Spirit 와 자연
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
종교란 정신(Spirit)을 정신으로서 깨닫는 것이지, 정신을 물질로 깨닫는 것이 아닙니다.
종교는 성장입니다. 각자가 스스로 그것을 체험해야 합니다. 기독교인들은 예수 그리스도께서 인간을 구원하시기 위해 돌아가셨다고 믿습니다. 여러분에게 있어서 그것은 하나의 교리에 대한 믿음이며, 이 믿음이 여러분의 구원을 이룹니다. 그러나 우리에게는 교리가 구원과 아무런 관련이 없습니다. 각자는 자신이 원하는 어떤 교리든 믿을 수 있습니다. 또는 아무 교리도 믿지 않을 수 있습니다.
예수 그리스도께서 특정한 시대에 사셨는지 아닌지가 여러분에게 무슨 차이를 만들겠습니까? 모세가 불타는 가시덤불 속에서 하나님을 뵈었다는 사실이 여러분과 무슨 관계가 있겠습니까? 모세가 불타는 가시덤불 속에서 하나님을 뵈었다는 사실이 여러분이 그분을 뵙는 것을 이루어 주지는 않습니다, 그렇지 않습니까? 만일 그러하다면, 모세가 음식을 먹었다는 사실만으로도 여러분에게 충분할 것입니다. 여러분은 먹는 것을 그만두어야 할 것입니다. 한쪽이 지각 있는 만큼 다른 쪽도 지각 있는 것입니다. 과거의 위대한 영적 인물들에 관한 기록은, 우리로 하여금 똑같이 앞으로 나아가게 하고 우리 스스로 종교를 체험하도록 촉구한다는 것 외에는 결코 우리에게 아무런 유익도 주지 않습니다. 그리스도든 모세든 그 누구든 그분들이 행하신 일은 우리를 앞으로 나아가게 촉구하는 것 외에는 조금도 우리를 돕지 못합니다.
각자는 자기에게 고유한 특별한 본성을 지니고 있으며, 그는 그것을 따라야 하고 그것을 통해 자유에 이르는 길을 찾게 될 것입니다. 여러분의 스승은 본성 안에서 여러분의 특정한 길이 무엇인지 말해 줄 수 있어야 하고, 여러분을 그 길에 들여놓을 수 있어야 합니다. 그는 여러분의 얼굴을 보고 여러분이 속한 길을 알아야 하고 그것을 여러분에게 가리켜 줄 수 있어야 합니다. 여러분은 결코 다른 사람의 길을 따르려 해서는 안 됩니다. 왜냐하면 그것은 그의 길이지 여러분의 길이 아니기 때문입니다. 그 길이 발견되면, 여러분은 팔짱을 끼고 있기만 하면 되고, 조류가 여러분을 자유로 실어다 줄 것입니다. 그러므로 여러분이 그것을 찾았을 때, 결코 거기서 벗어나지 마십시오. 여러분의 길은 여러분에게 가장 좋은 길이지만, 그것이 다른 사람에게도 가장 좋다는 표지는 아닙니다.
참으로 영적인 사람들은 정신을 정신으로서 보지, 물질로 보지 않습니다. 자연을 움직이게 하는 것은 정신입니다. 그것은 자연 속에 있는 실재입니다. 그러므로 행위는 자연 안에 있지, 정신 안에 있지 않습니다. 정신은 언제나 동일하며, 변화가 없고, 영원합니다. 정신과 물질은 실재에 있어서 동일합니다. 그러나 정신은 정신으로서 결코 물질이 되지 않고, 물질은 물질로서 결코 정신이 되지 않습니다.
정신은 결코 행위하지 않습니다. 어찌하여 그것이 행위하겠습니까? 그것은 그저 존재할 뿐이며, 그것으로 충분합니다. 그것은 순수한 절대적 존재이며, 행위가 필요하지 않습니다.
여러분은 법칙에 묶여 있지 않습니다. 그것은 여러분의 본성 안에 있습니다. 마음은 자연 안에 있으며 법칙에 묶여 있습니다. 모든 자연은 법칙에 묶여 있으니, 곧 자신의 행위의 법칙입니다. 그리고 이 법칙은 결코 깨질 수 없습니다. 만일 여러분이 자연의 법칙을 깨뜨릴 수 있다면, 모든 자연은 한순간에 끝나고 말 것입니다. 더 이상 자연은 없을 것입니다. 자유에 이르는 자는 자연의 법칙을 깨뜨리며, 그에게 있어서 자연은 사라지고 그에 대하여 더 이상 힘을 갖지 못합니다. 각 사람은 오직 한 번 그러나 영원히 법칙을 깨뜨릴 것입니다. 그리고 그것이 자연과 관련된 그의 고통을 끝맺을 것입니다.
정부나 사회 등은 상대적인 악들입니다. 모든 사회는 잘못된 일반화에 근거하고 있습니다. 여러분이 어떤 조직체를 이루는 순간, 여러분은 그 조직체 바깥에 있는 모든 사람을 미워하기 시작합니다. 어떤 조직에 가입할 때, 여러분은 자신에게 경계를 두는 것이고, 자신의 자유를 제한하는 것입니다. 가장 큰 선은 가장 높은 자유입니다. 우리의 목표는 개인으로 하여금 이 자유를 향해 나아가도록 허용하는 것이어야 합니다. 선을 더 많이, 인위적인 법률을 더 적게. 그러한 법률은 전혀 법칙이 아닙니다. 만일 그것이 법칙이라면 깨뜨려질 수 없을 것입니다. 이른바 이러한 법률들이 깨뜨려진다는 사실은 그것들이 법칙이 아님을 분명히 보여 줍니다. 법칙이란 깨뜨려질 수 없는 것입니다.
여러분이 어떤 생각을 억누를 때마다, 그것은 그저 시야에서 눌려 내려가 용수철처럼 감겨 있다가, 순식간에 다시 튀어나와 억압의 결과로 축적된 모든 힘을 가지고 솟아올라, 훨씬 긴 시간에 걸쳐 했어야 할 일을 몇 순간 안에 해치우게 됩니다.
한 방울의 쾌락은 그것만큼의 고통을 가져옵니다. 같은 에너지가 어느 때는 쾌락으로, 또 어느 때는 고통으로 나타나는 것입니다. 한 무리의 감각이 멈추자마자 다른 무리가 시작됩니다. 그러나 어떤 경우에, 더 진보한 사람들에게는, 두 가지, 아니 심지어 백 가지의 서로 다른 생각이 동시에 활발히 작용하는 상태로 들어설 수도 있습니다.
마음은 자신의 본성상 활동입니다. 마음의 활동은 창조를 의미합니다. 생각은 말로 이어지고, 말은 형태로 이어집니다. 마음이 영혼을 비추어 낼 수 있으려면, 정신적이고 육체적인 이 모든 창조가 멈추어야 합니다.
English
Religion is the realisation of Spirit as Spirit; not Spirit as matter.
Religion is a growth. Each one must experience it himself. The Christians believe that Jesus Christ died to save man. With you it is belief in a doctrine, and this belief constitutes your salvation. With us doctrine has nothing whatever to do with salvation. Each one may believe in whatever doctrine he likes; or in no doctrine.
What difference does it make to you whether Jesus Christ lived at a certain time or not? What has it to do with you that Moses saw God in the burning bush? The fact that Moses saw God in the burning bush does not constitute your seeing Him, does it? If it does, then the fact that Moses ate is enough for you; you ought to stop eating. One is just as sensible as the other. Records of great spiritual men of the past do us no good whatever except that they urge us onward to do the same, to experience religion ourselves. Whatever Christ or Moses or anybody else did does not help us in the least, except to urge us on.
Each one has a special nature peculiar to himself, which he must follow and through which he will find his way to freedom. Your teacher should be able to tell you what your particular path in nature is and to put you in it. He should know by your face where you belong and should be able to indicate it to you. You should never try to follow another's path, for that is his way, not yours. When that path is found, you have nothing to do but fold your arms, and the tide will carry you to freedom. Therefore when you find it, never swerve from it. You way is the best for you, but that is no sign that it is the best for others.
The truly spiritual see Spirit as Spirit, not as matter. It is Spirit that makes nature move; It is the reality in nature. So action is in nature; not in the Spirit. Spirit is always the same, changeless, eternal. Spirit and matter are in reality the same; but Spirit, as such, never becomes matter; and matter, as such, never becomes Spirit.
The Spirit never acts. Why should it? It merely is, and that is sufficient. It is pure existence absolute and has no need of action.
You are not bound by law. That is in your nature. The mind is in nature and is bound by law. All nature is bound by law, the law of its own action; and this law can never be broken. If you could break a law of nature, all nature would come to an end in an instant. There would be no more nature. He who attains freedom breaks the law of nature, and for him nature fades away and has no more power over him. Each one will break the law but once and for ever; and that will end his trouble with nature.
Governments, societies, etc. are comparative evils. All societies are based on bad generalisation. The moment you form yourselves into an organissation, you begin to hate everybody outside of that organisation. When you join an organisation, you are putting bounds upon yourself, you are limiting your own freedom. The greatest goodness is the highest freedom. Our aim should be to allow the individual to move towards this freedom. More of goodness, less of artificial laws. Such laws are not laws at all. If it were a law, it could not be broken. The fact that these so-called laws are broken, shows clearly that they are not laws. A law is that which cannot be broken.
Whenever you suppress a thought, it is simply pressed down out of sight, in a coil like a spring, only to spring out again at a moment's notice, with all the pent-up force resulting from the suppression, and do in a few moments what it would have done in a much longer period.
Every ounce of pleasure brings its pound of pain. It is the same energy that at one time manifests itself as pleasure, at another time as pain. As soon as one set of sensations stops, another begins. But in some cases, in more advanced persons, one may have two, yea, even a hundred different thoughts entering into active operation at the same time.
Mind is action of its own nature. Mind-activity means creation. The thought is followed by the word, and the word by the form. All of this creating will have to stop, both mental and physical, before the mind can reflect the soul.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.