرد: مہربانی فرما کر معاشرتی اصلاح کے بارے میں مختصر مشورہ دیجیے۔
سوامی جی: کیوں، میں نے آپ کو کافی مشورے دیے ہیں؛ اب کم از کم کچھ عمل میں لائیں۔ دنیا دیکھے کہ آپ کا صحائف پڑھنا اور مجھے سننا کامیاب رہا۔ منو کے ضابطے اور بہت ساری دوسری کتابیں جو آپ نے پڑھی ہیں -- ان کی بنیاد اور اصل مقصد کیا ہے؟ اس بنیاد کو سلامت رکھ کر قدیم رشیوں کی طرز پر ان کی بنیادی سچائیوں کو مدوّن کریں اور زمانے کے موافق خیالات سے اسے مکمل کریں؛ صرف یہ خیال رکھیں کہ پورے ہندوستان کی تمام اقوام اور تمام فرقے واقعی ان قوانین پر عمل سے فیادہ اٹھائیں۔ بس ایسی ایک سمرتی لکھ دیں؛ میں اسے مرتب کر دوں گا۔
شاگرد: حضور، یہ آسان کام نہیں؛ اور اگر ایسی سمرتی لکھ بھی دی جائے تو کیا وہ قبول ہوگی؟
سوامی جی: کیوں نہیں؟ بس لکھ تو دیں۔ "[(سنسکرت)] -- وقت بے انت ہے اور دنیا وسیع۔" اگر آپ نے اسے درست طریقے سے لکھا تو ضرور ایک دن آئے گا جب یہ قبول ہوگی۔ اپنے آپ پر یقین رکھیں۔ آپ لوگ ایک وقت ویدی رشی تھے۔ صرف مختلف شکلوں میں آئے ہیں، بس یہی فرق ہے۔ مجھے دن کی روشنی کی طرح صاف نظر آتا ہے کہ آپ سب کے اندر لامحدود طاقت ہے۔ اسے جگاؤ؛ اٹھو، اٹھو -- دل و جان سے کام میں لگ جاؤ، کمر کس لو۔ دولت اور شہرت جیسی فانی چیزوں کا کیا کریں گے؟ جانتے ہیں میں کیا سوچتا ہوں؟ مجھے نجات وغیرہ کی پرواہ نہیں۔ میرا مقصد آپ سب کے اندر ایسے خیالات جگانا ہے؛ ایک انسان کو تیار کرنے کے لیے میں لاکھ جنم لینے کو تیار ہوں۔
شاگرد: لیکن حضور، اس طرح کے کام کرنے کا کیا فائدہ ہوگا؟ کیا موت پیچھے نہیں لگی ہے؟
سوامی جی: شرم کرو! اگر مرنا ہے تو ایک بار مرو گے۔ پھر بزدل کی طرح ہر لمحے مرتے کیوں رہتے ہو، موت کا ذکر کر کر کے؟
شاگرد: اچھا حضور، میں موت کے بارے میں نہ سوچوں، لیکن اس فانی دنیا میں کسی بھی طرح کے کام سے کیا بھلا ہوگا؟
سوامی جی: میرے بچے، جب موت ناگزیر ہے تو کیا بہتر نہیں کہ پتھروں اور لکڑیوں کی طرح مرنے کے بجائے سوروں کی طرح مریں؟ اور اس فانی دنیا میں ایک دو روز اور زیندہ رہنے کا کیا فائدہ؟ بے کار زنگ لگنے سے بہتر ہے کہ گھِس کر ختم ہو جاؤ -- خصوصاً دوسروں کا کم سے کم بھلا کرنے کی خاطر۔
شاگرد: یہ سچ ہے حضور۔ اتنا تنگ کرنے کے لیے معذرت چاہتا ہوں۔
سوامی جی: اگر کوئی سچا طالبِ علم ہو تو میں دو پوری راتیں بات کرتا رہوں اور تھکتا نہیں؛ کھانا اور نیند چھوڑ کر بات کرتا رہ سکتا ہوں۔ ویسے اگر چاہوں تو ہمالیہ کی کسی غار میں بیٹھ کر جذب میں رہ سکتا ہوں۔ اور آپ دیکھ رہے ہیں کہ آج کل ماں کے کرم سے کھانے کے بارے میں سوچنا نہیں پڑتا، کسی نہ کسی طرح مل جاتا ہے۔ پھر میں ایسا کیوں نہیں کرتا؟ اور میں یہاں کیوں ہوں؟ صرف ملک کی تکلیف کا منظر اور اس کے مستقبل کا خیال مجھے خاموش نہیں رہنے دیتا -- یہاں تک کہ جذب اور وہ سب بھی بے کار لگنے لگتے ہیں -- یہاں تک کہ برہما کا لوک اپنی لذتوں سمیت بے مزہ ہو جاتا ہے! میری زندگی کا عہد یہی ہے کہ آپ کی فلاح کا سوچتا رہوں۔ جس دن یہ عہد پورا ہو جائے گا میں یہ جسم چھوڑ کر سیدھا اوپر چلا جاؤں گا!
سوامی جی کی باتیں سن کر شاگرد کچھ دیر کے لیے انہیں تکتا بیٹھا رہا، دل میں حیرت کرتے ہوئے۔ پھر رخصت لینے کی غرض سے اس نے سوامی جی کو عقیدت سے سلام کیا اور جانے کی اجازت مانگی۔
سوامی جی: آپ کیوں جانا چاہتے ہیں؟ کیوں خانقاہ میں نہیں رہتے؟ اگر آپ دنیاداروں کے پاس واپس گئے تو آپ کا ذہن دوبارہ آلودہ ہو جائے گا۔ دیکھیں، ہوا کتنی تازہ ہے، گنگا موجود ہے، سادھو مراقبہ کر رہے ہیں اور اعلیٰ باتیں کر رہے ہیں! جبکہ جیسے ہی آپ کلکتہ جائیں گے، گندی باتیں ذہن میں آنے لگیں گی۔
شاگرد نے خوشی سے جواب دیا: "اچھا حضور، آج خانقاہ میں ٹھہروں گا۔"
سوامی جی: "آج" کیوں؟ کیا ہمیشہ کے لیے نہیں رہ سکتے؟ دنیا کو واپس جانے کا کیا فائدہ؟
شاگرد نے سوامی جی کی باتیں سن کر سر جھکا لیا۔ مختلف خیالات اس کے دل و دماغ میں امنڈ آئے اور وہ خاموش ہو گیا۔
English
Disciple: Why is it, Swamiji, that our society and country have come to such degradation?
Swamiji: It is you who are responsible for it.
Disciple: How, sir? You surprise me.
Swamiji: You have been despising the lower classes of the country for a very long time and, as a result, you have now become the objects of contempt in the eyes of the world.
Disciple: When did you find us despising them?
Swamiji: Why, you priest - class never let the non - brahmin class read the Vedas and Vedanta and all such weighty Shastras -- never touch them even. You have only kept them down. It is you who have always done like that through selfishness. It was the Brahmins who made a monopoly of the religious books and kept the question of sanction and prohibition in their own hands. And repeatedly calling the other races of India low and vile, they put this belief into their heads that they were really such. If you tell a man, "You are low, you are vile", in season and out of season, then he is bound to believe in course of time that he is really such. This is called hypnotism. The non - brahmin classes are now slowly rousing themselves. Their faith in Brahminical scriptures and Mantras is getting shaken. Through the spread of Western education all the tricks of the Brahmins are giving way, like the banks of the Padma in the rainy season. Do you not see that?
Disciple: Yes, sir, the stricture of orthodoxy is gradually lessening nowadays.
Swamiji: It is as it should be. The Brahmins, in fact, gradually took a course of gross immorality and oppression. Through selfishness they introduced a large number of strange, non - vedic, immoral, and unreasonable doctrines -- simply to keep intact their own prestige. And the fruits of that they are reaping forthwith.
Disciple: What may these fruits be, sir?
Swamiji: Don't you perceive them? It is simply due to your having despised the masses of India that you have now been living a life of slavery for the last thousand years; it is therefore that you are the objects of hatred in the eyes of foreigners and are looked upon with indifference by your countrymen.
Disciple: But, sir, even now it is the Brahmins who direct all ceremonials, and people are observing them according to the opinions of the Brahmins. Why then do you speak like that?
Swamiji: I don't find it. Where do the tenfold Samskaras or purifying ceremonies enjoined by the Shastras obtain still? Well, I have travelled the whole of India, and everywhere I have found society to be guided by local usages which are condemned by the Shrutis and Smritis. Popular customs, local usages, and observances prevalent among women only -- have not these taken the place of the Smritis everywhere? Who obeys, and whom? If you can but spend enough money, the priest - class is ready to write out whatever sanctions or prohibitions you want! How many of them read the Vedic Kalpa (Ritual), Grihya and Shrauta Sutras? Then, look, here in Bengal the code of Raghunandana is obeyed; a little farther on you will find the code of Mitakshara in vogue; while in another part the code of
Manu holds sway! You seem to think that the same laws hold good everywhere! What I want therefore is to introduce the study of the Vedas by stimulating a greater regard for them in the minds of the people, and to pass everywhere the injunctions of the Vedas.
Disciple: Sir, is it possible nowadays to set them going?
Swamiji: It is true that all the ancient Vedic laws will not have a go, but if we introduce additions and alterations in them to suit the needs of the times, codify them, and hold them up as a new model to society, why will they not pass current?
Disciple: Sir, I was under the impression that at least the injunctions of Manu were being obeyed all over India even now.
Swamiji: Nothing of the kind. Just look to your own province and see how the Vamachara (immoral practices) of the Tantras has entered into your very marrow. Even modern Vaishnavism, which is the skeleton of the defunct Buddhism, is saturated with Vamachara! We must stem the tide of this Vamachara, which is contrary to the spirit of the Vedas.
Disciple: Sir, is it possible now to cleanse this Aegean stable?
Swamiji: What nonsense do you say, you coward! You have well - nigh thrown the country into ruin by crying, `It is impossible, it is impossible!' What cannot human effort achieve?
Disciple: But, sir, such a state of things seems impossible unless sages like Manu and Yajnavalkya are again born in the country.
Swamiji: Goodness gracious! Was it not purity and unselfish labour that made them Manu and Yajnavalkya, or was it something else? Well, we ourselves can be far greater than even Manu and Yajnavalkya if we try to; why will not our views prevail then?
Disciple: Sir, it is you who said just now that we must revive the ancient usages and observances within the country. How then can we think lightly of sages like Manu and the rest?
Swamiji: What an absurd deduction! You altogether miss my point. I have only said that the ancient Vedic customs must be remodelled according to the need of the society and the times, and passed under a new form in the land. Have I not?
Disciple: Yes, sir.
Swamiji: What, then, were you talking? You have read the Shastras, and my hope and faith rest in men like you. Understand my words in their true spirit, and apply yourselves to work in their light.
Disciple: But, sir, who will listen to us? Why should our countrymen accept them?
Swamiji: If you can truly convince them and practise what you preach, they must. If, on the contrary, like a coward you simply utter Shlokas as a parrot, be a mere talker and quote authority only, without showing them in action -- then who will care to listen to you?
Disciple: Please give me some advice in brief about social reform.
Swamiji: Why, I have given you advice enough; now put at least something in practice. Let the world see that your reading of the scriptures and listening to me has been a success. The codes of Manu and lots of other books that you have read -- what is their basis and underlying purpose? Keeping that basis intact, compile in the manner of the ancient Rishis the essential truths of them and supplement them with thoughts that are suited to the times; only take care that all races and all sects throughout India be really benefited by following these rules. Just write out a Smriti like that; I shall revise it.
Disciple: Sir, it is not an easy task; and even if such a Smriti be written, will it be accepted?
Swamiji: Why not? Just write it out. "[(Sanskrit)]-- time is infinite, and the world is vast." If you write it in the proper way, there must come a day when it will be accepted. Have faith in yourself. You people were once the Vedic Rishis. Only, you have come in different forms, that's all. I see it clear as daylight that you all have infinite power in you. Rouse that up; arise, arise -- apply yourselves heart and soul, gird up your loins. What will you do with wealth and fame that are so transitory? Do you know what I think? I don't care for Mukti and all that. My mission is to arouse within you all such ideas; I am ready to undergo a hundred thousand rebirths to train up a single man.
Disciple: But, sir, what will be the use of undertaking such works? Is not death stalking behind?
Swamiji: Fie upon you! If you die, you will die but once. Why will you die every minute of your life by constantly harping on death like a coward?
Disciple: All right, sir, I may not think of death, but what good will come of any kind of work in this evanescent world?
Swamiji: My boy, when death is inevitable, is it not better to die like heroes than as stocks and stones? And what is the use of living a day or two more in this transitory world? It is better to wear out than to rust out -- specially for the sake of doing the least good to others.
Disciple: It is true, sir. I beg pardon for troubling you so much.
Swamiji: I don't feel tired even if I talk for two whole nights to an earnest inquirer; I can give up food and sleep and talk and talk. Well, if I have a mind, I can sit up in Samadhi in a Himalayan cave. And you see that nowadays through the Mother's grace I have not to think about food, it comes anyhow. Why then don't I do so? And why am I here? Only the sight of the country's misery and the thought of its future do not let me remain quiet any more!-- even Samadhi and all that appear as futile -- even the sphere of Brahma with its enjoyments becomes insipid! My vow of life is to think of your welfare. The day that vow will be fulfilled, I shall leave this body and make a straight run up!
Hearing Swamiji's words the disciple sat speechless for a while, gazing at him, wondering in his heart. Then, with a view to taking his leave, he saluted Swamiji reverently and asked his permission to go.
Swamiji: Why do you want to go? Why not live in the Math? Your mind will again be polluted if you go back to the worldly - minded. See here, how fresh is the air, there is the Ganga, and the Sadhus (holy men) are practising meditation, and holding lofty talks! While the moment you will go to Calcutta, you will be thinking of nasty stuff.
The disciple joyfully replied, "All right, sir, I shall stay today at the Math."
Swamiji: Why "today"? Can't you live here for good? What is the use of going back to the world?
The disciple bent down his head, hearing Swamiji's words. Various thoughts crowded into his brain and kept him speechless.
## References
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔