I Shri Surendra Nath Das Gupta
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
I
항상 죽음을 생각하라, 그러면 새 생명이 내면에서 솟아나리라 -- 타인을 위해 일하라 -- 신은 최후의 피난처
[수렌드라 나스 다스 굽타]
어느 날, 저는 여러 대학에 속한 젊은 친구들과 함께 스와미지를 뵈러 벨루르 수도원에 갔습니다. 우리는 그분 주위에 둘러앉았고, 여러 주제에 대한 대화가 오가고 있었습니다. 어떤 질문이 제기되기 무섭게 그분은 가장 결정적인 답변을 내놓으셨습니다. 갑자기 그분은 우리를 가리키며 외치셨습니다. "여러분은 모두 유럽 철학과 형이상학의 여러 학파를 공부하고, 민족과 국가에 대한 새로운 사실을 배우고 있습니다. 삶에서 가장 위대한 진리가 무엇인지 말해 줄 수 있습니까?"
우리는 생각하기 시작했으나, 그분이 우리에게 무슨 말을 하기를 원하시는지 알아낼 수 없었습니다. 아무도 대답하지 않자, 그분은 그 감화력 있는 언어로 외치셨습니다.
"보시오 -- 우리는 모두 죽을 것입니다! 이것을 항상 마음에 새기십시오. 그러면 내면의 영이 깨어날 것입니다. 그래야만 비겁함이 사라지고, 일에 있어 실천력이 생기며, 심신에 새로운 활력을 얻게 될 것이고, 여러분과 접촉하는 이들도 진정으로 고양시키는 무엇인가를 얻었다고 느끼게 될 것입니다."
그러고 나서 그분과 저 사이에 다음과 같은 대화가 오갔습니다.
나: 그러나 스와미지, 죽음의 생각에 영이 꺾이고 마음이 절망에 압도되지 않겠습니까?
스와미지: 바로 그렇습니다. 처음에는 마음이 꺾이고, 절망과 어두운 생각이 여러분의 마음을 차지할 것입니다. 그러나 견디십시오. 그렇게 날들을 보내십시오 -- 그러면? 그러면 새로운 힘이 마음에 들어온 것을 보게 될 것이며, 끊임없는 죽음의 사색이 여러분에게 새 생명을 주고, "헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다!"라는 말의 진리를 매 순간 마음의 눈앞에 가져다줌으로써 더욱 더 사려 깊게 만들어 줄 것입니다. 기다리십시오! 날이 지나고 달이 지나고 해가 지나면, 내면의 영이 사자의 힘으로 깨어나고 있음을, 내면의 작은 힘이 거대한 힘으로 변화했음을 느끼게 될 것입니다! 항상 죽음을 생각하십시오. 그러면 제 말 한 마디 한 마디의 진리를 깨닫게 될 것입니다. 더 이상 말로 무엇을 더 하겠습니까!
제 친구 한 사람이 나직한 목소리로 스와미지를 칭찬했습니다.
스와미지: 저를 칭찬하지 마십시오. 칭찬과 비난은 이 세상에서 아무 가치가 없습니다. 그것은 사람을 그네에 태우듯 흔들 뿐입니다. 칭찬은 충분히 받았고, 비난의 소나기도 감당해야 했습니다. 그러나 그것을 생각하는 것이 무슨 소용이 있겠습니까! 모든 이가 개의치 않고 자기 의무를 계속 행하면 됩니다. 생의 마지막 순간이 오면, 칭찬과 비난은 여러분에게나 저에게나 다른 이들에게나 같을 것입니다. 우리는 일하러 이곳에 왔으며, 부름이 올 때 모든 것을 두고 떠나야 합니다.
나: 우리는 참으로 하찮은 존재입니다, 스와미지!
스와미지: 참됩니다! 잘 말씀하셨습니다! 수백만, 수백만 태양계를 가진 이 무한한 우주를 생각해 보시고, 그것이 얼마나 무한하고 측량할 수 없는 힘으로 추동되어 미지의 한 분의 발 아래 닿으려는 듯 달려가는지를 생각해 보십시오 -- 그리고 우리가 얼마나 하찮은지를! 그런데 어찌 여기에 비열함과 편협함에 빠질 여지가 있겠습니까? 상호 적대와 당파심을 키움으로써 여기서 무엇을 얻겠습니까? 제 충고를 받아들이십시오. 대학을 나올 때 전적으로 타인을 위한 봉사에 헌신하십시오. 저를 믿으십시오. 금고 가득한 돈과 그 밖의 귀중품을 쓸 수 있었을 때보다 훨씬 더 큰 행복이 여러분의 것이 될 것입니다. 타인을 섬기며 길을 가다 보면, 여러분은 그에 따라 지혜의 길에서 전진할 것입니다.
나: 그러나 우리는 매우 가난합니다, 스와미지!
스와미지: 가난하다는 생각을 접으십시오! 어떤 점에서 가난합니까? 마차도 종복도 없다고 후회합니까? 그것이 어떻습니까? 밤낮으로 심혈을 기울여 타인을 위해 일한다면 인생에서 불가능한 것이 없으리라는 것을 여러분은 거의 모릅니다! 그리고 보라! 생명이라는 신성한 강의 저편이 여러분의 눈앞에 드러나고 -- 죽음의 장막이 사라지며, 여러분은 불멸의 경이로운 왕국의 상속자가 됩니다!
나: 오, 스와미지 앞에 앉아 생명을 주시는 말씀을 듣는 것이 얼마나 즐겁습니까!
스와미지: 보십시오, 이 수년간 인도 전역을 여행하면서 저는 수많은 위대한 영혼을, 사랑의 친절로 넘치는 수많은 마음을 만났고, 그 발 아래 앉을 때 강력한 힘의 물줄기가 제 가슴으로 밀려드는 것을 느꼈습니다. 제가 여러분에게 하는 몇 마디 말은 오직 그들과의 접촉을 통해 얻은 그 힘의 흐름에 의한 것입니다! 제가 무언가 대단한 존재라고 생각하지 마십시오!
나: 그러나 우리는 스와미지를 신을 깨달으신 분으로 우러러봅니다!
제가 이 말을 하자마자 그분의 매혹적인 눈에 눈물이 가득 찼습니다(오, 그 광경이 지금도 얼마나 생생하게 제 눈앞에 떠오르는지요). 그리고 사랑으로 넘치는 마음으로, 부드럽고 온화하게 말씀하셨습니다. "저 축복받은 발 아래에 즈나나를 구하는 이들이 찾는 지혜의 완성이 있습니다! 저 축복받은 발 아래에 또한 사랑하는 이들이 구하는 사랑의 성취가 있습니다! 오, 말씀해 보십시오, 저 축복받은 발 아래 말고 남녀가 어디에 피난처를 구하겠습니까!"
잠시 후 그분은 다시 말씀하셨습니다. "아아! 이 세상의 사람들이 서로 싸우고 다투며 날을 보내다니 얼마나 어리석은 일입니까! 그러나 그것이 얼마나 오래갈 수 있겠습니까? 생의 저녁에 모두 어머니의 품으로 돌아와야 합니다."
--
주석
English
I
Think of Death Always and New Life Will Come within—Work for Others—God the Last Refuge
[Shri Suredra Nath Das Gupta]
One day, with some of my young friends belonging to different colleges, I went to the Belur Math to see Swamiji. We sat round him; talks on various subjects were going on. No sooner was any question put to him than he gave the most conclusive answer to it. Suddenly he exclaimed, pointing to us, "You are all studying different schools of European philosophy and metaphysics and learning new facts about nationalities and countries; can you tell me what is the grandest of all the truths in life?"
We began to think, but could not make out what he wanted us to say. As none put forth any reply, he exclaimed in his inspiring language:
"Look here—we shall all die! Bear this in mind always, and then the spirit within will wake up. Then only, meanness will vanish from you, practicality in work will come, you will get new vigour in mind and body, and those who come in contact with you will also feel that they have really got something uplifting from you."
Then the following conversation took place between him and myself:
Myself: But, Swamiji, will not the spirit break down at the thought of death and the heart be overpowered by despondency?
Swamiji: Quite so. At first, the heart will break down, and despondency and gloomy thoughts will occupy your mind. But persist; let days pass like that —and then? Then you will see that new strength has come into the heart, that the constant thought of death is giving you a new life and is making you more and more thoughtful by bringing every moment before your mind's eye the truth of the saying, "Vanity of vanities, all is vanity! " Wait! Let days, months, and years pass, and you will feel that the spirit within is waking up with the strength of a lion, that the little power within has transformed itself into a mighty power! Think of death always, and you will realise the truth of every word I say. What more shall I say in words!
One of my friends praised Swamiji in a low voice.
Swamiji: Do not praise me. Praise and censure have no value in this world of ours. They only rock a man as if in a swing. Praise I have had enough of; showers of censure I have also had to bear; but what avails thinking of them! Let everyone go on doing his own duty unconcerned. When the last moment arrives, praise and blame will be the same to you, to me, and to others. We are here to work, and will have to leave all when the call comes
Myself: How little we are, Swamiji!
Swamiji: True! You have well said! Think of this infinite universe with its millions and millions of solar systems, and think with what an infinite, incomprehensible power they are impelled, running as if to touch the Feet of the One Unknown—and how little we are! Where then is room here to allow ourselves to indulge in vileness and mean-mindedness? What should we gain here by fostering mutual enmity and party-spirit? Take my advice: Set yourselves wholly to the service of others, when you come from your colleges. Believe me, far greater happiness would then be yours than if you had had a whole treasury full of money and other valuables at your command. As you go on your way, serving others, you will advance accordingly in the path of knowledge.
Myself: But we are so very poor, Swamiji!
Swamiji: Leave aside your thoughts of poverty! In what respect are you poor? Do you feel regret because you have not a coach and pair or a retinue of servants at your beck and call? What of that? You little know how nothing would be impossible for you in life if you labour day and night for others with your heart's blood! And lo and behold! the other side of the hallowed river of life stands revealed before your eyes—the screen of Death has vanished, and you are the inheritors of the wondrous realm of immortality!
Myself: Oh, how we enjoy sitting before you, Swamiji, and hearing your life-giving words!
Swamiji: You see, in my travels throughout India all these years, I have come across many a great soul, many a heart overflowing with loving kindness, sitting at whose feet I used to feel a mighty current of strength coursing into my heart, and the few words I speak to you are only through the force of that current gained by coming in contact with them! Do not think I am myself something great!
Myself: But we look upon you, Swamiji, as one who has realised God!
No sooner did I say these words than those fascinating eyes of his were filled with tears (Oh, how vividly I, see that scene before my eyes even now), and he with a heart overflowing with love, softly and gently spoke: "At those Blessed Feet is the perfection of Knowledge, sought by the Jnanis! At those Blessed Feet also is the fulfilment of Love sought by the Lovers! Oh, say, where else will men and women go for refuge but to those Blessed Feet!"
After a while he again said, "Alas! what folly for men in this world to spend their days fighting and quarrelling with one another as they do! But how long can they go in that way? In the evening of life they must all come home, to the arms of the Mother."
——
Notes
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.