ویویکانند آرکائیو

ہفتم

جلد6 conversation
1,175 الفاظ · 5 منٹ کا مطالعہ · Conversations and Dialogues

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

ہفتم

(بنگالی سے ترجمہ)

(ایک مرید کی روزنامچہ سے)

(مرید شرت چندر چکروتی ہیں، جنہوں نے اپنے اندراجات ایک بنگالی کتاب، سوامی شِشیہ سمواد، دو حصوں میں شائع کیے۔ «مکالمات و مذاکرات» کا یہ سلسلہ اسی کتاب کا ایک نظر ثانی شدہ ترجمہ ہے۔ مجموعۂ کلام کی جلد پنجم میں اس سلسلے کے پانچ مکالمے پہلے ہی شائع ہو چکے ہیں۔

[مقام: کلکتہ۔ سال: ۱۸۹۷ء]

چند روز سے سوامی جی باغ بازار میں بلرام بوس کے مکان پر قیام پذیر ہیں۔ آج سورج گرہن مکمل ہوگا۔ آج صبح مرید سوامی جی کے لیے پکانے کا کام کریں گے، اور جب وہ حاضر ہوئے تو سوامی جی نے فرمایا: «خوب، کھانا مشرقی بنگال کے انداز میں ہونا چاہیے؛ اور گرہن شروع ہونے سے پہلے ہمیں کھانا ختم کر لینا ہے۔»

مکان کے اندرونی حصے بالکل خالی تھے۔ چنانچہ مرید اندر باورچی خانے میں گئے اور کھانا پکانا شروع کر دیا۔ سوامی جی بھی وقفے وقفے سے جھانکتے رہے، حوصلہ افزائی کا ایک لفظ کہتے اور کبھی کبھی مذاق کرتے: «دھیان رکھو، یہ یخنی مشرقی بنگال کے طریقے پر ہونی چاہیے۔»

کھانا تقریباً تیار ہو چکا تھا جب سوامی جی غسل کے بعد آئے اور کھانے کے لیے بیٹھ گئے، خود اپنی جگہ اور تھال سجا کر۔ «جو تیار ہو گیا ہو، فوراً لے آؤ،» انہوں نے فرمایا، «میں انتظار نہیں کر سکتا، بھوک سے جل رہا ہوں!» کھانا کھاتے ہوئے سوامی جی کڑوی کریلوں کی سبزی سے بہت خوش ہوئے اور کہا: «ایسی لذیذ چیز میں نے کبھی نہیں کھائی! لیکن آپ کی یخنی سے کوئی چیز اتنی گرم نہیں ہے۔» کھٹی چیز چکھتے ہوئے سوامی جی نے کہا: «یہ بردوان ضلع کے انداز کی ہی ہے۔» پھر انہوں نے کھانا ختم کیا اور ہاتھ دھو کر کمرے کے اندر پلنگ پر بیٹھ گئے۔ کھانے کے بعد حقہ نوشی کرتے ہوئے سوامی جی نے مرید سے کہا: «جو اچھی طرح پکا نہیں سکتا، وہ اچھا سادھو نہیں بن سکتا؛ جب تک ذہن پاک نہ ہو، اچھا ذائقہ دار کھانا ممکن نہیں۔»

تھوڑی دیر بعد چاروں طرف سے گھنٹیوں اور شنکھ وغیرہ کی آوازیں اٹھیں، تو سوامی جی نے فرمایا: «اب گرہن شروع ہو گیا، میں سو جاتا ہوں، اور آپ میرے پاؤں دبائیں!» دھیرے دھیرے گرہن نے پورے سورج کو ڈھانپ لیا اور چاروں طرف شام کی تاریکی چھا گئی۔

گرہن ختم ہونے میں ابھی پندرہ بیس منٹ باقی تھے کہ سوامی جی قیلولے سے اٹھے، اور ہاتھ منہ دھو کر، حقہ پیتے ہوئے مذاق سے فرمایا: «خیر، لوگ کہتے ہیں کہ گرہن کے دوران جو بھی کام کرو، آئندہ وہ لاکھ گنا ملتا ہے؛ میں نے سوچا کہ ماں مہامایا نے اس جسم کو اچھی نیند نہ ملنے کا حکم دیا ہوا ہے، اور اگر گرہن میں کچھ نیند مل جائے تو آگے بہت نیند آئے۔ لیکن سب اکارت رہا، کیونکہ زیادہ سے زیادہ پندرہ منٹ ہی سویا۔»

اس کے بعد سوامی جی کے کہنے پر کچھ مختصر تقریریں ہوئیں۔ ابھی شام ہونے میں ایک گھنٹہ باقی تھا۔ جب سب بیٹھک میں جمع ہو گئے تو سوامی جی نے کہا کہ جو بھی سوال جی میں آئے پوچھیں۔

سوامی شدھانند نے پوچھا: «مراقبے کی حقیقی ماہیت کیا ہے، حضرت؟»

سوامی جی: مراقبہ کسی شے پر ذہن کو مرکوز کر لینا ہے۔ جب ذہن کسی ایک شے پر تمرکز حاصل کر لے، تو وہ کسی بھی شے پر ایسا تمرکز کر سکتا ہے۔

مرید: شاستروں میں دو قسم کے مراقبے کا ذکر ہے — ایک جس میں کوئی موضوع ہو اور دوسرا جس میں موضوع نہ ہو۔ ان سب کا کیا مطلب ہے، اور دونوں میں سے کون سا اعلیٰ ہے؟

سوامی جی: پہلے مراقبے کی مشق ذہن کے سامنے کسی شے کو رکھ کر شروع کرنی پڑتی ہے۔ ایک وقت میں، میں اپنا ذہن کسی سیاہ نقطے پر مرکوز کرتا تھا۔ بالآخر، ان دنوں، نقطہ نظر نہیں آتا تھا، اور نہ ہی یہ محسوس ہوتا تھا کہ نقطہ میرے سامنے ہے — ذہن رہتا ہی نہیں تھا — کوئی لہر نہیں اٹھتی تھی، جیسے بالکل ساکت سمندر ہو جس پر ہوا کی سانس بھی نہ ہو۔ اس حالت میں مجھے حواس سے ماورا حقیقت کی جھلکیاں ملتی تھیں۔ اس لیے میں سمجھتا ہوں کہ کسی معمولی بیرونی شے کے ساتھ بھی مراقبے کی مشق ذہنی یکسوئی تک لے جاتی ہے۔ لیکن یہ سچ ہے کہ جس شے پر ذہن سب سے زیادہ قرار پاتا ہو، اس کے ساتھ مراقبے کی مشق کرنے سے ذہن بہت آسانی سے سکون کو پہنچتا ہے۔ یہی وجہ ہے کہ ہمارے یہاں دیوی دیوتاؤں کے مجسموں کی اتنی پوجا ہوتی ہے۔ اور ایسی پوجا سے کیسا حیرت انگیز فن پروان چڑھا! لیکن یہ سب چھوڑو۔ اصل بات یہ ہے کہ تمام انسانوں کے لیے مراقبے کے موضوعات ایک جیسے نہیں ہو سکتے۔ لوگوں نے دوسروں کو صرف وہی بیرونی موضوعات پہنچائے اور سکھائے جن سے وہ خود مراقبے میں کامل ہوئے۔ یہ بھول کر کہ بعد میں یہ موضوعات ذہنی کامل سکون کے حصول میں مددگار ہیں، لوگوں نے انہیں ہر چیز سے اوپر سراہا۔ انہوں نے ذریعے پر پوری توجہ دی اور مقصد سے نسبتاً غافل ہو گئے۔ اصل مقصد ذہن کو بے عمل کر دینا ہے، لیکن کسی شے میں محو ہوئے بغیر یہ نہیں مل سکتا۔

مرید: لیکن اگر ذہن کسی شے میں پوری طرح جذب اور یکجا ہو جائے تو وہ ہمیں برہمن کا شعور کیسے دے سکتا ہے؟

سوامی جی: ہاں، اگرچہ ذہن پہلے اس شے کی صورت اختیار کر لیتا ہے، پھر بھی بعد میں اس شے کا شعور جاتا رہتا ہے۔ پھر صرف خالص «ہستی» کا تجربہ باقی رہتا ہے۔

مرید: حضرت، یہ کیسے ہوتا ہے کہ ذہنی یکسوئی حاصل ہو جانے کے بعد بھی خواہشات اٹھتی ہیں؟

سوامی جی: یہ سابقہ سمسکاروں (گہری پیوست شدہ نقوش یا رجحانات) کا نتیجہ ہے۔ جب بدھ جذب میں گم ہونے کے قریب تھے، ماری ظاہر ہوا۔ ذہن سے باہر کوئی ماری نہیں تھا؛ یہ ذہن کے سابقہ سمسکاروں کا محض بیرونی عکس تھا۔

مرید: لیکن کمال کے حصول سے پہلے طرح طرح کے خوفناک تجربات کا ذکر سنا جاتا ہے۔ کیا وہ سب ذہنی تخیلات ہیں؟

سوامی جی: اور کیا ہو سکتا ہے؟ مسافرِ راہِ روحانی اس وقت یقیناً یہ نہیں جانتا کہ یہ سب اس کے اپنے ذہن کی بیرونی جھلکیاں ہیں۔ لیکن اس کے باوجود، اس کے باہر کچھ بھی نہیں۔ یہ دنیا جو آپ دیکھتے ہیں، وہ بھی باہر موجود نہیں ہے۔ یہ سب ذہنی تخیل ہے۔ جب ذہن بے عمل ہو جاتا ہے تو وہ برہمن کے شعور کا آئینہ بن جاتا ہے۔ تب تمام عوالمِ وجود کا مشاہدہ ممکن ہو جاتا ہے: «یَم یَم لوکَم مَنَسا سَم وِبھاتِ — جو بھی عالَم ذہن میں بلایا جائے» (مُنڈکَ، ۳:۱:۱۰)۔ جو بھی طے کیا جائے وہ فوراً پورا ہو جاتا ہے۔ جو شخص اس کھرے خودارادے کی حالت کو پانے کے بعد بھی اپنی بیداری برقرار رکھے اور خواہش کی قید سے آزاد ہو، وہ واقعتاً برہمن کی معرفت تک پہنچتا ہے۔ لیکن جو اس مرتبے تک پہنچ کر توازن کھو بیٹھتا ہے، وہ بے شمار طاقتیں تو پاتا ہے، مگر اعلیٰ ترین مقصد سے محروم ہو جاتا ہے۔

یہ کہتے کہتے سوامی جی «شیو، شیو» کا ورد کرنے لگے اور پھر جاری رہے: اس زندگی کے گہرے اسرار کے حل کا کوئی راستہ نہیں، ذرا بھی نہیں، ترکِ دنیا کے سوا۔ ترکِ دنیا، ترکِ دنیا اور ترکِ دنیا — یہ تمہاری زندگیوں کا واحد ورد ہو۔ «سَروَم وَستُو بھَیانوِتَم بھُوِ نِرِنام وَیراگیَم ایوابھَیَم — دنیا میں انسانوں کے لیے سب کچھ خوف سے آلودہ ہے، صرف ویراگی (ترکِ دنیا) ہی بے خوفی ہے» (ویراگیہ شَتَکَم)۔

English

VII

(Translated from Bengali)

(From the Diary of a Disciple)

(The disciple is Sharatchandra Chakravarty, who published his records in a Bengali book, Swami-Shishya-Samvâda, in two parts. The present series of "Conversations and Dialogues" is a revised translation from this book. Five dialogues of this series have already appeared in the Complete Works,Volume 5

[Place: Calcutta. Year: 1897.]

For some days past, Swamiji has been staying at Balaram Bose's house, Baghbazar. There will be a total eclipse of the sun today. The disciple is to cook for Swamiji this morning, and on his presenting himself, Swamiji said, "Well, the cooking must be in the East Bengal style; and we must finish our dinner before the eclipse starts."

The inner apartments of the house were all unoccupied now. So the disciple went inside into the kitchen and started his cooking. Swamiji also was looking in now and then with a word of encouragement and sometimes with a joke, as, "Take care, the soupmust be after the East Bengal fashion."

The cooking had been almost completed, when Swamiji came in after his bath and sat down for dinner, putting up his own seat and plate. "Do bring in anything finished, quick," he said, "I can't wait, I'm burning with hunger!" While eating, Swamiji was pleased with the curry with bitters and remarked, "Never have I enjoyed such a nice thing! But none of the things is so hot as your soup." "It's just after the style of the Burdwan District", said Swamiji tasting the sour preparation. He then brought his dinner to a close and after washing sat on the bedstead inside the room. While having his after-dinner smoke, Swamiji remarked to the disciple, "Whoever cannot cook well cannot become a good Sâdhu; unless the mind is pure, good tasteful cooking is not possible. "

Soon after this, the sound of bells and conch-shells, etc., rose from all quarters, when Swamiji said, "Now that the eclipse has begun, let me sleep, and you please massage my feet! " Gradually the eclipse covered the whole of the sun's disc and all around fell the darkness of dusk.

While there were fifteen or twenty minutes left for the eclipse to pass off, Swamiji rose from his siesta, and after washing, jocosely said while taking a smoke, "Well, people say that whatever one does during an eclipse, one gets that millionfold in future; so I thought that the Mother, Mahâmâyâ, did not ordain that this body might have good sleep, and if I could get some sleep during the eclipse, I might have plenty of it in future. But it all failed, for I slept only for fifteen minutes a. the most."

After this, at the behest of Swamiji some short speeches were made. There was yet an hour left before dusk. When all had assembled in the parlour, Swamiji told them to put him any question they liked.

Swami Shuddhananda asked, "What is the real nature of meditation, sir?"

Swamiji: Meditation is the focusing of the mind on some object. If the mind acquires concentration on one object, it can be so concentrated on any object whatsoever.

Disciple: Mention is made in the scriptures of two kinds of meditation — one having some object and the other objectless. What is meant by all that, and which of the two is the higher one?

Swamiji: First, the practice of meditation has to proceed with some one object before the mind. Once I used to concentrate my mind on some black point. Ultimately, during those days, I could not see the point any more, nor notice that the point was before me at all — the mind used to be no more — no wave of functioning would rise, as if it were all an ocean without any breath of air. In that state I used to experience glimpses of supersensuous truth. So I think, the practice of meditation even with some trifling external object leads to mental concentration. But it is true that the mind very easily attains calmness when one practices meditation with anything on which one's mind is most apt to settle down. This is the reason why we have in this country so much worship of the images of gods and goddesses. And what wonderful art developed from such worship! But no more of that now. The fact, however, is that the objects of meditation can never be the same in the case of all men. People have proclaimed and preached to others only those external objects to which they held on to become perfected in meditation. Oblivious of the fact, later on, that these objects are aids to the attainment of perfect mental calmness, men have extolled them beyond everything else. They have wholly concerned themselves with the means, getting comparatively unmindful of the end. The real aim is to make the mind functionless, but this cannot be got at unless one becomes absorbed in some object.

Disciple: But if the mind becomes completely engrossed and identified with some object, how can it give us the consciousness of Brahman?

Swamiji: Yes, though the mind at first assumes the form of the object, yet later on the consciousness of that object vanishes. Then only the experience of pure "isness" remains.

Disciple: Well, sir, how is it that desires rise even after mental concentration is acquired?

Swamiji: Those are the outcome of previous Samskâras (deep-rooted impressions or tendencies). When Buddha was on the point of merging in Samadhi (superconsciousness), Mâra made his appearance. There was really no Mara extraneous to the mind; it was only the external reflection of the mind's previous Samskaras.

Disciple: But one hears of various fearful experiences prior to the attainment of perfection. Are they all mental projections?

Swamiji: What else but that? The aspiring soul, of course, does not make out at that time that all these are external manifestations of his own mind. But all the same, there is nothing outside of it. Even what you see as this world does not exist outside. It is all a mental projection. When the mind becomes functionless, it reflects the Brahman-consciousness. Then the vision of all spheres of existence may supervene, "यं यं लोकं मनसा संविभाति — Whatsoever sphere one may call up in mind" (Mundaka, III. i. 10). Whatsoever is resolved on becomes realised at once. He who, even on attaining this state of unfalsified self-determination, preserves his watchfulness and is free from the bondage of desire, verily attains to the knowledge of Brahman. But he who loses his balance after reaching this state gets the manifold powers, but falls off from the Supreme goal.

So saying, Swamiji began to repeat "Shiva, Shiva", and then continued: There is no way, none whatsoever, to the solution of the profound mystery of this life except through renunciation. Renunciation, renunciation and renunciation — let this be the one motto of your lives. " सर्वं वस्तु भयान्वितं भुवि नृणां वैराग्यमेवाभयम् — For men, all things on earth are infected with fear, Vairâgya (renunciation) alone constitutes fearlessness" (Vairâgya-Shatakam).


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔