۱ شری سریندر ناتھ داس گپتا
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
اول
موت کا ہمیشہ خیال رکھو اور نئی زندگی اندر سے جاگے گی — دوسروں کے لیے کام کرو — خدا آخری پناہ گاہ
[شری سریندر ناتھ داس گپتا]
ایک روز میں اپنے چند نوجوان احباب کے ساتھ — جو مختلف کالجوں سے تھے — بیلور خانقاہ میں سوامی جی سے ملنے گیا۔ ہم ان کے گرد حلقہ بنا کر بیٹھ گئے؛ مختلف موضوعات پر گفتگو ہو رہی تھی۔ جیسے ہی کوئی سوال کیا جاتا، وہ فوری طور پر اس کا قطعی جواب دے دیتے۔ اچانک انہوں نے ہماری طرف اشارہ کرتے ہوئے ندا لگائی: "تم سب یورپی فلسفے اور مابعد الطبیعیات کے مختلف مکاتب کا مطالعہ کر رہے ہو اور قومیتوں اور ممالک کے بارے میں نئی باتیں سیکھ رہے ہو — کیا تم مجھے بتا سکتے ہو کہ زندگی کی سب سے عظیم الشان حقیقت کیا ہے؟"
ہم سوچنے لگے لیکن سمجھ نہ پائے کہ وہ ہم سے کیا سننا چاہتے ہیں۔ جب کوئی جواب نہ آیا تو وہ اپنی روح پرور زبان میں بول اٹھے:
"سنو — ہم سب مریں گے! اسے ہمیشہ ذہن میں رکھو، اور پھر اندر کی روح جاگ اٹھے گی۔ تبھی تم سے کمینگی دور ہو گی، کام میں عملیت آئے گی، ذہن اور جسم میں نئی توانائی آئے گی، اور جو لوگ تم سے ملیں گے وہ بھی محسوس کریں گے کہ انہیں تم سے واقعی کچھ بلند کرنے والا ملا ہے۔"
پھر ان کے اور میرے درمیان یہ گفتگو ہوئی:
میں: لیکن سوامی جی، کیا موت کے خیال سے روح ٹوٹ نہیں جائے گی اور دل پر مایوسی چھا نہیں جائے گی؟
سوامی جی: بالکل ٹھیک۔ پہلے پہل دل ٹوٹے گا اور مایوسی و اندھیرے کے خیالات ذہن پر چھا جائیں گے۔ لیکن جمے رہو؛ دن ایسے ہی گزرنے دو — پھر؟ پھر تم دیکھو گے کہ دل میں نئی قوت آ گئی ہے، کہ موت کا پیہم خیال تمہیں نئی زندگی دے رہا ہے اور تمہیں لمحہ بہ لمحہ اس قول کی سچائی ذہن کی نگاہ کے سامنے لا کر زیادہ سے زیادہ سوچنے والا بنا رہا ہے: "باطل الباطل، سب باطل ہے!" انتظار کرو۔ دن، مہینے، سال گزرنے دو، اور تم محسوس کرو گے کہ اندر کی روح شیر کی طاقت سے جاگ رہی ہے، کہ وہ تھوڑی سی قوت جو اندر تھی خود کو ایک عظیم طاقت میں بدل چکی ہے! ہمیشہ موت کا خیال رکھو، اور تم میری کہی ہوئی ہر بات کی سچائی کو پا لو گے۔ الفاظ میں اور کیا کہوں!
میرے ایک دوست نے پست آواز میں سوامی جی کی تعریف کی۔
سوامی جی: میری تعریف مت کرو۔ تعریف اور مذمت کی اس دنیا میں کوئی قیمت نہیں۔ یہ دونوں ایک انسان کو جھولے کی مانند ہلاتی رہتی ہیں۔ تعریف مجھے بہت ملی ہے؛ مذمت کے بھی بارانِ تیز سہنے پڑے ہیں؛ لیکن ان کے بارے میں سوچنا کیا فائدہ! ہر شخص کو اپنا فرض بے پروا ہو کر ادا کرتے رہنا چاہیے۔ جب آخری لمحہ آئے گا تو تعریف اور مذمت تمہارے لیے، میرے لیے اور سب کے لیے یکساں ہوں گی۔ ہم یہاں کام کرنے آئے ہیں اور جب بلاوا آئے گا تو سب چھوڑ کر جانا ہو گا۔
میں: سوامی جی، ہم کتنے چھوٹے ہیں!
سوامی جی: سچ! آپ نے خوب کہا! اس لامتناہی کائنات کو لاکھوں کروڑوں نظام ہائے شمسی کے ساتھ سوچو، اور سوچو کہ وہ کتنی لامتناہی اور ناقابلِ ادراک قوت سے متحرک ہیں، دوڑتے ہیں گویا اس انجان ہستی کے قدموں کو چھونے کے لیے — اور ہم کتنے چھوٹے ہیں! پھر یہاں کجا گنجائش ہے کہ ہم خود کو کمینگی اور پستی میں ڈھیلا چھوڑ دیں؟ آپس میں عداوت اور گروہ بندی پالنے سے یہاں ہمیں کیا ملے گا؟ میری بات مانو: کالجوں سے نکل کر خود کو پوری طرح دوسروں کی خدمت میں لگا دو۔ یقین کرو، تمہیں اس سے کہیں زیادہ خوشی ملے گی بنسبت اس کے کہ تمہارے پاس خزانوں میں بھری دولت اور نوکر چاکر ہوتے۔ جیسے جیسے تم دوسروں کی خدمت کرتے ہوئے آگے بڑھتے جاؤ گے، راہِ معرفت میں بھی اسی قدر آگے بڑھتے جاؤ گے۔
میں: لیکن سوامی جی، ہم بہت غریب ہیں!
سوامی جی: غربت کے خیالات کو چھوڑو! کس لحاظ سے تم غریب ہو؟ کیا تمہیں افسوس ہے کہ تمہارے پاس کوچ اور سائیس یا نوکروں کا لاؤ لشکر نہیں؟ تو کیا؟ تم نہیں جانتے کہ اگر تم دن رات اپنے دل کے خون سے دوسروں کے لیے محنت کرو تو زندگی میں تمہارے لیے کچھ بھی ناممکن نہ ہو گا! اور دیکھو — زندگی کی مقدس ندی کا دوسرا کنارہ تمہاری آنکھوں کے سامنے آشکار ہو جائے گا — موت کا پردہ اٹھ جائے گا، اور تم امرت کی حیرت انگیز دنیا کے وارث ہو گے!
میں: آہ، سوامی جی، ہم آپ کے سامنے بیٹھ کر اور آپ کے حیات بخش کلمات سن کر کیسا لطف اٹھاتے ہیں!
سوامی جی: دیکھو، ان برسوں میں ہندوستان کے سفر میں مجھے کئی عظیم روحوں اور پیار اور شفقت سے لبریز دلوں سے ملنے کا موقع ملا ہے — جن کے قدموں میں بیٹھنے سے میں اپنے دل میں قوت کا ایک زبردست بہاؤ محسوس کرتا تھا — اور میں جو تھوڑے الفاظ تم سے کہتا ہوں، وہ انہی سے ملنے پر حاصل ہونے والے اسی بہاؤ کی قوت سے ہیں! یہ مت سمجھو کہ میں خود کوئی بڑی چیز ہوں!
میں: لیکن سوامی جی، ہم آپ کو ایسا شخص سمجھتے ہیں جس نے خدا کو پایا ہے!
جیسے ہی میں نے یہ الفاظ کہے، ان کی وہ دلفریب آنکھیں آنسوؤں سے بھر گئیں (آہ، میں وہ منظر ابھی تک اپنی آنکھوں کے سامنے کتنا واضح دیکھتا ہوں)، اور وہ محبت سے لبریز دل کے ساتھ، دھیرے اور نرمی سے بولے: "ان مبارک قدموں پر ہی اہلِ معرفت کی تلاش کردہ معرفت کی تکمیل ہے! انہی مبارک قدموں پر ہی اہلِ عشق کی تلاش کردہ محبت کی تکمیل ہے! آہ، کہو، مرد اور عورت ان مبارک قدموں کے سوا اور کہاں پناہ لیں گے!"
کچھ دیر بعد انہوں نے پھر کہا: "افسوس! دنیا میں لوگوں کی کیسی حماقت ہے کہ وہ آپس میں لڑتے جھگڑتے دن گزارتے ہیں! لیکن وہ اس راستے پر کب تک چل سکتے ہیں؟ زندگی کی شام میں سب کو گھر ماں کے آغوش میں آنا ہی پڑتا ہے۔"
——
حواشی
English
I
Think of Death Always and New Life Will Come within—Work for Others—God the Last Refuge
[Shri Suredra Nath Das Gupta]
One day, with some of my young friends belonging to different colleges, I went to the Belur Math to see Swamiji. We sat round him; talks on various subjects were going on. No sooner was any question put to him than he gave the most conclusive answer to it. Suddenly he exclaimed, pointing to us, "You are all studying different schools of European philosophy and metaphysics and learning new facts about nationalities and countries; can you tell me what is the grandest of all the truths in life?"
We began to think, but could not make out what he wanted us to say. As none put forth any reply, he exclaimed in his inspiring language:
"Look here—we shall all die! Bear this in mind always, and then the spirit within will wake up. Then only, meanness will vanish from you, practicality in work will come, you will get new vigour in mind and body, and those who come in contact with you will also feel that they have really got something uplifting from you."
Then the following conversation took place between him and myself:
Myself: But, Swamiji, will not the spirit break down at the thought of death and the heart be overpowered by despondency?
Swamiji: Quite so. At first, the heart will break down, and despondency and gloomy thoughts will occupy your mind. But persist; let days pass like that —and then? Then you will see that new strength has come into the heart, that the constant thought of death is giving you a new life and is making you more and more thoughtful by bringing every moment before your mind's eye the truth of the saying, "Vanity of vanities, all is vanity! " Wait! Let days, months, and years pass, and you will feel that the spirit within is waking up with the strength of a lion, that the little power within has transformed itself into a mighty power! Think of death always, and you will realise the truth of every word I say. What more shall I say in words!
One of my friends praised Swamiji in a low voice.
Swamiji: Do not praise me. Praise and censure have no value in this world of ours. They only rock a man as if in a swing. Praise I have had enough of; showers of censure I have also had to bear; but what avails thinking of them! Let everyone go on doing his own duty unconcerned. When the last moment arrives, praise and blame will be the same to you, to me, and to others. We are here to work, and will have to leave all when the call comes
Myself: How little we are, Swamiji!
Swamiji: True! You have well said! Think of this infinite universe with its millions and millions of solar systems, and think with what an infinite, incomprehensible power they are impelled, running as if to touch the Feet of the One Unknown—and how little we are! Where then is room here to allow ourselves to indulge in vileness and mean-mindedness? What should we gain here by fostering mutual enmity and party-spirit? Take my advice: Set yourselves wholly to the service of others, when you come from your colleges. Believe me, far greater happiness would then be yours than if you had had a whole treasury full of money and other valuables at your command. As you go on your way, serving others, you will advance accordingly in the path of knowledge.
Myself: But we are so very poor, Swamiji!
Swamiji: Leave aside your thoughts of poverty! In what respect are you poor? Do you feel regret because you have not a coach and pair or a retinue of servants at your beck and call? What of that? You little know how nothing would be impossible for you in life if you labour day and night for others with your heart's blood! And lo and behold! the other side of the hallowed river of life stands revealed before your eyes—the screen of Death has vanished, and you are the inheritors of the wondrous realm of immortality!
Myself: Oh, how we enjoy sitting before you, Swamiji, and hearing your life-giving words!
Swamiji: You see, in my travels throughout India all these years, I have come across many a great soul, many a heart overflowing with loving kindness, sitting at whose feet I used to feel a mighty current of strength coursing into my heart, and the few words I speak to you are only through the force of that current gained by coming in contact with them! Do not think I am myself something great!
Myself: But we look upon you, Swamiji, as one who has realised God!
No sooner did I say these words than those fascinating eyes of his were filled with tears (Oh, how vividly I, see that scene before my eyes even now), and he with a heart overflowing with love, softly and gently spoke: "At those Blessed Feet is the perfection of Knowledge, sought by the Jnanis! At those Blessed Feet also is the fulfilment of Love sought by the Lovers! Oh, say, where else will men and women go for refuge but to those Blessed Feet!"
After a while he again said, "Alas! what folly for men in this world to spend their days fighting and quarrelling with one another as they do! But how long can they go in that way? In the evening of life they must all come home, to the arms of the Mother."
——
Notes
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔