روح اور فطرت
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
مذہب روح کی روح کے طور پر تشخیص ہے؛ روح کی مادّے کے طور پر نہیں۔
مذہب ایک نشوونما ہے۔ ہر شخص کو اسے خود تجربے سے جاننا ہوگا۔ عیسائی مانتے ہیں کہ حضرت عیسیٰ انسان کو بچانے کے لیے مرے۔ آپ کے نزدیک یہ کسی عقیدے پر یقین رکھنا ہے، اور یہ عقیدہ ہی آپ کی نجات ہے۔ ہمارے نزدیک عقیدے کا نجات سے کوئی تعلق نہیں۔ ہر شخص جس عقیدے پر چاہے ایمان رکھے، یا کسی عقیدے پر نہ رکھے۔
آپ کو کیا فرق پڑتا ہے کہ حضرت عیسیٰ کسی خاص زمانے میں زندہ تھے یا نہیں؟ اس سے آپ کا کیا لینا دینا کہ حضرت موسیٰ نے جلتی جھاڑی میں خدا کو دیکھا؟ حضرت موسیٰ کا خدا کو جلتی جھاڑی میں دیکھنا آپ کے خدا دیکھنے کے برابر نہیں، کیا ایسا ہے؟ اگر ہے تو پھر یہ بھی کہ حضرت موسیٰ نے کھانا کھایا آپ کے لیے کافی ہے؛ آپ کو کھانا کھانا بند کر دینا چاہیے۔ دونوں باتیں یکساں معنی رکھتی ہیں۔ ماضی کے روحانی عظماء کے واقعات ہمارے کسی کام نہیں، سوائے اس کے کہ وہ ہمیں بھی اسی طرح مذہب کو خود تجربے سے جاننے کی طرف ابھاریں۔ حضرت عیسیٰ، حضرت موسیٰ یا کسی اور نے جو کیا وہ ہماری ذرّہ برابر مدد نہیں کرتا، سوائے اس کے کہ ہمیں آگے بڑھنے کی ترغیب دے۔
ہر انسان کی ایک مخصوص فطرت ہے جو اسی کی ذات سے منسوب ہے اور اسے اسی کی پیروی کرنی چاہیے اور اسی کے ذریعے وہ آزادی کی راہ پائے گا۔ آپ کے مرشد کو چاہیے کہ وہ آپ کو بتائے کہ فطرت میں آپ کی مخصوص راہ کون سی ہے اور آپ کو اس پر ڈالے۔ اسے آپ کے چہرے سے یہ جاننا چاہیے کہ آپ کا تعلق کہاں ہے اور وہ اس کی نشاندہی کرے۔ آپ کو کسی دوسرے کی راہ اختیار کرنے کی کوشش نہیں کرنی چاہیے، کیونکہ وہ اس کی راہ ہے، آپ کی نہیں۔ جب وہ راہ مل جائے تو آپ کو بس اپنے ہاتھ باندھ لینے ہیں اور موج آپ کو آزادی تک پہنچا دے گی۔ لہٰذا جب آپ کو وہ مل جائے، اس سے کبھی نہ ہٹیں۔ آپ کی راہ آپ کے لیے بہترین ہے، لیکن یہ اس بات کی علامت نہیں کہ وہ دوسروں کے لیے بھی بہترین ہے۔
جو واقعی روحانی ہیں وہ روح کو روح کے طور پر دیکھتے ہیں، مادّے کے طور پر نہیں۔ روح ہی فطرت کو متحرّک کرتی ہے؛ وہی فطرت میں حقیقت ہے۔ پس عمل فطرت میں ہے، روح میں نہیں۔ روح ہمیشہ یکساں، غیر متبدّل، ابدی ہے۔ روح اور مادّہ اصلاً ایک ہیں؛ لیکن روح، بجائے خود، کبھی مادّہ نہیں بنتی؛ اور مادّہ، بجائے خود، کبھی روح نہیں بنتا۔
روح کبھی عمل نہیں کرتی۔ اسے کیا ضرورت؟ وہ محض ہے، اور یہی کافی ہے۔ وہ خالص وجود ہے، مطلق، اور اسے عمل کی کوئی حاجت نہیں۔
آپ قانون سے مقیّد نہیں۔ یہ آپ کی فطرت میں ہے۔ ذہن فطرت میں ہے اور قانون سے بندھا ہے۔ تمام فطرت قانون سے بندھی ہے — اپنے عمل کے قانون سے — اور یہ قانون کبھی نہیں ٹوٹ سکتا۔ اگر آپ فطرت کا ایک قانون توڑ سکیں تو ایک ہی لمحے میں پوری فطرت ختم ہو جائے۔ فطرت باقی نہ رہے۔ جو شخص آزادی پاتا ہے وہ فطرت کا قانون توڑتا ہے، اور اس کے لیے فطرت معدوم ہو جاتی ہے اور اس پر قدرت کھو دیتی ہے۔ ہر شخص یہ قانون ایک بار اور ہمیشہ کے لیے توڑے گا؛ اور یہی فطرت کے ساتھ اس کی مشکل کو ختم کر دے گا۔
حکومتیں، سماج وغیرہ نسبتی شرور ہیں۔ تمام سماج ناقص تعمیماتِ فکر پر قائم ہیں۔ جیسے ہی آپ کسی تنظیم میں شامل ہوتے ہیں، آپ اس تنظیم سے باہر ہر شخص سے نفرت کرنے لگتے ہیں۔ جب آپ کسی تنظیم میں شامل ہوتے ہیں تو آپ اپنے آپ کو قید کر رہے ہوتے ہیں، اپنی آزادی کو محدود کر رہے ہوتے ہیں۔ سب سے بڑی نیکی سب سے اعلیٰ آزادی ہے۔ ہمارا مقصد یہ ہونا چاہیے کہ فرد کو اس آزادی کی طرف بڑھنے دیا جائے۔ زیادہ نیکی، مصنوعی قوانین کم۔ ایسے قوانین اصلاً قوانین ہیں ہی نہیں۔ اگر یہ قانون ہوتے تو ٹوٹ نہ سکتے تھے۔ یہ حقیقت کہ یہ نام نہاد قوانین ٹوٹتے ہیں، صاف ظاہر کرتی ہے کہ یہ قوانین نہیں ہیں۔ قانون وہ ہے جو توڑا نہ جا سکے۔
جب بھی آپ کسی خیال کو دبائیں تو وہ بس نظروں سے اوجھل ہو جاتا ہے، ایک ایسے کُنڈلی مارے ہوئے چشمے کی طرح جو کسی بھی لمحے پھوٹ پڑنے کے لیے تیار ہو، اور دبانے سے جمع ہوئی پوری قوّت کے ساتھ اتنے تھوڑے وقت میں وہ سب کچھ کر ڈالے جو بصورتِ دیگر بہت لمبے عرصے میں کرتا۔
ہر اونس لذّت اپنے ساتھ پاؤنڈ بھر تکلیف لاتی ہے۔ یہ وہی توانائی ہے جو کبھی لذّت کے طور پر اور کبھی تکلیف کے طور پر ظاہر ہوتی ہے۔ ایک قسم کے احساسات ختم ہوتے ہی دوسرے شروع ہو جاتے ہیں۔ لیکن کچھ صورتوں میں، زیادہ ترقی یافتہ افراد میں، ایک وقت میں دو، بلکہ سو مختلف خیالات بھی فعّال عمل میں داخل ہو سکتے ہیں۔
ذہن اپنی فطرت سے عمل ہے۔ ذہن کی سرگرمی تخلیق کا نام ہے۔ خیال کے بعد لفظ آتا ہے، اور لفظ کے بعد صورت۔ یہ تمام تخلیقی عمل — ذہنی بھی اور جسمانی بھی — رک جانا ضروری ہے قبل اس کے کہ ذہن آتمن کا عکس دکھا سکے۔
English
Religion is the realisation of Spirit as Spirit; not Spirit as matter.
Religion is a growth. Each one must experience it himself. The Christians believe that Jesus Christ died to save man. With you it is belief in a doctrine, and this belief constitutes your salvation. With us doctrine has nothing whatever to do with salvation. Each one may believe in whatever doctrine he likes; or in no doctrine.
What difference does it make to you whether Jesus Christ lived at a certain time or not? What has it to do with you that Moses saw God in the burning bush? The fact that Moses saw God in the burning bush does not constitute your seeing Him, does it? If it does, then the fact that Moses ate is enough for you; you ought to stop eating. One is just as sensible as the other. Records of great spiritual men of the past do us no good whatever except that they urge us onward to do the same, to experience religion ourselves. Whatever Christ or Moses or anybody else did does not help us in the least, except to urge us on.
Each one has a special nature peculiar to himself, which he must follow and through which he will find his way to freedom. Your teacher should be able to tell you what your particular path in nature is and to put you in it. He should know by your face where you belong and should be able to indicate it to you. You should never try to follow another's path, for that is his way, not yours. When that path is found, you have nothing to do but fold your arms, and the tide will carry you to freedom. Therefore when you find it, never swerve from it. You way is the best for you, but that is no sign that it is the best for others.
The truly spiritual see Spirit as Spirit, not as matter. It is Spirit that makes nature move; It is the reality in nature. So action is in nature; not in the Spirit. Spirit is always the same, changeless, eternal. Spirit and matter are in reality the same; but Spirit, as such, never becomes matter; and matter, as such, never becomes Spirit.
The Spirit never acts. Why should it? It merely is, and that is sufficient. It is pure existence absolute and has no need of action.
You are not bound by law. That is in your nature. The mind is in nature and is bound by law. All nature is bound by law, the law of its own action; and this law can never be broken. If you could break a law of nature, all nature would come to an end in an instant. There would be no more nature. He who attains freedom breaks the law of nature, and for him nature fades away and has no more power over him. Each one will break the law but once and for ever; and that will end his trouble with nature.
Governments, societies, etc. are comparative evils. All societies are based on bad generalisation. The moment you form yourselves into an organissation, you begin to hate everybody outside of that organisation. When you join an organisation, you are putting bounds upon yourself, you are limiting your own freedom. The greatest goodness is the highest freedom. Our aim should be to allow the individual to move towards this freedom. More of goodness, less of artificial laws. Such laws are not laws at all. If it were a law, it could not be broken. The fact that these so-called laws are broken, shows clearly that they are not laws. A law is that which cannot be broken.
Whenever you suppress a thought, it is simply pressed down out of sight, in a coil like a spring, only to spring out again at a moment's notice, with all the pent-up force resulting from the suppression, and do in a few moments what it would have done in a much longer period.
Every ounce of pleasure brings its pound of pain. It is the same energy that at one time manifests itself as pleasure, at another time as pain. As soon as one set of sensations stops, another begins. But in some cases, in more advanced persons, one may have two, yea, even a hundred different thoughts entering into active operation at the same time.
Mind is action of its own nature. Mind-activity means creation. The thought is followed by the word, and the word by the form. All of this creating will have to stop, both mental and physical, before the mind can reflect the soul.
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔