ویویکانند آرکائیو

ابدی آرام (ریکوئیسکات اِن پاچے)

جلد4 poem
204 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Writings: Poems

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

آرام میں رہے (REQUIESCAT IN PACE)

تیزی سے آگے بڑھیے، اے روح! اپنی ستاروں سے بکھری راہ پر؛

تیزی سے بڑھیے، اے سرشار! جہاں خیال ہمیشہ آزاد ہے،

جہاں زمان و مکان نظر کو دھندلا نہیں کرتے،

ابدی سکون اور برکتیں آپ کے ساتھ ہوں!

آپ کی خدمت سچی، آپ کی قربانی مکمل،

آپ کا گھر متعالی محبت کے دل میں قرار پائے؛

شیریں یاد، جو تمام زمان و مکان کو مٹا دیتی ہے،

محراب کے گلابوں کی مانند آپ کے پیچھے آپ کی جگہ بھر دے!

آپ کے بندھن ٹوٹ گئے، آپ کی جستجو سرشاری میں پوری ہو گئی،

اور آپ اُس کے ساتھ ایک ہو گئے جو موت اور زندگی بن کر آتا ہے؛

اے مددگار! آپ زمین پر ہمیشہ بے غرض رہے،

آگے بڑھیے! اب بھی محبت کے ساتھ اِس کشمکش بھری دنیا کی مدد کیجیے!

تیزی سے آگے بڑھیے، اے روح! اپنی ستاروں سے بکھری راہ پر؛

تیزی سے بڑھیے، اے سرشار! جہاں خیال ہمیشہ آزاد ہے،

جہاں زمان و مکان نظر کو دھندلا نہیں کرتے،

ابدی سکون اور برکتیں آپ کے ساتھ ہوں!

آپ کی خدمت سچی، آپ کی قربانی مکمل،

آپ کا گھر متعالی محبت کے دل میں قرار پائے؛

شیریں یاد، جو تمام زمان و مکان کو مٹا دیتی ہے،

محراب کے گلابوں کی مانند آپ کے پیچھے آپ کی جگہ بھر دے!

آپ کے بندھن ٹوٹ گئے، آپ کی جستجو سرشاری میں پوری ہو گئی،

اور آپ اُس کے ساتھ ایک ہو گئے جو موت اور زندگی بن کر آتا ہے؛

اے مددگار! آپ زمین پر ہمیشہ بے غرض رہے،

آگے بڑھیے! اب بھی محبت کے ساتھ اِس کشمکش بھری دنیا کی مدد کیجیے!

حواشی

English

REQUIESCAT IN PACE

Speed forth, O Soul! upon thy star-strewn path ;

Speed, blissful one! where thought is ever free,

Where time and space no longer mist the view,

Eternal peace and blessings be with thee!

Thy service true, complete thy sacrifice,

Thy home the heart of love transcendent find ;

Remembrance sweet, that kills all space and time,

Like altar roses fill thy place behind!

Thy bonds are broke, thy quest in bliss is found,

And one with That which comes as Death and Life ;

Thou helpful one! unselfish e'er on earth,

Ahead! still help with love this world of strife!

Speed forth, O Soul! upon thy star-strewn path ;

Speed, blissful one! where thought is ever free,

Where time and space no longer mist the view,

Eternal peace and blessings be with thee!

Thy service true, complete thy sacrifice,

Thy home the heart of love transcendent find ;

Remembrance sweet, that kills all space and time,

Like altar roses fill thy place behind!

Thy bonds are broke, thy quest in bliss is found,

And one with That which comes as Death and Life ;

Thou helpful one! unselfish e'er on earth,

Ahead! still help with love this world of strife!

Notes


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔