ویویکانند آرکائیو

ہندوستان کے رشی

جلد3 lecture
7,466 الفاظ · 30 منٹ کا مطالعہ · Lectures from Colombo to Almora

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

ہندوستان کے حکما

جب میں ہندوستان کے حکما کا ذکر کرتا ہوں تو میرا ذہن اُن زمانوں کی طرف لوٹ جاتا ہے جن کا تاریخ میں کوئی ریکارڈ موجود نہیں، اور روایت بے سود کوشش کرتی ہے کہ ماضی کی تاریکی میں سے اُن کے رازوں کو باہر نکال لائے۔ ہندوستان کے حکما تقریباً بے شمار رہے ہیں، کیونکہ ہزاروں برسوں سے ہندو قوم نے حکما پیدا کرنے کے سوا اور کیا کِیا ہے؟ پس میں اُن میں سے چند نہایت تابناک ہستیوں کی زندگیاں، یعنی عہد ساز شخصیتوں کی زندگیاں لوں گا، اور انہیں آپ کے سامنے پیش کروں گا، یعنی اُن کے بارے میں میرا مطالعہ آپ کے سامنے رکھوں گا۔

سب سے پہلے ہمیں اپنے صحائف کے بارے میں تھوڑا سمجھنا ہوگا۔ ہمارے صحائف میں صداقت کے دو معیار موجود ہیں؛ ایک وہ جسے ہم ابدی کہتے ہیں، اور دوسرا اِتنا اختیاری نہیں، تاہم مخصوص حالات، اوقات اور مقامات کے تحت لازم العمل ہوتا ہے۔ وہ ابدی رشتے جو روح کی فطرت سے، اور خدا کی ذات سے، اور روحوں اور خدا کے درمیان تعلق سے بحث کرتے ہیں، اُن میں مجسم ہیں جنہیں ہم شروتی، یعنی وید کہتے ہیں۔ صداقتوں کا اگلا مجموعہ وہ ہے جسے ہم اسمرتی کہتے ہیں، جیسا کہ منو، یاجنولکیہ اور دیگر مصنفین کے کلام میں، نیز پرانوں میں اور تنتروں تک مجسم ہے۔ کتابوں اور تعلیمات کا یہ دوسرا طبقہ شروتیوں کے تابع ہے، اِس معنیٰ میں کہ جب کبھی اِن میں سے کوئی شروتیوں کی کسی بات سے ٹکرائے، تو شروتیوں ہی کو غالب رہنا ہوگا۔ یہی قانون ہے۔ خیال یہ ہے کہ انسان کے تقدیر اور مقصد کا کُل خاکہ ویدوں میں کھینچ دیا گیا ہے، اور تفصیلات کو اسمرتیوں اور پرانوں میں مرتب کرنے کے لیے چھوڑ دیا گیا ہے۔ جہاں تک عمومی ہدایات کا تعلق ہے، شروتیاں کافی ہیں؛ روحانی زندگی کے لیے اِس سے زیادہ کچھ نہیں کہا جا سکتا، اِس سے زیادہ کچھ جانا نہیں جا سکتا۔ جو کچھ ضروری تھا وہ معلوم کیا جا چکا، روح کو کمال تک پہنچانے کے لیے درکار ہر مشورہ شروتیوں میں مکمل کر دیا گیا ہے؛ صرف تفصیلات ہی چھوڑ دی گئی تھیں، اور انہی کو اسمرتیوں نے وقتاً فوقتاً فراہم کیا ہے۔

ایک اور خصوصیت یہ ہے کہ اِن شروتیوں میں موجود صداقتوں کے قلم بند کرنے والے بہت سے حکما ہیں، جن میں بیشتر مرد، حتیٰ کہ کچھ عورتیں بھی ہیں۔ اُن کی شخصیتوں، اُن کی پیدائش کی تاریخوں وغیرہ کے بارے میں بہت کم معلوم ہے، لیکن اُن کے بہترین خیالات، اُن کی بہترین دریافتیں، میں کہوں گا کہ وہاں محفوظ ہیں، ہمارے ملک کے مقدس ادب یعنی ویدوں میں مجسم ہیں۔ دوسری طرف اسمرتیوں میں شخصیتیں زیادہ نمایاں ہیں۔ حیرت انگیز، عظیم الجثہ، پُراثر اور دنیا کو ہلا دینے والی ہستیاں گویا پہلی بار ہمارے سامنے کھڑی ہوتی ہیں، اور بعض اوقات اپنی تعلیمات سے بھی بڑی عظمت کی حامل۔

یہ ایک ایسی خصوصیت ہے جسے ہمیں سمجھنا ہوگا — کہ ہمارا مذہب ایک غیر شخصی شخصی خدا کی تبلیغ کرتا ہے۔ یہ بے شمار غیر شخصی قوانین کے ساتھ ساتھ بے شمار شخصیت کی بھی تبلیغ کرتا ہے، لیکن ہمارے مذہب کا سرچشمہ شروتیوں، یعنی ویدوں میں ہے، جو سراسر غیر شخصی ہیں؛ تمام شخصیتیں اسمرتیوں اور پرانوں میں آتی ہیں — عظیم اوتار، خدا کے تجسم، انبیا وغیرہ۔ اور یہ بھی ملحوظ رکھنا چاہیے کہ ہمارے مذہب کے سوا دنیا کا ہر دوسرا مذہب کسی شخصی بانی یا بانیوں کی زندگی یا زندگیوں پر منحصر ہے۔ مسیحیت یسوع مسیح کی زندگی پر استوار ہے، اسلام محمد پر، بدھ مت بدھ پر، جین مت جینوں پر، وغیرہ وغیرہ۔ قدرتی طور پر اِس سے یہ نتیجہ نکلتا ہے کہ اِن تمام مذاہب میں اِس بات پر خاصی کشمکش ہونی چاہیے جسے وہ اِن عظیم شخصیتوں کے تاریخی شواہد کہتے ہیں۔ اگر کسی وقت قدیم زمانوں میں اِن ہستیوں کے وجود کے بارے میں تاریخی شواہد کمزور پڑ جائیں، تو مذہب کی پوری عمارت گر کر پارہ پارہ ہو جاتی ہے۔ ہم اِس انجام سے بچ گئے کیونکہ ہمارا مذہب اشخاص پر نہیں بلکہ اصولوں پر مبنی ہے۔ آپ جو اپنے مذہب کی پیروی کرتے ہیں تو اِس لیے نہیں کہ وہ کسی حکیم کی سند سے آیا، نہیں، حتیٰ کہ کسی اوتار کی سند سے بھی نہیں۔ کرشن ویدوں کی سند نہیں ہیں، بلکہ وید خود کرشن کی سند ہیں۔ اُن کی عظمت یہی ہے کہ وہ ویدوں کے سب سے بڑے مبلغ تھے جو کبھی ہوئے۔ ایسا ہی دیگر اوتاروں کے ساتھ ہے؛ ایسا ہی ہمارے تمام حکما کے ساتھ۔ ہمارا پہلا اصول یہ ہے کہ جو کچھ انسان کے کمال اور آزادی کے حصول کے لیے ضروری ہے، وہ سب ویدوں میں موجود ہے۔ آپ کوئی نئی چیز نہیں پا سکتے۔ آپ ایک کامل وحدت سے آگے نہیں جا سکتے، جو تمام علم کی منزل ہے؛ وہاں اِسے پہلے ہی پا لیا گیا ہے، اور اِس وحدت سے آگے جانا ناممکن ہے۔ مذہبی علم اُس وقت مکمل ہو گیا جب «تَت تْوَم اَسی» (آپ وہی ہیں) دریافت کیا گیا، اور وہ ویدوں میں تھا۔ جو باقی رہا وہ یہ تھا کہ مختلف اوقات و مقامات کے مطابق، مختلف حالات و ماحول کے مطابق، لوگوں کی وقتاً فوقتاً رہنمائی کی جائے؛ لوگوں کو اُسی قدیم، قدیم راستے پر چلانا تھا، اور اِسی کے لیے یہ عظیم معلم آئے، یہ عظیم حکما۔ شری کرشن کے گیتا میں اِس مشہور قول سے بڑھ کر کوئی چیز اِس موقف کو واضح نہیں کر سکتی: «جب کبھی نیکی زوال پذیر ہوتی ہے اور بے دینی غالب آتی ہے، تو میں نیکوکاروں کی حفاظت کے لیے خود کو پیدا کرتا ہوں؛ ہر بدکاری کے خاتمے کے لیے میں وقتاً فوقتاً آتا ہوں۔» یہی ہندوستان میں نظریہ ہے۔

اِس سے کیا نتیجہ نکلتا ہے؟ یہ کہ ایک طرف، یہ ابدی اصول ہیں جو اپنی ہی بنیادوں پر قائم ہیں، حتیٰ کہ کسی استدلال پر بھی منحصر نہیں، چہ جائیکہ حکما کی سند پر، خواہ وہ کِتنے ہی عظیم ہوں، یا اوتاروں کی سند پر، خواہ وہ کِتنے ہی تابناک کیوں نہ رہے ہوں۔ ہم یہ کہہ سکتے ہیں کہ چونکہ یہ ہندوستان کا منفرد موقف ہے، اِس لیے ہمارا دعویٰ ہے کہ صرف ویدانت ہی عالمگیر مذہب ہو سکتا ہے، اور یہ پہلے ہی دنیا میں موجود عالمگیر مذہب ہے، کیونکہ یہ اصولوں کی تعلیم دیتا ہے، اشخاص کی نہیں۔ کسی شخص پر استوار کوئی مذہب نوعِ انسانی کی تمام نسلوں کے لیے بطور نمونہ اختیار نہیں کیا جا سکتا۔ خود اپنے ملک میں ہم دیکھتے ہیں کہ بے شمار عظیم کردار گزرے ہیں؛ یہاں تک کہ ایک چھوٹے سے شہر میں بھی اُسی ایک شہر کے مختلف ذہن بہت سے اشخاص کو بطور نمونہ اپناتے ہیں۔ یہ کیسے ممکن ہے کہ کوئی ایک شخص جیسے محمد یا بدھ یا مسیح، پوری دنیا کے لیے واحد نمونے کے طور پر لیا جا سکے، نہیں بلکہ یہ کہ تمام اخلاقیات، آدابِ زندگی، روحانیت اور مذہب صرف اُسی ایک شخص کی، اور تنہا اُسی ایک شخص کی توثیق سے سچے قرار پائیں؟ اب، ویدانتی مذہب کو ایسی کسی شخصی سند کی ضرورت نہیں۔ اُس کی توثیق انسان کی ابدی فطرت ہے، اُس کی اخلاقیات انسان کی اُس ابدی روحانی یکجہتی پر مبنی ہیں جو پہلے سے موجود ہے، پہلے سے حاصل شدہ ہے، حاصل کی جانے والی نہیں۔ دوسری طرف، نہایت ابتدائی زمانوں سے ہی ہمارے حکما اِس حقیقت کے شعور سے آگاہ رہے ہیں کہ نوعِ انسانی کی عظیم اکثریت کو ایک شخصیت کی ضرورت ہے۔ انہیں کسی نہ کسی صورت میں ایک شخصی خدا درکار ہے۔ خود وہی بدھ جس نے ایک شخصی خدا کے وجود کے خلاف اعلان کیا تھا، ابھی اُس کی موت کو پچاس برس بھی نہ گزرے تھے کہ اُس کے شاگردوں نے خود اُسی میں سے ایک شخصی خدا تراش لیا۔ شخصی خدا ضروری ہے، اور اِس کے ساتھ ساتھ ہم جانتے ہیں کہ شخصی خدا کے اُن بے سود تصورات کے بجائے، اور اُن سے بہتر، جو سو میں سے ننانوے صورتوں میں انسانی عبادت کے لائق نہیں ہوتے، ہمیں اِس دنیا میں، اپنے درمیان جیتے جاگتے اور چلتے پھرتے، زندہ خدا کبھی کبھار میسر آتے ہیں۔ یہ کسی بھی خیالی خدا سے، اپنے تخیل کی کسی بھی تخلیق سے، یعنی خدا کے کسی بھی تصور سے جو ہم بنا سکتے ہیں، عبادت کے زیادہ لائق ہیں۔ شری کرشن خدا کے اُس کسی بھی تصور سے کہیں عظیم ہیں جو آپ یا میں رکھ سکتے ہیں۔ بدھ ایک کہیں بلند تصور ہیں، اُس آدرش سے زیادہ زندہ اور معبود تصور، جسے آپ یا میں اپنے ذہنوں میں تصور کر سکتے ہیں؛ اور اِسی لیے وہ ہمیشہ نوعِ انسانی کی عبادت پر حکم فرما رہتے ہیں، حتیٰ کہ تمام خیالی معبودوں کو خارج کرتے ہوئے۔

یہ بات ہمارے حکما جانتے تھے، اور اِسی لیے انہوں نے تمام ہندوستانی عوام کے لیے یہ راستہ کھلا چھوڑ دیا کہ وہ ایسی عظیم ہستیوں، ایسے اوتاروں کی عبادت کریں۔ نہیں بلکہ، اِن اوتاروں میں سے سب سے عظیم اِس سے بھی آگے جاتے ہیں: «جہاں کہیں کسی ظاہری انسان میں کوئی غیر معمولی روحانی قوت ظاہر ہو، جان لو کہ میں وہاں موجود ہوں، وہ مظہر مجھ ہی سے آتا ہے۔» یہ بات ہندو کے لیے دنیا کے تمام ممالک کے اوتاروں کی عبادت کا دروازہ کھلا رکھتی ہے۔ ہندو کسی بھی ملک کے کسی بھی حکیم اور کسی بھی ولی کی عبادت کر سکتا ہے، اور فی الواقع ہم جانتے ہیں کہ ہم بارہا مسیحیوں کے گرجوں میں جا کر عبادت کرتے ہیں، اور بارہا مسلمانوں کی مساجد میں، اور یہ اچھی بات ہے۔ کیوں نہ ہو؟ ہمارا مذہب، جیسا کہ میں نے کہا، عالمگیر مذہب ہے۔ یہ اِتنا جامع ہے، اِتنا وسیع ہے کہ تمام آدرشوں کو اپنے اندر سمو لے۔ مذہب کے وہ تمام آدرش جو پہلے ہی دنیا میں موجود ہیں، فی الفور اِس میں شامل کیے جا سکتے ہیں، اور ہم صبر سے اُن تمام آدرشوں کا انتظار کر سکتے ہیں جو مستقبل میں آنے والے ہیں کہ وہ بھی اِسی انداز میں اپنا لیے جائیں، ویدانت کے مذہب کی لامحدود آغوش میں سمیٹ لیے جائیں۔

کم و بیش یہی عظیم حکما، خدا کے اوتاروں کے بارے میں ہمارا موقف ہے۔ ثانوی کردار بھی موجود ہیں۔ ہمیں ویدوں میں «رشی» کا لفظ بار بار مذکور ملتا ہے، اور یہ موجودہ زمانے میں ایک عام لفظ بن چکا ہے۔ رشی عظیم سند ہے۔ ہمیں اُس تصور کو سمجھنا ہوگا۔ تعریف یہ ہے کہ رشی «منتر درشٹا» ہے، یعنی فکر کا شاہد۔ مذہب کی دلیل کیا ہے؟ — یہ نہایت قدیم زمانوں میں پوچھا گیا تھا۔ اعلان یہ تھا کہ حواس میں کوئی دلیل نہیں۔ یَتو واچو نِوَرتنتے اَپْراپْیہ مَنَسا سَہَ — «جہاں سے کلام اپنی منزل تک پہنچے بغیر فکر کے ساتھ پلٹ آتا ہے۔» نَہ تَتْرَ چَکْشُرگَچّھتی نَہ واگْگچّھتی نو مَنَہ ۔ — «وہاں نہ آنکھیں پہنچ سکتی ہیں، نہ کلام، اور نہ ذہن» — یہ عرصہ ہائے دراز سے اعلان رہا ہے۔ باہر کی فطرت ہمیں روح کے وجود، خدا کے وجود، ابدی زندگی، انسان کی منزل اور اِن سب کے بارے میں کوئی جواب نہیں دے سکتی۔ یہ ذہن مسلسل بدلتا رہتا ہے، ہمیشہ تغیر کی حالت میں ہے؛ یہ محدود ہے، یہ ٹکڑے ٹکڑے ہے۔ فطرت لامحدود، غیر متغیر، غیر منقسم، ناقابلِ تقسیم اور ابدی کے بارے میں کیسے بتا سکتی ہے؟ وہ ہرگز نہیں بتا سکتی۔ اور جب کبھی نوعِ انسانی نے بے جان مردہ مادے سے جواب حاصل کرنے کی کوشش کی ہے، تاریخ بتاتی ہے کہ نتائج کِس قدر تباہ کن رہے ہیں۔ پھر وہ علم کہاں سے آتا ہے جس کا وید اعلان کرتے ہیں؟ وہ رشی بننے سے آتا ہے۔ یہ علم حواس میں نہیں ہے؛ لیکن کیا حواس ہی انسان کی کُل کائنات ہیں؟ کون جرأت کرے کہ یہ کہے کہ حواس ہی انسان کا سب کچھ ہیں؟ خود ہماری زندگیوں میں، یہاں موجود ہم میں سے ہر ایک کی زندگی میں، سکون کے لمحات آتے ہیں، شاید، جب ہم اپنے سامنے کسی پیارے کی موت دیکھتے ہیں، جب ہم پر کوئی صدمہ آتا ہے، یا جب ہم پر انتہائی سعادت نازل ہوتی ہے۔ اور بھی کئی مواقع ہیں جب ذہن گویا پُرسکون ہو جاتا ہے، لمحے بھر کے لیے اپنی حقیقی فطرت کو محسوس کرتا ہے؛ اور اُس لامحدود کی ایک جھلک جو پرے ہے، جہاں نہ الفاظ پہنچ سکتے ہیں اور نہ ذہن جا سکتا ہے، ہم پر منکشف ہوتی ہے۔ یہ عام زندگی میں واقع ہوتا ہے، لیکن اِسے بلند کرنا، اِس کی مشق کرنا، اِسے کامل بنانا ہوتا ہے۔ انسانوں نے زمانوں پہلے یہ معلوم کر لیا تھا کہ روح حواس سے بندھی یا محدود نہیں، نہیں، حتیٰ کہ شعور سے بھی نہیں۔ ہمیں سمجھنا ہوگا کہ یہ شعور تو لامحدود زنجیر کی محض ایک کڑی کا نام ہے۔ وجود شعور کے ہم معنیٰ نہیں، بلکہ شعور تو وجود کا محض ایک حصہ ہے۔ شعور سے پرے ہی وہ مقام ہے جہاں جری تلاش واقع ہے۔ شعور حواس سے بندھا ہوا ہے۔ اُس سے پرے، حواس سے آگے، انسان کو جانا ہوگا تاکہ روحانی دنیا کی صداقتوں تک پہنچے، اور آج بھی ایسے اشخاص موجود ہیں جو حواس کی حدود سے آگے جانے میں کامیاب ہوتے ہیں۔ یہ رشی کہلاتے ہیں، کیونکہ وہ روحانی صداقتوں سے آمنے سامنے ہوتے ہیں۔

پس ویدوں کی دلیل بالکل وہی ہے جو میرے سامنے رکھی اِس میز کی دلیل ہے، یعنی «پرتیکش»، براہِ راست ادراک۔ یہ میں حواس سے دیکھتا ہوں، اور روحانیت کی صداقتیں بھی ہم انسانی روح کی فوق الشعوری حالت میں دیکھتے ہیں۔ یہ رشی کی حالت زمان یا مکان سے، جنس یا نسل سے محدود نہیں۔ واتسیائن جرأت سے اعلان کرتا ہے کہ یہ رشیت حکیم کی اولاد کی، آریہ کی، غیر آریہ کی، حتیٰ کہ مْلیچّھ تک کی مشترکہ میراث ہے۔ یہ ویدوں کی حکمت و حکیمیت ہے، اور ہمیں مسلسل ہندوستان میں مذہب کے اِس آدرش کو یاد رکھنا چاہیے، جسے میں چاہتا ہوں کہ دنیا کی دیگر اقوام بھی یاد رکھیں اور سیکھیں، تاکہ کم کشمکش اور کم جھگڑا ہو۔ مذہب نہ کتابوں میں ہے، نہ نظریات میں، نہ عقائد کے ضابطوں میں، نہ باتوں میں، حتیٰ کہ استدلال میں بھی نہیں۔ یہ ہونا اور بننا ہے۔ ہاں، میرے دوستو، جب تک آپ میں سے ہر ایک رشی نہ بن جائے اور روحانی حقائق سے آمنے سامنے نہ ہو جائے، آپ کے لیے مذہبی زندگی کا آغاز نہیں ہوا۔ جب تک فوق الشعور آپ کے لیے نہ کھل جائے، مذہب محض باتیں ہے، یہ تیاری کے سوا کچھ نہیں۔ آپ سُنی سُنائی، در سُنی باتیں کر رہے ہیں، اور یہاں بدھ کا وہ خوبصورت قول صادق آتا ہے جب اُن کا چند برہمنوں سے مباحثہ ہوا۔ وہ برہمن کی فطرت کے بارے میں بحث کرتے ہوئے آئے، اور اُس عظیم حکیم نے پوچھا، «کیا آپ نے برہمن کو دیکھا ہے؟» «نہیں»، برہمن نے کہا؛ «یا آپ کے والد نے؟» «نہیں، اُنہوں نے بھی نہیں دیکھا»؛ «یا آپ کے دادا نے؟» «میرا خیال ہے کہ اُنہوں نے بھی اُسے نہیں دیکھا۔» «میرے دوست، آپ اُس ہستی کے بارے میں کیسے بحث کر سکتے ہیں جسے آپ کے والد اور دادا نے کبھی نہ دیکھا، اور ایک دوسرے کو نیچا دکھانے کی کوشش کرتے ہیں؟» یہی ہے جو ساری دنیا کر رہی ہے۔ آئیے ویدانت کی زبان میں کہیں: «یہ آتمن بہت زیادہ گفتگو سے حاصل نہیں ہوتا، نہیں، حتیٰ کہ بلند ترین عقل سے بھی نہیں، نہیں، حتیٰ کہ خود ویدوں کے مطالعے سے بھی نہیں۔»

آئیے دنیا کی تمام اقوام سے ویدوں کی زبان میں کلام کریں: آپ کے جھگڑے اور آپ کی لڑائیاں بے سود ہیں؛ کیا آپ نے اُس خدا کو دیکھا ہے جس کی آپ تبلیغ کرنا چاہتے ہیں؟ اگر آپ نے نہیں دیکھا، تو آپ کی تبلیغ بے سود ہے؛ آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا کہتے ہیں؛ اور اگر آپ نے خدا کو دیکھ لیا ہے، تو آپ جھگڑیں گے نہیں، آپ کا چہرہ ہی روشن ہو جائے گا۔ اپنشدوں کے ایک قدیم حکیم نے اپنے بیٹے کو برہمن کے بارے میں سیکھنے کے لیے بھیجا، اور وہ بچہ واپس آیا، اور باپ نے پوچھا، «آپ نے کیا سیکھا؟» بچے نے جواب دیا کہ اُس نے بہت سے علوم سیکھے ہیں۔ لیکن باپ نے کہا، «یہ کچھ بھی نہیں، واپس جائیں۔» اور بیٹا واپس چلا گیا، اور جب وہ دوبارہ لوٹا تو باپ نے وہی سوال پوچھا، اور بچے کی طرف سے وہی جواب آیا۔ ایک بار پھر اُسے واپس جانا پڑا۔ اور اگلی بار جب وہ آیا، تو اُس کا سارا چہرہ روشن تھا؛ اور اُس کا باپ اُٹھ کھڑا ہوا اور اعلان کیا، «ہاں، آج، میرے بیٹے، آپ کا چہرہ برہمن کے عارف کی مانند روشن ہے۔» جب آپ خدا کو جان لیں گے، تو آپ کا چہرہ ہی بدل جائے گا، آپ کی آواز بدل جائے گی، آپ کی پوری ہیئت بدل جائے گی۔ آپ نوعِ انسانی کے لیے باعثِ برکت ہوں گے؛ کوئی رشی کے سامنے ٹھہر نہ سکے گا۔ یہی رشیت ہے، ہمارے مذہب کا آدرش۔ باقی سب، یہ تمام باتیں اور استدلال اور فلسفے اور دوئیت پرستیاں اور وحدت پرستیاں، حتیٰ کہ خود وید بھی، محض تیاریاں ہیں، ثانوی چیزیں۔ دوسری چیز بنیادی ہے۔ وید، قواعد، علمِ ہیئت وغیرہ، یہ سب ثانوی ہیں؛ وہ علم اعلیٰ ترین ہے جو ہمیں اُس غیر متغیر ہستی کا ادراک کراتا ہے۔ جنہوں نے ادراک کیا، وہی حکما ہیں جنہیں ہم ویدوں میں پاتے ہیں؛ اور ہم سمجھتے ہیں کہ یہ رشی ایک نوع کا، ایک طبقے کا نام ہے، جو ہم میں سے ہر ایک سے، بطور سچے ہندو، توقع کی جاتی ہے کہ اپنی زندگی کے کسی نہ کسی دور میں بن جائے، اور جس کا بننا ہندو کے لیے نجات کے معنیٰ رکھتا ہے۔ نہ عقائد پر ایمان، نہ ہزاروں مندروں میں جانا، نہ دنیا کی تمام ندیوں میں نہانا، بلکہ رشی، منتر درشٹا بن جانا — یہی آزادی ہے، یہی نجات ہے۔

بعد کے زمانوں کی طرف آئیں تو دنیا کو ہلا دینے والے عظیم حکما گزرے ہیں، عظیم اوتار جن کی تعداد بہت رہی ہے؛ اور بھاگوت کے مطابق، وہ بھی تعداد میں لامحدود ہیں، اور ہندوستان میں جن کی سب سے زیادہ عبادت ہوتی ہے وہ رام اور کرشن ہیں۔ رام، عہدِ بطولت کے قدیم آدرش، صداقت کے، اخلاق کے مجسم، آدرشی بیٹے، آدرشی شوہر، آدرشی باپ، اور سب سے بڑھ کر، آدرشی بادشاہ، اِن رام کو عظیم حکیم والمیکی نے ہمارے سامنے پیش کیا ہے۔ اُس زبان سے بڑھ کر، جس میں عظیم شاعر نے رام کی زندگی کی تصویر کشی کی ہے، نہ کوئی زبان زیادہ پاکیزہ ہو سکتی ہے، نہ زیادہ معصوم، نہ زیادہ خوبصورت اور ساتھ ہی زیادہ سادہ۔ اور سیتا کا کیا کہنا؟ آپ ماضی کی ساری دنیا کا ادب کھنگال ڈالیں، اور میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ آپ کو مستقبل کی ساری دنیا کا ادب بھی کھنگالنا پڑے گا، اِس سے پہلے کہ آپ کو ایک اور سیتا ملے۔ سیتا منفرد ہیں؛ وہ کردار ایک ہی بار اور ہمیشہ کے لیے تصویر کیا گیا۔ شاید کئی رام ہوئے ہوں، لیکن ایک سیتا سے زیادہ کبھی نہیں! وہ سچی ہندوستانی عورت کا عین نمونہ ہیں، کیونکہ کامل عورت کے تمام ہندوستانی آدرش سیتا کی اُسی ایک زندگی سے پھوٹے ہیں؛ اور یہاں وہ اِن ہزاروں برسوں سے کھڑی ہیں، آریہ ورت کی سرزمین کے طول و عرض میں ہر مرد، عورت اور بچے کی عبادت پر حکم فرما۔ وہاں وہ ہمیشہ رہیں گی، یہ شاندار سیتا، خود پاکیزگی سے بھی زیادہ پاکیزہ، سراپا صبر، اور سراپا برداشت۔ وہ جس نے بغیر کسی شکوے کے دکھ بھری زندگی برداشت کی، وہ ہمیشہ معصوم اور ہمیشہ پاک بیوی، وہ عوام کا آدرش، دیوتاؤں کا آدرش، عظیم سیتا، ہماری قومی معبود، وہ ہمیشہ ایسی ہی رہیں گی۔ اور ہم میں سے ہر ایک انہیں اِتنا اچھی طرح جانتا ہے کہ زیادہ تفصیل کی ضرورت نہیں۔ ہماری ساری اساطیر مٹ سکتی ہیں، حتیٰ کہ ہمارے وید بھی رخصت ہو سکتے ہیں، اور ہماری سنسکرت زبان ہمیشہ کے لیے معدوم ہو سکتی ہے، لیکن جب تک یہاں پانچ ہندو بھی زندہ رہیں گے، خواہ وہ نہایت گنواری بولی ہی کیوں نہ بولتے ہوں، سیتا کی کہانی موجود رہے گی۔ میری بات یاد رکھیں: سیتا ہماری نسل کی رگ رگ میں سرایت کر چکی ہیں۔ وہ ہر ہندو مرد اور عورت کے خون میں موجود ہیں؛ ہم سب سیتا کے بچے ہیں۔ ہماری عورتوں کو جدید بنانے کی کوئی بھی کوشش، اگر وہ ہماری عورتوں کو سیتا کے اُس آدرش سے دور لے جانے کی کوشش کرے، تو فوراً ناکام ہو جاتی ہے، جیسا کہ ہم ہر روز دیکھتے ہیں۔ ہندوستان کی عورتوں کو سیتا کے نقشِ قدم پر ہی پروان چڑھنا اور نشوونما پانا ہوگا، اور یہی واحد راستہ ہے۔

اِس کے بعد وہ ہیں جن کی مختلف صورتوں میں عبادت کی جاتی ہے، مردوں کے ساتھ ساتھ عورتوں کا بھی محبوب آدرش، بچوں کا بھی آدرش، اور بالغ مردوں کا بھی۔ میری مراد اُن سے ہے جنہیں بھاگوت کا مصنف صرف اوتار کہنے پر مطمئن نہ ہوا بلکہ کہتا ہے، «دیگر اوتار تو رب کے محض اجزا تھے۔ وہ، کرشن، خود رب تھے۔» اور یہ کوئی عجیب بات نہیں کہ اُن پر ایسے القاب کا اطلاق ہو، جب ہم اُن کے کردار کی ہمہ جہتی پر حیران ہوتے ہیں۔ وہ سب سے حیرت انگیز درویش، اور سب سے حیرت انگیز گرہست، دونوں ایک ساتھ تھے؛ اُن میں سب سے حیرت انگیز مقدار میں رجس، یعنی قوت، تھی، اور اِسی کے ساتھ وہ سب سے حیرت انگیز ترکِ دنیا کے درمیان جی رہے تھے۔ کرشن کو کبھی نہیں سمجھا جا سکتا جب تک آپ گیتا کا مطالعہ نہ کر لیں، کیونکہ وہ خود اپنی تعلیم کا مجسم تھے۔ اِن میں سے ہر اوتار اُس چیز کی ایک زندہ مثال بن کر آیا جس کی وہ تبلیغ کرنے آیا تھا۔ کرشن، گیتا کے مبلغ، تمام عمر اُس نغمۂ آسمانی کے مجسم تھے؛ وہ بے تعلقی کی عظیم مثال تھے۔ وہ اپنا تخت چھوڑ دیتے ہیں اور اُس کی کبھی پروا نہیں کرتے۔ وہ، ہندوستان کے رہنما، جن کے ایک لفظ پر بادشاہ اپنے تختوں سے اُتر آتے ہیں، کبھی بادشاہ بننا نہیں چاہتے۔ وہ سادہ کرشن ہیں، ہمیشہ وہی کرشن جو گوپیوں کے ساتھ کھیلتے تھے۔ آہ، اُن کی زندگی کا وہ نہایت حیرت انگیز واقعہ، سمجھنے میں سب سے دشوار، اور جسے سمجھنے کی کسی کو کوشش نہیں کرنی چاہیے جب تک وہ کامل طور پر معصوم اور پاک نہ ہو جائے، محبت کا وہ نہایت حیرت انگیز اظہار، جو ورنداون کے اُس خوبصورت کھیل میں علامتاً بیان اور ظاہر ہوا، جسے کوئی نہیں سمجھ سکتا سوائے اُس کے جو محبت میں دیوانہ ہو چکا ہو، محبت کے پیالے سے گہرا مست ہو چکا ہو! کون گوپیوں کی محبت کے دردِ زِہ کو سمجھ سکتا ہے — محبت کا عین آدرش، وہ محبت جو کچھ نہیں چاہتی، وہ محبت جو جنت کی بھی پروا نہیں کرتی، وہ محبت جو اِس دنیا یا آنے والی دنیا میں کسی چیز کی پروا نہیں کرتی؟ اور یہاں، میرے دوستو، گوپیوں کی اِسی محبت کے ذریعے شخصی اور غیر شخصی خدا کے درمیان تنازعے کا واحد حل پایا گیا ہے۔ ہم جانتے ہیں کہ شخصی خدا انسانی زندگی کا بلند ترین نقطہ ہے؛ ہم جانتے ہیں کہ کائنات میں سرایت کیے ہوئے ایک غیر شخصی خدا پر یقین رکھنا فلسفیانہ بات ہے، جس کی ہر چیز محض ایک مظہر ہے۔ اِسی کے ساتھ ہماری روحیں کسی ٹھوس چیز کی، کسی ایسی چیز کی آرزو کرتی ہیں جسے ہم تھام سکیں، جس کے قدموں میں ہم اپنی روح انڈیل سکیں، وغیرہ۔ پس شخصی خدا انسانی فطرت کا بلند ترین تصور ہے۔ تاہم عقل ایسے تصور پر مبہوت کھڑی رہ جاتی ہے۔ یہ وہی پرانا، پرانا سوال ہے جسے آپ برہم سُتروں میں زیرِ بحث پاتے ہیں، جسے آپ دروپدی کو جنگل میں یودھشٹھر سے بحث کرتے ہوئے پاتے ہیں: اگر کوئی شخصی خدا ہے، سراپا رحم، سراپا قدرت، تو پھر یہاں زمین پر یہ دوزخ کیوں ہے، اُس نے اِسے کیوں پیدا کیا؟ — وہ تو ضرور ایک جانبدار خدا ہوگا۔ کوئی حل نہ تھا، اور واحد حل جو پایا جا سکتا ہے وہ یہی ہے جو آپ گوپیوں کی محبت کے بارے میں پڑھتے ہیں۔ وہ ہر اُس لقب سے نفرت کرتی تھیں جو کرشن پر لاگو کیا جاتا تھا؛ انہیں اِس بات کی پروا نہ تھی کہ وہ تخلیق کے رب ہیں، انہیں اِس بات کی پروا نہ تھی کہ وہ قادرِ مطلق ہیں، انہیں اِس بات کی پروا نہ تھی کہ وہ ہر چیز پر قدرت رکھتے ہیں، وغیرہ۔ واحد چیز جو وہ سمجھتی تھیں وہ یہ تھی کہ وہ لامحدود محبت ہیں، بس اِتنا ہی۔ گوپیاں کرشن کو صرف ورنداون کے کرشن کے طور پر سمجھتی تھیں۔ وہ، لشکروں کے سپہ سالار، بادشاہوں کے بادشاہ، اُن کے لیے گڈریا تھے، اور ہمیشہ کے لیے گڈریا۔ «مجھے نہ دولت چاہیے، نہ بہت سے لوگ، اور نہ ہی مجھے علم چاہیے؛ نہیں، حتیٰ کہ مجھے جنت میں جانا بھی نہیں چاہیے۔ بھلے ہی کوئی بار بار جنم لے، لیکن اے رب، مجھے یہ عطا فرمائیں کہ میں آپ سے محبت رکھوں، اور وہ بھی محض محبت کی خاطر۔» مذہب کی تاریخ کا ایک عظیم سنگِ میل یہاں ہے، محبت کی خاطر محبت، کام کی خاطر کام، فرض کی خاطر فرض کا آدرش، اور یہ پہلی بار اوتاروں میں سب سے عظیم، کرشن کے لبوں سے ادا ہوا، اور نوعِ انسانی کی تاریخ میں پہلی بار، ہندوستان کی سرزمین پر۔ خوف اور لالچ کے مذاہب ہمیشہ کے لیے رخصت ہو گئے، اور دوزخ کے خوف اور جنت میں لطف اندوزی کے لالچ کے باوجود، سب سے عظیم آدرش آیا، محبت کی خاطر محبت، فرض کی خاطر فرض، کام کی خاطر کام۔

اور کیسی محبت! میں نے ابھی آپ کو بتایا کہ گوپیوں کی محبت کو سمجھنا بہت دشوار ہے۔ احمقوں کی کمی نہیں، حتیٰ کہ ہمارے درمیان بھی، جو تمام واقعات میں سب سے حیرت انگیز اُس واقعے کی حیرت انگیز معنویت کو سمجھ نہیں سکتے۔ میں دہراتا ہوں، ناپاک احمق موجود ہیں، حتیٰ کہ ہمارے ہی خون سے پیدا ہوئے، جو اُس سے یوں کترانے کی کوشش کرتے ہیں گویا کسی ناپاک چیز سے۔ اُن سے مجھے صرف یہ کہنا ہے کہ پہلے خود کو پاک کریں؛ اور آپ کو یاد رکھنا چاہیے کہ جو گوپیوں کی محبت کی تاریخ بیان کرتا ہے وہ شُک دیو کے سوا کوئی نہیں۔ وہ مؤرخ جو گوپیوں کی اِس حیرت انگیز محبت کو قلم بند کرتا ہے، وہ ہے جو پاک پیدا ہوا، ابد تک پاک شُک، ویاس کا بیٹا۔ جب تک دل میں خود غرضی ہے، تب تک خدا کی محبت ناممکن ہے؛ یہ سوداگری کے سوا کچھ نہیں: «میں آپ کو کچھ دیتا ہوں؛ اے رب، آپ مجھے بدلے میں کچھ دیں»؛ اور رب کہتا ہے، «اگر آپ یہ نہ کریں گے، تو جب آپ مریں گے میں آپ کی اچھی طرح خبر لوں گا۔ شاید میں آپ کو ساری باقی زندگیوں تک بھونوں گا»، وغیرہ۔ جب تک ایسے خیالات دماغ میں ہیں، کوئی گوپیوں کی محبت کے دیوانہ وار دردِ زِہ کو کیسے سمجھ سکتا ہے؟ «آہ، اُن لبوں کے ایک، صرف ایک بوسے کی خاطر! جسے آپ نے بوسہ دیا، آپ کے لیے اُس کی پیاس ہمیشہ کے لیے بڑھتی جاتی ہے، تمام دکھ مٹ جاتے ہیں، اور وہ ہر چیز کے لیے محبت بھول جاتا ہے سوائے آپ کے، اور تنہا آپ کے۔» ہاں، پہلے سونے، نام و نمود، اور ہماری اِس حقیر، بے قدر دنیا کے لیے محبت کو بھول جائیں۔ پھر، صرف اُسی وقت، آپ گوپیوں کی محبت کو سمجھیں گے، جو اِتنی مقدس ہے کہ ہر چیز چھوڑے بغیر اُس کی کوشش بھی نہیں کی جا سکتی، اِتنی متبرک ہے کہ اُسے اُس وقت تک سمجھا نہیں جا سکتا جب تک روح کامل طور پر پاک نہ ہو جائے۔ ایسے لوگ جن کے دلوں میں ہر لمحہ جنس، اور دولت، اور شہرت کے خیالات اُبھرتے رہتے ہیں، گوپیوں کی محبت پر تنقید کرنے اور اُسے سمجھنے کی جسارت کرتے ہیں! یہی کرشن اوتار کا عین جوہر ہے۔ حتیٰ کہ گیتا، وہ عظیم فلسفہ بذاتِ خود، اُس دیوانگی کے ہم پلہ نہیں، کیونکہ گیتا میں شاگرد کو آہستہ آہستہ سکھایا جاتا ہے کہ منزل کی طرف کیسے چلے، لیکن یہاں لطف اندوزی کی دیوانگی ہے، محبت کی مستی، جہاں شاگرد اور معلم اور تعلیمات اور کتابیں اور یہ سب چیزیں ایک ہو گئی ہیں؛ حتیٰ کہ خوف، اور خدا، اور جنت کے خیالات — ہر چیز پھینک دی گئی ہے۔ جو باقی رہتا ہے وہ محبت کی دیوانگی ہے۔ یہ ہر چیز کی فراموشی ہے، اور عاشق دنیا میں اُس کرشن، اور تنہا کرشن کے سوا کچھ نہیں دیکھتا، جب ہر ہستی کا چہرہ کرشن بن جاتا ہے، جب اُس کا اپنا چہرہ کرشن کی مانند لگتا ہے، جب اُس کی اپنی روح کرشن کے رنگ میں رنگ جاتی ہے۔ یہ تھے عظیم کرشن!

چھوٹی چھوٹی تفصیلات پر اپنا وقت ضائع نہ کریں۔ خاکے کو، زندگی کے جوہر کو تھام لیں۔ شاید کئی تاریخی تضادات ہوں، شاید کرشن کی زندگی میں کچھ اضافے ہوں۔ یہ سب باتیں سچ ہو سکتی ہیں؛ لیکن، اِسی کے ساتھ، اِس نئے اور زبردست انحراف کی کوئی بنیاد، کوئی اساس ضرور رہی ہوگی۔ کسی بھی دوسرے حکیم یا نبی کی زندگی لیں تو ہم پاتے ہیں کہ وہ نبی محض اُس چیز کا ارتقا ہے جو اُس سے پہلے گزر چکی، ہم پاتے ہیں کہ وہ نبی محض اُن خیالات کی تبلیغ کر رہا ہے جو خود اُس کے اپنے زمانوں میں بھی اُس کے اپنے ملک میں بکھرے ہوئے تھے۔ شاید اِس بارے میں بھی شدید شکوک موجود ہوں کہ آیا وہ نبی موجود تھا یا نہیں۔ لیکن یہاں، میں کسی کو بھی چیلنج کرتا ہوں کہ ثابت کرے کہ آیا یہ چیزیں، یہ آدرش — کام کی خاطر کام، محبت کی خاطر محبت، فرض کی خاطر فرض — کرشن کے ساتھ اصیل خیالات نہ تھے، اور چونکہ یہ اصیل تھے، اِس لیے کوئی نہ کوئی ضرور رہا ہوگا جس سے یہ خیالات شروع ہوئے۔ یہ کسی اور سے مستعار نہیں لیے جا سکتے تھے۔ جب کرشن پیدا ہوئے تو یہ فضا میں تیر نہیں رہے تھے۔ بلکہ رب کرشن اِس کے پہلے مبلغ تھے؛ اُن کے شاگرد ویاس نے اِسے اپنایا اور نوعِ انسانی کے سامنے اِس کی تبلیغ کی۔ یہ تصور کرنے کے لیے بلند ترین خیال ہے۔ اُن سے ہم جو بلند ترین چیز حاصل کر سکتے ہیں وہ «گوپی جن ولبھ» ہے، یعنی ورنداون کی گوپیوں کا محبوب۔ جب وہ دیوانگی آپ کے دماغ میں آئے گی، جب آپ اُن مبارک گوپیوں کو سمجھیں گے، تب آپ سمجھیں گے کہ محبت کیا ہے۔ جب ساری دنیا معدوم ہو جائے گی، جب دیگر تمام اعتبارات ختم ہو چکے ہوں گے، جب آپ کوئی اور مقصد نہ رکھتے ہوئے، حتیٰ کہ صداقت کی تلاش بھی نہ رکھتے ہوئے، پاک دل ہو جائیں گے، تب اور صرف تب آپ پر اُس محبت کی دیوانگی آئے گی، اُس لامحدود محبت کی طاقت اور قوت جو گوپیوں کے پاس تھی، وہ محبت محض محبت کی خاطر۔ یہی منزل ہے۔ جب آپ نے وہ پا لیا، تو آپ نے سب کچھ پا لیا۔

اب ہم ایک نچلی سطح کی طرف آتے ہیں — کرشن، گیتا کے واعظ۔ افسوس، آج ہندوستان میں ایک ایسی کوشش ہو رہی ہے جو گاڑی کو گھوڑے کے آگے باندھنے کے مترادف ہے۔ ہمارے بہت سے لوگ سمجھتے ہیں کہ گوپیوں کے عاشق کے روپ میں کرشن کا تصور کچھ عجیب اور ناخوشگوار سی بات ہے، اور یورپی لوگ اِسے زیادہ پسند نہیں کرتے۔ فلاں ڈاکٹر صاحب اِسے ناپسند کرتے ہیں۔ تو پھر یقیناً گوپیوں کو رخصت ہونا ہی پڑے گا! یورپیوں کی منظوری کے بغیر کرشن کیونکر زندہ رہ سکتے ہیں؟ وہ نہیں رہ سکتے! مہابھارت میں گوپیوں کا ذکر سوائے ایک دو مقامات کے کہیں نہیں ملتا، اور وہ بھی کچھ زیادہ نمایاں مقامات نہیں۔ دروپدی کی دعا میں ورِنداون کی زندگی کا ذکر ہے، اور ششوپال کی تقریر میں پھر اِسی ورِنداون کا ذکر آتا ہے۔ یہ سب الحاقی عبارتیں ہیں! جو کچھ یورپیوں کو نہیں چاہیے، اُسے نکال باہر کرنا چاہیے۔ یہ سب الحاقی ہیں، گوپیوں کا ذکر بھی اور کرشن کا ذکر بھی! خیر، اِن لوگوں کے ساتھ، جو تجارت پرستی میں ڈوبے ہوئے ہیں، جہاں مذہب کا آدرش تک تجارتی بن چکا ہے، یہ سب یہاں کچھ کر کے جنت میں جانے کی کوشش میں لگے ہوئے ہیں؛ بنیا مرکب سود چاہتا ہے، وہ یہاں کچھ جمع کرنا چاہتا ہے تاکہ وہاں اُس سے لطف اندوز ہو۔ یقیناً ایسے نظامِ فکر میں گوپیوں کے لیے کوئی جگہ نہیں۔ اُس عاشقِ آدرش سے ہم نیچے اُتر کر کرشن کی اُس نچلی سطح پر آتے ہیں، یعنی گیتا کے واعظ۔ گیتا سے بہتر تفسیر ویدوں پر نہ کبھی لکھی گئی ہے اور نہ لکھی جا سکتی ہے۔ شروتیوں یا اپنشدوں کا جوہر سمجھنا دشوار ہے، کیونکہ اِس کے اِتنے مفسر ہیں کہ ہر ایک اُسے اپنے اپنے انداز میں سمجھانے کی کوشش کرتا ہے۔ پھر خود رب آتے ہیں، وہی جو شروتیوں کے ملہم ہیں، تاکہ گیتا کے واعظ کے روپ میں ہمیں اُن کا مفہوم دکھائیں، اور آج ہندوستان کو اِس سے بہتر کسی چیز کی ضرورت نہیں، دنیا کو تفسیر کے اِس طریقے سے بہتر کسی چیز کی ضرورت نہیں۔ حیرت کی بات ہے کہ صحیفوں کے بعد کے مفسر، خود گیتا پر تبصرہ کرتے ہوئے بھی، کئی بار اُس کا مفہوم نہ پکڑ سکے، کئی بار اُس کے رخ کو نہ سمجھ سکے۔ کیونکہ آپ کو گیتا میں کیا ملتا ہے، اور جدید مفسروں میں کیا؟ کوئی وحدت الوجود کا قائل مفسر کسی اپنشد کو لیتا ہے؛ اُس میں اِتنے دوئی پسند اقتباسات ہوتے ہیں، اور وہ اُنھیں موڑ توڑ کر کسی مفہوم میں ڈھالتا ہے، اور اُن سب کو اپنے ہی مفہوم پر لانا چاہتا ہے۔ اگر کوئی دوئی کا قائل مفسر آئے، تو اِتنے ہی وحدت پسند متون ہوتے ہیں جنھیں وہ توڑ مروڑ کر دوئی کے مفہوم پر لانے لگتا ہے۔ مگر آپ گیتا میں دیکھیں گے کہ اُن میں سے کسی کو بھی توڑنے مروڑنے کی کوئی کوشش نہیں۔ رب فرماتے ہیں کہ یہ سب درست ہیں؛ کیونکہ انسانی روح آہستہ آہستہ، رفتہ رفتہ، قدم بہ قدم اوپر اور اوپر اُٹھتی جاتی ہے، کثیف سے لطیف کی طرف، لطیف سے لطیف تر کی طرف، یہاں تک کہ وہ مطلق، یعنی منزلِ مقصود تک پہنچ جاتی ہے۔ یہی گیتا میں موجود ہے۔ یہاں تک کہ کرما کانڈ کو بھی لیا گیا ہے، اور دکھایا گیا ہے کہ اگرچہ یہ براہِ راست نجات نہیں دے سکتا؛ مگر صرف بالواسطہ طور پر دے سکتا ہے، تو بھی یہ بھی معتبر ہے؛ مورتیاں بالواسطہ معتبر ہیں؛ رسوم، صورتیں، ہر چیز صرف ایک شرط کے ساتھ معتبر ہے، یعنی قلب کی پاکیزگی۔ کیونکہ عبادت معتبر ہے اور منزلِ مقصود کی طرف لے جاتی ہے بشرطیکہ دل پاک ہو اور دل خالص ہو؛ اور عبادت کے یہ تمام مختلف طریقے ضروری ہیں، ورنہ یہ کیوں موجود ہوتے؟ مذاہب اور فرقے اُن ریاکاروں اور بدکاروں کی پیداوار نہیں جنھوں نے یہ سب کچھ تھوڑا سا مال کمانے کے لیے ایجاد کیا ہو، جیسا کہ ہمارے بعض جدید لوگ سوچنا چاہتے ہیں۔ یہ توجیہ خواہ کتنی ہی معقول معلوم ہو، یہ سچ نہیں، اور یہ ہرگز اِس طرح ایجاد نہیں ہوئے۔ یہ تو انسانی روح کی ضرورت کا نتیجہ ہیں۔ یہ سب یہاں اِس لیے ہیں کہ انسانی ذہنوں کے مختلف طبقات کی تڑپ اور پیاس کو سیراب کریں، اور آپ کو اِن کے خلاف وعظ کرنے کی کوئی ضرورت نہیں۔ جس دن وہ ضرورت ختم ہو جائے گی، یہ اُس ضرورت کے خاتمے کے ساتھ ہی مٹ جائیں گے؛ اور جب تک وہ ضرورت باقی ہے، یہ آپ کے وعظ کے باوجود، آپ کی تنقید کے باوجود، موجود رہیں گے۔ آپ تلوار یا بندوق چلا لیں، آپ دنیا کو انسانی خون سے ڈبو دیں، مگر جب تک مورتیوں کی ضرورت باقی ہے، وہ قائم رہیں گی۔ یہ صورتیں، اور مذہب کے یہ تمام مختلف مدارج باقی رہیں گے، اور ہم رب شری کرشن سے سمجھتے ہیں کہ اِنھیں کیوں رہنا چاہیے۔

اب ہندوستان کی تاریخ کا ایک نسبتاً غم انگیز باب شروع ہوتا ہے۔ گیتا میں ہم پہلے ہی فرقوں کی کشمکش کی دور سے آتی ہوئی آواز سن لیتے ہیں، اور رب درمیان میں آ کر اُن سب میں ہم آہنگی پیدا کرتے ہیں؛ وہی، ہم آہنگی کے عظیم واعظ، ہم آہنگی کے سب سے بڑے معلم، رب شری کرشن۔ وہ فرماتے ہیں: "یہ سب میرے اندر اِس طرح پروئے ہوئے ہیں جیسے ایک دھاگے میں موتی۔" ہم پہلے ہی دور سے آتی ہوئی آوازیں، کشمکش کی سرگوشیاں سن لیتے ہیں، اور ممکن ہے کہ ہم آہنگی اور سکون کا ایک دور رہا ہو، جب یہ نئے سرے سے پھوٹ پڑی، نہ صرف مذہبی بنیادوں پر، بلکہ غالباً ذات پات کی بنیادوں پر بھی — ہمارے معاشرے کے دو طاقتور عناصر، یعنی بادشاہوں اور کاہنوں کے درمیان جنگ۔ اور اُس موج کے سب سے بلند کنارے سے، جس نے قریباً ایک ہزار برس تک ہندوستان کو غرقاب کیے رکھا، ہمیں ایک اور شاندار شخصیت نظر آتی ہے، اور وہ تھے ہمارے گوتم شاکیہ منی۔ آپ سب اُن کی تعلیمات اور وعظ سے واقف ہیں۔ ہم اُنھیں خدا کے اوتار کے طور پر پوجتے ہیں، اخلاقیات کے سب سے عظیم، سب سے جرأت مند واعظ کے طور پر جسے دنیا نے کبھی دیکھا، سب سے بڑے کرما یوگی کے طور پر؛ گویا اپنے ہی شاگرد کی حیثیت سے، وہی کرشن یہ دکھانے آئے کہ اپنے نظریات کو کس طرح عملی جامہ پہنایا جائے۔ ایک بار پھر وہی آواز آئی جس نے گیتا میں وعظ کیا تھا: "اِس مذہب کا ذرا سا حصہ بھی جو کیا جائے، عظیم خوف سے بچا لیتا ہے۔" "عورتیں ہوں، یا ویشیہ، یا یہاں تک کہ شودر، سب اعلیٰ ترین منزل تک پہنچتے ہیں۔" سب کی بیڑیاں توڑتے ہوئے، سب کی زنجیریں توڑتے ہوئے، سب کو اعلیٰ ترین منزل تک پہنچنے کی آزادی کا اعلان کرتے ہوئے، گیتا کے یہ الفاظ آتے ہیں، کرشن کی پُرزور آواز گرج کی طرح گونجتی ہے: "اِسی زندگی میں اُنھوں نے نسبیت پر فتح پا لی، جن کے ذہن یکسانیت پر مضبوطی سے جمے ہوئے ہیں، کیونکہ خدا پاک ہے اور سب کے لیے یکساں ہے، اِس لیے ایسے لوگوں کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ خدا میں بستے ہیں۔" "اِس طرح ہر جگہ اُسی ایک رب کو یکساں موجود دیکھتے ہوئے، حکیم خود اپنی ذات کے ہاتھوں اپنی ذات کو نقصان نہیں پہنچاتا، اور یوں اعلیٰ ترین منزل تک پہنچ جاتا ہے۔" گویا اِس وعظ کی ایک جیتی جاگتی مثال دینے کے لیے، گویا کم از کم اِس کے ایک حصے کو عملی بنانے کے لیے، خود وہی واعظ ایک دوسری صورت میں آئے، اور یہ تھے شاکیہ منی، غریبوں اور بے کسوں کے واعظ، وہ جنھوں نے دیوتاؤں کی زبان تک ترک کر دی تاکہ عوام کی زبان میں کلام کریں، کہ لوگوں کے دلوں تک پہنچ سکیں، وہ جنھوں نے تخت چھوڑ دیا تاکہ فقیروں، غریبوں اور پسماندوں کے ساتھ رہیں، وہ جنھوں نے دوسرے رام کی مانند پریا کو اپنے سینے سے لگایا۔

آپ سب اُن کے عظیم کام، اُن کے بلند کردار سے واقف ہیں۔ مگر اُس کام میں ایک بڑا نقص تھا، اور اُسی کی پاداش میں ہم آج تک تکلیف اُٹھا رہے ہیں۔ اِس کا کوئی الزام رب پر نہیں آتا۔ وہ پاک اور شاندار ہیں، مگر بدقسمتی سے ایسے بلند آدرشوں کو بنی نوع انسان کی اُن مختلف غیر متمدن اور غیر مہذب نسلوں نے اچھی طرح جذب نہ کیا جو آریوں کے دامن میں اُمنڈ آئیں۔ یہ نسلیں، جو طرح طرح کے توہمات اور بھیانک عبادتوں سے بھری ہوئی تھیں، آریوں کے دامن میں گھس آئیں اور کچھ عرصے کے لیے ایسا معلوم ہوا گویا وہ متمدن ہو گئی ہیں، مگر صدی بھی نہ گزری تھی کہ اُنھوں نے اپنے سانپ، اپنے بھوت، اور وہ تمام دوسری چیزیں نکال لائیں جن کی اُن کے آبا و اجداد پوجا کیا کرتے تھے، اور یوں سارا ہندوستان توہم پرستی کا ایک پست توڑا بن گیا۔ ابتدائی بدھ مت کے پیروکاروں نے جانوروں کے ذبح کے خلاف اپنے غصے میں ویدوں کے یگیہ (قربانیوں) کی مذمت کی تھی؛ اور یہ قربانیاں ہر گھر میں ادا کی جاتی تھیں۔ ایک آگ جلتی رہتی تھی، اور بس یہی عبادت کا سارا سامان تھا۔ یہ قربانیاں مٹا دی گئیں، اور اُن کی جگہ شاندار مندر، شاندار رسوم، اور شاندار کاہن آ گئے، اور وہ سب کچھ آ گیا جو آپ آج کے ہندوستان میں دیکھتے ہیں۔ مجھے ہنسی آتی ہے جب میں بعض جدید لوگوں کی لکھی ہوئی کتابیں پڑھتا ہوں، جنھیں اِس سے بہتر جاننا چاہیے تھا، کہ بدھ برہمنی بت پرستی کے فنا کرنے والے تھے۔ اُنھیں کیا خبر کہ بدھ مت نے ہی ہندوستان میں برہمنیت اور بت پرستی کو جنم دیا۔

ایک دو سال پہلے ایک روسی شریف آدمی کی ایک کتاب لکھی گئی تھی، جس نے دعویٰ کیا تھا کہ اُس نے یسوع مسیح کی ایک نہایت عجیب سوانح دریافت کی ہے، اور کتاب کے ایک حصے میں وہ کہتا ہے کہ مسیح جگن ناتھ کے مندر میں برہمنوں سے علم سیکھنے گئے، مگر اُن کی تنگ نظری اور اُن کے بتوں سے بیزار ہو گئے، اور اِس لیے اُس کے بجائے تبت کے لاموں کے پاس چلے گئے، کامل ہو گئے، اور گھر لوٹ آئے۔ جو شخص بھی ہندوستانی تاریخ کے بارے میں کچھ بھی جانتا ہے، اُس کے لیے یہی بیان ثابت کرتا ہے کہ سارا قصہ ایک فریب تھا، کیونکہ جگن ناتھ کا مندر ایک قدیم بدھ مت کا مندر ہے۔ ہم نے اِسے اور بہت سے دوسرے مندروں کو لے کر اُنھیں دوبارہ ہندو بنا لیا۔ ہمیں ابھی اِسی طرح کے بہت سے کام کرنے ہوں گے۔ یہ ہے جگن ناتھ، اور اُس وقت وہاں ایک بھی برہمن نہ تھا، اور پھر بھی ہمیں بتایا جاتا ہے کہ یسوع مسیح وہاں برہمنوں سے علم سیکھنے آئے۔ ہمارے عظیم روسی ماہرِ آثارِ قدیمہ یہی کہتے ہیں۔

یوں، جانوروں پر رحم کے وعظ کے باوجود، اُس عالی شان اخلاقی مذہب کے باوجود، کسی دائمی روح کے وجود یا عدمِ وجود کے بارے میں اُن بال کی کھال نکالنے والی بحثوں کے باوجود، بدھ مت کی ساری عمارت ٹکڑے ٹکڑے ہو کر گر پڑی؛ اور یہ کھنڈر سراسر بھیانک تھا۔ مجھے نہ تو وقت ہے اور نہ رغبت کہ میں آپ کو اُس بھیانک پن کا حال سناؤں جو بدھ مت کے پیچھے پیچھے آیا۔ سب سے بھیانک رسوم، سب سے ہولناک، سب سے فحش کتابیں جو کبھی انسانی ہاتھوں نے لکھیں یا انسانی دماغ نے تصور کیں، سب سے درندہ صفت صورتیں جو کبھی مذہب کے نام پر رائج ہوئیں، یہ سب پست بدھ مت کی تخلیق رہی ہیں۔

مگر ہندوستان کو زندہ رہنا ہی تھا، اور رب کی روح ایک بار پھر نازل ہوئی۔ وہ جنھوں نے اعلان کیا تھا کہ "جب جب نیکی زوال پذیر ہو گی، میں آؤں گا"، پھر آئے، اور اِس بار ظہور جنوب میں ہوا، اور وہ نوجوان برہمن اُٹھ کھڑا ہوا جس کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ سولہ برس کی عمر میں اُس نے اپنی تمام تصانیف مکمل کر لی تھیں؛ وہ حیرت انگیز لڑکا شنکراچاریہ نمودار ہوا۔ سولہ سال کے اِس لڑکے کی تحریریں جدید دنیا کے عجائبات میں سے ہیں، اور ایسا ہی وہ لڑکا بھی تھا۔ وہ ہندوستانی دنیا کو اُس کی اصل طہارت کی طرف واپس لانا چاہتا تھا، مگر ذرا اُس کام کی وسعت کا تصور کیجیے جو اُس کے سامنے تھا۔ میں نے آپ کو ہندوستان میں موجود حالات کے بارے میں چند نکات بتائے ہیں۔ یہ تمام ہولناکیاں جنھیں آپ اصلاح کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، اُسی دورِ انحطاط کی پیداوار ہیں۔ تاتاری اور بلوچی اور بنی نوع انسان کی تمام بھیانک نسلیں ہندوستان آئیں اور بدھ مت کی پیروکار بن گئیں، اور ہم میں ضم ہو گئیں، اور اپنے قومی رسم و رواج لے آئیں، اور ہماری ساری قومی زندگی نہایت ہولناک اور درندہ صفت رسموں کا ایک عظیم ورق بن گئی۔ یہی وہ ورثہ تھا جو اُس لڑکے کو بدھ مت کے پیروکاروں سے ملا، اور اُس وقت سے آج تک، ہندوستان میں سارا کام ویدانت کے ذریعے اِس بدھ مت کے انحطاط کی دوبارہ فتح ہے۔ یہ اب بھی جاری ہے، یہ ابھی تمام نہیں ہوا۔ شنکر آئے، ایک عظیم فلسفی، اور دکھایا کہ بدھ مت کا حقیقی جوہر اور ویدانت کا جوہر کچھ زیادہ مختلف نہیں، بلکہ یہ کہ شاگرد اپنے استاد کو نہ سمجھ سکے اور خود کو پست کر بیٹھے، روح اور خدا کے وجود کا انکار کر دیا، اور دہریے بن گئے۔ شنکر نے یہی دکھایا، اور تمام بدھ مت کے پیروکار پرانے مذہب کی طرف واپس آنے لگے۔ مگر تب تک وہ اِن تمام صورتوں کے عادی ہو چکے تھے؛ سو کیا کیا جا سکتا تھا؟

پھر تابناک رامانج آئے۔ شنکر، اپنی عظیم عقل کے باوجود، مجھے ڈر ہے کہ ویسا بڑا دل نہ رکھتے تھے۔ رامانج کا دل بڑا تھا۔ اُنھیں پسماندوں کا درد تھا، وہ اُن سے ہمدردی رکھتے تھے۔ اُنھوں نے اُن رسوم کو، اُن اضافوں کو جو جمع ہو گئے تھے، لیا، اُنھیں جہاں تک ممکن تھا پاک کیا، اور اُن لوگوں کے لیے نئی رسوم، عبادت کے نئے طریقے مقرر کیے جنھیں اُن کی قطعی ضرورت تھی۔ اِس کے ساتھ ساتھ اُنھوں نے اعلیٰ ترین چیز کا دروازہ کھول دیا؛ روحانی عبادت، برہمن سے لے کر پریا تک سب کے لیے۔ یہ تھا رامانج کا کام۔ وہ کام آگے بڑھتا رہا، شمال میں جا پہنچا، وہاں کے بعض عظیم رہنماؤں نے اُسے اپنایا؛ مگر یہ بہت بعد کی بات ہے، مسلمانوں کی حکومت کے دوران؛ اور شمال میں نسبتاً جدید زمانوں کے اِن پیغمبروں میں سب سے روشن چیتنیہ تھے۔

رامانج کے زمانے سے ایک خصوصیت آپ نمایاں دیکھ سکتے ہیں — ہر ایک کے لیے روحانیت کا دروازہ کھول دینا۔ یہ رامانج کے بعد آنے والے تمام پیغمبروں کا نعرہ رہا ہے، جیسا کہ یہ شنکر سے پہلے کے تمام پیغمبروں کا نعرہ تھا۔ مجھے معلوم نہیں کہ شنکر کو کیوں کسی قدر تنگ نظر دکھایا جاتا ہے؛ مجھے اُن کی تحریروں میں کوئی ایسی چیز نہیں ملتی جو تنگ نظری پر مبنی ہو۔ جیسا کہ رب بدھ کے اعلانات کے معاملے میں ہوا، شنکر کی تعلیمات سے منسوب کی جانے والی یہ تنگ نظری غالباً اُن کی تعلیمات کا نتیجہ نہیں، بلکہ اُن کے شاگردوں کی نااہلی کا نتیجہ ہے۔ یہ شمال کے ایک عظیم حکیم، چیتنیہ، گوپیوں کی دیوانہ وار محبت کے نمائندہ تھے۔ خود ایک برہمن، اپنے زمانے کے سب سے زیادہ عقلیت پسند خاندانوں میں سے ایک میں پیدا ہوئے، خود منطق کے ایک استاد جو مناظرہ کرتے اور لفظی فتح حاصل کرتے تھے — کیونکہ یہی اُنھوں نے بچپن سے زندگی کے سب سے بلند آدرش کے طور پر سیکھا تھا؛ اور پھر بھی کسی حکیم کے فضل سے اُس شخص کی ساری زندگی بدل گئی؛ اُنھوں نے اپنی لڑائی، اپنے جھگڑے، منطق کی اپنی استادی چھوڑ دی اور عشق کے سب سے بڑے معلموں میں سے ایک بن گئے جنھیں دنیا نے کبھی جانا — دیوانہ چیتنیہ۔ اُن کا عشق سارے بنگال کی سرزمین پر اُمنڈ آیا، اور ہر ایک کو تسکین بخشتا چلا گیا۔ اُن کی محبت کی کوئی حد نہ تھی۔ ولی ہو یا گناہ گار، ہندو ہو یا مسلمان، پاک ہو یا ناپاک، طوائف، گلیوں میں آوارہ پھرنے والی — سب کو اُن کی محبت میں حصہ ملا، سب کو اُن کے رحم میں حصہ ملا؛ اور آج تک، اگرچہ بہت زوال پذیر ہو چکا ہے، جیسا کہ وقت کے ساتھ ہر چیز ہو جاتی ہے، اُن کا فرقہ غریبوں، پسماندوں، مطرودوں، کمزوروں، اور اُن سب کی پناہ گاہ ہے جنھیں سارے معاشرے نے ٹھکرا دیا ہو۔ مگر اِس کے ساتھ ساتھ مجھے سچائی کی خاطر یہ بتانا ضروری ہے کہ ہمیں یہ بات نظر آتی ہے: فلسفیانہ فرقوں میں ہمیں حیرت انگیز کشادہ دلی ملتی ہے۔ شنکر کا کوئی پیروکار ایسا نہیں جو یہ کہے کہ ہندوستان کے تمام مختلف فرقے واقعی مختلف ہیں۔ اِس کے ساتھ ہی وہ ذات پات کے معاملے میں تنگ نظری کے زبردست حامی تھے۔ مگر ہر ویشنوی واعظ کے ہاں ہمیں ذات پات کے مسائل کی تعلیم کے بارے میں حیرت انگیز کشادہ دلی ملتی ہے، مگر مذہبی مسائل کے بارے میں تنگ نظری۔

ایک کے پاس عظیم دماغ تھا، دوسرے کے پاس بڑا دل، اور وقت اِس بات کے لیے پک چکا تھا کہ کوئی ایسا پیدا ہو جو اِس دماغ اور دل دونوں کا مجسمہ ہو؛ وقت اِس بات کے لیے پک چکا تھا کہ کوئی ایسا پیدا ہو جس کے ایک ہی جسم میں شنکر کی تابناک عقل اور چیتنیہ کا حیرت انگیز طور پر وسیع، لامحدود دل دونوں ہوں؛ ایسا جو ہر فرقے میں وہی روح کارفرما دیکھے، وہی خدا؛ ایسا جو ہر ہستی میں خدا کو دیکھے، ایسا جس کا دل غریبوں کے لیے، کمزوروں کے لیے، مطرودوں کے لیے، پسماندوں کے لیے، اِس دنیا کے ہر فرد کے لیے، خواہ وہ ہندوستان کے اندر ہو یا ہندوستان سے باہر، روئے؛ اور اِس کے ساتھ ساتھ جس کی عظیم تابناک عقل ایسے عالی شان افکار کا تصور کرے جو تمام متصادم فرقوں میں ہم آہنگی پیدا کر دیں، نہ صرف ہندوستان میں بلکہ ہندوستان سے باہر بھی، اور ایک حیرت انگیز ہم آہنگی، دماغ اور دل کا آفاقی مذہب وجود میں لے آئیں۔ ایسا ایک شخص پیدا ہوا، اور مجھے یہ سعادت حاصل ہوئی کہ میں برسوں اُس کے قدموں میں بیٹھا۔ وقت پک چکا تھا، یہ ضروری تھا کہ ایسا کوئی شخص پیدا ہو، اور وہ آیا؛ اور اِس کا سب سے حیرت انگیز پہلو یہ تھا کہ اُس کی زندگی کا کام عین ایک ایسے شہر کے قریب تھا جو مغربی فکر سے بھرا ہوا تھا، ایک ایسا شہر جو اِن مغربی نظریات کے پیچھے دیوانہ ہو چکا تھا، ایک ایسا شہر جو ہندوستان کے کسی بھی دوسرے شہر سے زیادہ یورپی رنگ میں رنگ چکا تھا۔ وہاں وہ رہے، کسی بھی قسم کے کتابی علم کے بغیر؛ اِس عظیم عقل نے اپنا نام لکھنا تک نہ سیکھا، مگر ہماری یونیورسٹی کے بیشتر فارغ التحصیل لوگوں نے اُن میں ایک عقلی دیو پایا۔ وہ ایک عجیب شخص تھے، یہ شری رام کرشن پرمہنس۔ یہ ایک طویل، نہایت طویل داستان ہے، اور آج رات مجھے اُن کے بارے میں کچھ بھی کہنے کا وقت نہیں۔ اِس وقت مجھے بس عظیم شری رام کرشن کا ذکر کرنے دیں، جو ہندوستانی حکیموں کی تکمیل ہیں، اِس زمانے کے حکیم، وہ جن کی تعلیم عین اِسی وقت، موجودہ زمانے میں، سب سے زیادہ فائدہ مند ہے۔ اور اِس شخص کے پیچھے کارفرما اُس الٰہی قوت پر غور کیجیے۔ ایک غریب کاہن کا بیٹا، ایک دور افتادہ گاؤں میں پیدا ہوا، گمنام اور بے خیال، آج لفظاً یورپ اور امریکہ میں ہزاروں افراد اُس کی پرستش کرتے ہیں، اور کل مزید ہزاروں کریں گے۔ کون جانتا ہے رب کی تدبیریں!

اب، میرے بھائیو، اگر آپ کو تقدیر کا ہاتھ، تقدیر کی انگلی دکھائی نہیں دیتی، تو اِس لیے کہ آپ اندھے ہیں، حقیقتاً پیدائشی اندھے۔ اگر وقت آیا، اور کوئی دوسرا موقع ملا، تو میں آپ سے اُس کے بارے میں زیادہ تفصیل سے بات کروں گا۔ اِس وقت مجھے بس اِتنا کہنے دیں کہ اگر میں نے آپ کو سچائی کا ایک لفظ بھی بتایا ہے، تو وہ اُسی کا تھا اور صرف اُسی کا، اور اگر میں نے آپ کو بہت سی ایسی باتیں بتائی ہیں جو سچ نہ تھیں، جو درست نہ تھیں، جو بنی نوع انسان کے لیے فائدہ مند نہ تھیں، تو وہ سب میری تھیں، اور اِن کی ذمہ داری مجھ پر ہے۔

نوٹس

English

THE SAGES OF INDIA

In speaking of the sages of India, my mind goes back to those periods of which history has no record, and tradition tries in vain to bring the secrets out of the gloom of the past. The sages of India have been almost innumerable, for what has the Hindu nation been doing for thousands of years except producing sages? I will take, therefore, the lives of a few of the most brilliant ones, the epoch-makers, and present them before you, that is to say, my study of them.

In the first place, we have to understand a little about our scriptures. Two ideals of truth are in our scriptures; the one is, what we call the eternal, and the other is not so authoritative, yet binding under particular circumstances, times, and places. The eternal relations which deal with the nature of the soul, and of God, and the relations between souls and God are embodied in what we call the Shrutis, the Vedas. The next set of truths is what we call the Smritis, as embodied in the words of Manu. Yâjnavalkya, and other writers and also in the Purânas, down to the Tantras. The second class of books and teachings is subordinate to the Shrutis, inasmuch as whenever any one of these contradicts anything in the Shrutis, the Shrutis must prevail. This is the law. The idea is that the framework of the destiny and goal of man has been all delineated in the Vedas, the details have been left to be worked out in the Smritis and Puranas. As for general directions, the Shrutis are enough; for spiritual life, nothing more can be said, nothing more can be known. All that is necessary has been known, all the advice that is necessary to lead the soul to perfection has been completed in the Shrutis; the details alone were left out, and these the Smritis have supplied from time to time.

Another peculiarity is that these Shrutis have many sages as the recorders of the truths in them, mostly men, even some women. Very little is known of their personalities, the dates of their birth, and so forth, but their best thoughts, their best discoveries, I should say, are preserved there, embodied in the sacred literature of our country, the Vedas. In the Smritis, on the other hand, personalities are more in evidence. Startling, gigantic, impressive, world-moving persons stand before us, as it were, for the first time, sometimes of more magnitude even than their teachings.

This is a peculiarity which we have to understand — that our religion preaches an Impersonal Personal God. It preaches any amount of impersonal laws plus any amount of personality, but the very fountain-head of our religion is in the Shrutis, the Vedas, which are perfectly impersonal; the persons all come in the Smritis and Puranas — the great Avatâras, Incarnations of God, Prophets, and so forth. And this ought also to be observed that except our religion every other religion in the world depends upon the life or lives of some personal founder or founders. Christianity is built upon the life of Jesus Christ, Mohammedanism upon Mohammed, Buddhism upon Buddha, Jainism upon the Jinas, and so on. It naturally follows that there must be in all these religions a good deal of fight about what they call the historical evidences of these great personalities. If at any time the historical evidences about the existence of these personages in ancient times become weak, the whole building of the religion tumbles down and is broken to pieces. We escaped this fate because our religion is not based upon persons but on principles. That you obey your religion is not because it came through the authority of a sage, no, not even of an Incarnation. Krishna is not the authority of the Vedas, but the Vedas are the authority of Krishna himself. His glory is that he is the greatest preacher of the Vedas that ever existed. So with the other Incarnations; so with all our sages. Our first principle is that all that is necessary for the perfection of man and for attaining unto freedom is there in the Vedas. You cannot find anything new. You cannot go beyond a perfect unity, which is the goal of all knowledge; this has been already reached there, and it is impossible to go beyond the unity. Religious knowledge became complete when Tat Twam Asi (Thou art That) was discovered, and that was in the Vedas. What remained was the guidance of people from time to time according to different times and places, according to different circumstances and environments; people had to be guided along the old, old path, and for this these great teachers came, these great sages. Nothing can bear out more clearly this position than the celebrated saying of Shri Krishna in the Gitâ: "Whenever virtue subsides and irreligion prevails, I create Myself for the protection of the good; for the destruction of all immorality I am coming from time to time." This is the idea in India.

What follows? That on the one hand, there are these eternal principles which stand upon their own foundations without depending on any reasoning even, much less on the authority of sages however great, of Incarnations however brilliant they may have been. We may remark that as this is the unique position in India, our claim is that the Vedanta only can be the universal religion, that it is already the existing universal religion in the world, because it teaches principles and not persons. No religion built upon a person can be taken up as a type by all the races of mankind. In our own country we find that there have been so many grand characters; in even a small city many persons are taken up as types by the different minds in that one city. How is it possible that one person as Mohammed or Buddha or Christ, can be taken up as the one type for the whole world, nay, that the whole of morality, ethics, spirituality, and religion can be true only from the sanction of that one person, and one person alone? Now, the Vedantic religion does not require any such personal authority. Its sanction is the eternal nature of man, its ethics are based upon the eternal spiritual solidarity of man, already existing, already attained and not to be attained. On the other hand, from the very earliest times, our sages have been feeling conscious of this fact that the vast majority of mankind require a personality. They must have a Personal God in some form or other. The very Buddha who declared against the existence of a Personal God had not died fifty years before his disciples manufactured a Personal God out of him. The Personal God is necessary, and at the same time we know that instead of and better than vain imaginations of a Personal God, which in ninety-nine cases out of a hundred are unworthy of human worship we have in this world, living and walking in our midst, living Gods, now and then. These are more worthy of worship than any imaginary God, any creation of our imagination, that is to say, any idea of God which we can form. Shri Krishna is much greater than any idea of God you or I can have. Buddha is a much higher idea, a more living and idolised idea, than the ideal you or I can conceive of in our minds; and therefore it is that they always command the worship of mankind even to the exclusion of all imaginary deities.

This our sages knew, and, therefore, left it open to all Indian people to worship such great Personages, such Incarnations. Nay, the greatest of these Incarnations goes further: "Wherever an extraordinary spiritual power is manifested by external man, know that I am there, it is from Me that that manifestation comes." That leaves the door open for the Hindu to worship the Incarnations of all the countries in the world. The Hindu can worship any sage and any saint from any country whatsoever, and as a fact we know that we go and worship many times in the churches of the Christians, and many, many times in the Mohammedan mosques, and that is good. Why not? Ours, as I have said, is the universal religion. It is inclusive enough, it is broad enough to include all the ideals. All the ideals of religion that already exist in the world can be immediately included, and we can patiently wait for all the ideals that are to come in the future to be taken in the same fashion, embraced in the infinite arms of the religion of the Vedanta.

This, more or less, is our position with regard to the great sages, the Incarnations of God. There are also secondary characters. We find the word Rishi again and again mentioned in the Vedas, and it has become a common word at the present time. The Rishi is the great authority. We have to understand that idea. The definition is that the Rishi is the Mantra-drashtâ, the seer of thought. What is the proof of religion? — this was asked in very ancient times. There is no proof in the senses was the declaration.यतो वाचो निवर्तन्ते अप्राप्य मनसा सह — "From whence words reflect back with thought without reaching the goal." न तत्र चक्षुर्गच्छति न वाग्गच्छति नो मनः । — "There the eyes cannot reach, neither can speech, nor the mind" — that has been the declaration for ages and ages. Nature outside cannot give us any answer as to the existence of the soul, the existence of God, the eternal life, the goal of man, and all that. This mind is continually changing, always in a state of flux; it is finite, it is broken into pieces. How can nature tell of the Infinite, the Unchangeable, the Unbroken, the Indivisible, the Eternal? It never can. And whenever mankind has striven to get an answer from dull dead matter, history shows how disastrous the results have been. How comes, then, the knowledge which the Vedas declare? It comes through being a Rishi. This knowledge is not in the senses; but are the senses the be-all and the end-all of the human being? Who dare say that the senses are the all-in-all of man? Even in our lives, in the life of every one of us here, there come moments of calmness, perhaps, when we see before us the death of one we loved, when some shock comes to us, or when extreme blessedness comes to us. Many other occasions there are when the mind, as it were, becomes calm, feels for the moment its real nature; and a glimpse of the Infinite beyond, where words cannot reach nor the mind go, is revealed to us. This happens in ordinary life, but it has to be heightened, practiced, perfected. Men found out ages ago that the soul is not bound or limited by the senses, no, not even by consciousness. We have to understand that this consciousness is only the name of one link in the infinite chain. Being is not identical with consciousness, but consciousness is only one part of Being. Beyond consciousness is where the bold search lies. Consciousness is bound by the senses. Beyond that, beyond the senses, men must go in order to arrive at truths of the spiritual world, and there are even now persons who succeed in going beyond the bounds of the senses. These are called Rishis, because they come face to face with spiritual truths.

The proof, therefore, of the Vedas is just the same as the proof of this table before me, Pratyaksha, direct perception. This I see with the senses, and the truths of spirituality we also see in a superconscious state of the human soul. This Rishi-state is not limited by time or place, by sex or race. Vâtsyâyana boldly declares that this Rishihood is the common property of the descendants of the sage, of the Aryan, of the non-Aryan, of even the Mlechchha. This is the sageship of the Vedas, and constantly we ought to remember this ideal of religion in India, which I wish other nations of the world would also remember and learn, so that there may be less fight and less quarrel. Religion is not in books, nor in theories, nor in dogmas, nor in talking, not even in reasoning. It is being and becoming. Ay, my friends, until each one of you has become a Rishi and come face to face with spiritual facts, religious life has not begun for you. Until the superconscious opens for you, religion is mere talk, it is nothing but preparation. You are talking second-hand, third-hand, and here applies that beautiful saying of Buddha when he had a discussion with some Brahmins. They came discussing about the nature of Brahman, and the great sage asked, "Have you seen Brahman?" "No, said the Brahmin; "Or your father?" "No, neither has he"; "Or your grandfather?" "I don't think even he saw Him." "My friend, how can you discuss about a person whom your father and grandfather never saw, and try to put each other down?" That is what the whole world is doing. Let us say in the language of the Vedanta, "This Atman is not to be reached by too much talk, no, not even by the highest intellect, no, not even by the study of the Vedas themselves."

Let us speak to all the nations of the world in the language of the Vedas: Vain are your fights and your quarrels; have you seen God whom you want to preach? If you have not seen, vain is your preaching; you do not know what you say; and if you have seen God, you will not quarrel, your very face will shine. An ancient sage of the Upanishads sent his son out to learn about Brahman, and the child came back, and the father asked, "what have you learnt?" The child replied he had learnt so many sciences. But the father said, "That is nothing, go back." And the son went back, and when he returned again the father asked the same question, and the same answer came from the child. Once more he had to go back. And the next time he came, his whole face was shining; and his father stood up and declared, "Ay, today, my child, your face shines like a knower of Brahman." When you have known God, your very face will be changed, your voice will be changed, your whole appearance will he changed. You will be a blessing to mankind; none will be able to resist the Rishi. This is the Rishihood, the ideal in our religion. The rest, all these talks and reasonings and philosophies and dualisms and monisms, and even the Vedas themselves are but preparations, secondary things. The other is primary. The Vedas, grammar, astronomy, etc., all these are secondary; that is supreme knowledge which makes us realise the Unchangeable One. Those who realised are the sages whom we find in the Vedas; and we understand how this Rishi is the name of a type, of a class, which every one of us, as true Hindus, is expected to become at some period of our life, and becoming which, to the Hindu, means salvation. Not belief in doctrines, not going to thousands of temples, nor bathing in all the rivers in the world, but becoming the Rishi, the Mantra-drashta — that is freedom, that is salvation.

Coming down to later times, there have been great world-moving sages, great Incarnations of whom there have been many; and according to the Bhâgavata, they also are infinite in number, and those that are worshipped most in India are Râma and Krishna. Rama, the ancient idol of the heroic ages, the embodiment of truth, of morality, the ideal son, the ideal husband, the ideal father, and above all, the ideal king, this Rama has been presented before us by the great sage Vâlmiki. No language can be purer, none chaster, none more beautiful and at the same time simpler than the language in which the great poet has depicted the life of Rama. And what to speak of Sitâ? You may exhaust the literature of the world that is past, and I may assure you that you will have to exhaust the literature of the world of the future, before finding another Sita. Sita is unique; that character was depicted once and for all. There may have been several Ramas, perhaps, but never more than one Sita! She is the very type of the true Indian woman, for all the Indian ideals of a perfected woman have grown out of that one life of Sita; and here she stands these thousands of years, commanding the worship of every man, woman, and child throughout the length and breadth of the land of Âryâvarta. There she will always be, this glorious Sita, purer than purity itself, all patience, and all suffering. She who suffered that life of suffering without a murmur, she the ever-chaste and ever-pure wife, she the ideal of the people, the ideal of the gods, the great Sita, our national God she must always remain. And every one of us knows her too well to require much delineation. All our mythology may vanish, even our Vedas may depart, and our Sanskrit language may vanish for ever, but so long as there will be five Hindus living here, even if only speaking the most vulgar patois, there will be the story of Sita present. Mark my words: Sita has gone into the very vitals of our race. She is there in the blood of every Hindu man and woman; we are all children of Sita. Any attempt to modernise our women, if it tries to take our women away from that ideal of Sita, is immediately a failure, as we see every day. The women of India must grow and develop in the footprints of Sita, and that is the only way.

The next is He who is worshipped in various forms, the favourite ideal of men as well as of women, the ideal of children, as well as of grown-up men. I mean He whom the writer of the Bhagavata was not content to call an Incarnation but says, "The other Incarnations were but parts of the Lord. He, Krishna, was the Lord Himself." And it is not strange that such adjectives are applied to him when we marvel at the many-sidedness of his character. He was the most wonderful Sannyasin, and the most wonderful householder in one; he had the most wonderful amount of Rajas, power, and was at the same time living in the midst of the most wonderful renunciation. Krishna can never he understood until you have studied the Gita, for he was the embodiment of his own teaching. Every one of these Incarnations came as a living illustration of what they came to preach. Krishna, the preacher of the Gita, was all his life the embodiment of that Song Celestial; he was the great illustration of non-attachment. He gives up his throne and never cares for it. He, the leader of India, at whose word kings come down from their thrones, never wants to be a king. He is the simple Krishna, ever the same Krishna who played with the Gopis. Ah, that most marvellous passage of his life, the most difficult to understand, and which none ought to attempt to understand until he has become perfectly chaste and pure, that most marvellous expansion of love, allegorised and expressed in that beautiful play at Vrindâban, which none can understand but he who has become mad with love, drunk deep of the cup of love! Who can understand the throes of the lore of the Gopis — the very ideal of love, love that wants nothing, love that even does not care for heaven, love that does not care for anything in this world or the world to come? And here, my friends, through this love of the Gopis has been found the only solution of the conflict between the Personal and the Impersonal God. We know how the Personal God is the highest point of human life; we know that it is philosophical to believe in an Impersonal God immanent in the universe, of whom everything is but a manifestation. At the same time our souls hanker after something concrete, something which we want to grasp, at whose feet we can pour out our soul, and so on. The Personal God is therefore the highest conception of human nature. Yet reason stands aghast at such an idea. It is the same old, old question which you find discussed in the Brahma-Sutras, which you find Draupadi discussing with Yudhishthira in the forest: If there is a Personal God, all-merciful, all-powerful, why is the hell of an earth here, why did He create this? — He must be a partial God. There was no solution, and the only solution that can be found is what you read about the love of the Gopis. They hated every adjective that was applied to Krishna; they did not care to know that he was the Lord of creation, they did not care to know that he was almighty, they did not care to know that he was omnipotent, and so forth. The only thing they understood was that he was infinite Love, that was all. The Gopis understood Krishna only as the Krishna of Vrindaban. He, the leader of the hosts, the King of kings, to them was the shepherd, and the shepherd for ever. "I do not want wealth, nor many people, nor do I want learning; no, not even do I want to go to heaven. Let one be born again and again, but Lord, grant me this, that I may have love for Thee, and that for love's sake." A great landmark in the history of religion is here, the ideal of love for love's sake, work for work's sake, duty for duty's sake, and it for the first time fell from the lips of the greatest of Incarnations, Krishna, and for the first time in the history of humanity, upon the soil of India. The religions of fear and of temptations were gone for ever, and in spite of the fear of hell and temptation of enjoyment in heaven, came the grandest of ideals, love for love's sake, duty for duty's sake, work for work's sake.

And what a love! I have told you just now that it is very difficult to understand the love of the Gopis. There are not wanting fools, even in the midst of us, who cannot understand the marvellous significance of that most marvellous of all episodes. There are, let me repeat, impure fools, even born of our blood, who try to shrink from that as if from something impure. To them I have only to say, first make yourselves pure; and you must remember that he who tells the history of the love of the Gopis is none else but Shuka Deva. The historian who records this marvellous love of the Gopis is one who was born pure, the eternally pure Shuka, the son of Vyâsa. So long as there its selfishness in the heart, so long is love of God impossible; it is nothing but shopkeeping: "I give you something; O Lord, you give me something in return"; and says the Lord, "If you do not do this, I will take good care of you when you die. I will roast you all the rest of your lives. perhaps", and so on. So long as such ideas are in the brain, how can one understand the mad throes of the Gopis' love? "O for one, one kiss of those lips! One who has been kissed by Thee, his thirst for Thee increases for ever, all sorrows vanish, and he forgets love for everything else but for Thee and Thee alone." Ay, forget first the love for gold, and name and fame, and for this little trumpery world of ours. Then, only then, you will understand the love of the Gopis, too holy to be attempted without giving up everything, too sacred co be understood until the soul has become perfectly pure. People with ideas of sex, and of money, and of fame, bubbling up every minute in the heart, daring to criticise and understand the love of the Gopis! That is the very essence of the Krishna Incarnation. Even the Gita, the great philosophy itself, does not compare with that madness, for in the Gita the disciple is taught slowly how to walk towards the goal, but here is the madness of enjoyment, the drunkenness of love, where disciples and teachers and teachings and books and all these things have become one; even the ideas of fear, and God, and heaven — everything has been thrown away. What remains is the madness of love. It is forgetfulness of everything, and the lover sees nothing in the world except that Krishna and Krishna alone, when the face of every being becomes a Krishna, when his own face looks like Krishna, when his own soul has become tinged with the Krishna colour. That was the great Krishna!

Do not waste your time upon little details. Take up the framework, the essence of the life. There may be many historical discrepancies, there may be interpolations in the life of Krishna. All these things may be true; but, at the same time, there must have been a basis, a foundation for this new and tremendous departure. Taking the life of any other sage or prophet, we find that that prophet is only the evolution of what had gone before him, we find that that prophet is only preaching the ideas that had been scattered about his own country even in his own times. Great doubts may exist even as to whether that prophet existed or not. But here, I challenge any one to show whether these things, these ideals — work for work's sake, love for love's sake, duty for duty's sake, were not original ideas with Krishna, and as such, there must have been someone with whom these ideas originated. They could not have been borrowed from anybody else. They were not floating about in the atmosphere when Krishna was born. But the Lord Krishna was the first preacher of this; his disciple Vyasa took it up and preached it unto mankind. This is the highest idea to picture. The highest thing we can get out of him is Gopijanavallabha, the Beloved of the Gopis of Vrindaban. When that madness comes in your brain, when you understand the blessed Gopis, then you will understand what love is. When the whole world will vanish, when all other considerations will have died out, when you will become pure-hearted with no other aim, not even the search after truth, then and then alone will come to you the madness of that love, the strength and the power of that infinite love which the Gopis had, that love for love's sake. That is the goal. When you have got that, you have got everything.

To come down to the lower stratum — Krishna, the preacher of the Gita. Ay, there is an attempt in India now which is like putting the cart before the horse. Many of our people think that Krishna as the lover of the Gopis is something rather uncanny, and the Europeans do not like it much. Dr. So-and-so does not like it. Certainly then, the Gopis have to go! Without the sanction of Europeans how can Krishna live? He cannot! In the Mahabharata there is no mention of the Gopis except in one or two places, and those not very remarkable places. In the prayer of Draupadi there is mention of a Vrindaban life, and in the speech of Shishupâla there is again mention of this Vrindaban. All these are interpolations! What the Europeans do not want: must be thrown off. They are interpolations, the mention of the Gopis and of Krishna too! Well, with these men, steeped in commercialism, where even the ideal of religion has become commercial, they are all trying to go to heaven by doing something here; the bania wants compound interest, wants to lay by something here and enjoy it there. Certainly the Gopis have no place in such a system of thought. From that ideal lover we come down to the lower stratum of Krishna, the preacher of the Gita. Than the Gita no better commentary on the Vedas has been written or can be written. The essence of the Shrutis, or of the Upanishads, is hard to be understood, seeing that there are so many commentators, each one trying to interpret in his own way. Then the Lord Himself comes, He who is the inspirer of the Shrutis, to show us the meaning of them, as the preacher of the Gita, and today India wants nothing better, the world wants nothing better than that method of interpretation. It is a wonder that subsequent interpreters of the scriptures, even commenting upon the Gita, many times could not catch the meaning, many times could not catch the drift. For what do you find in the Gita, and what in modern commentators? One non-dualistic commentator takes up an Upanishad; there are so many dualistic passages, and he twists and tortures them into some meaning, and wants to bring them all into a meaning of his own. If a dualistic commentator comes, there are so many nondualistic texts which he begins to torture, to bring them all round to dualistic meaning. But you find in the Gita there is no attempt at torturing any one of them. They are all right, says the Lord; for slowly and gradually the human soul rises up and up, step after step, from the gross to the fine, from the fine to the finer, until it reaches the Absolute, the goal. That is what is in the Gita. Even the Karma Kanda is taken up, and it is shown that although it cannot give salvation direct; but only indirectly, yet that is also valid; images are valid indirectly; ceremonies, forms, everything is valid only with one condition, purity of the heart. For worship is valid and leads to the goal if the heart is pure and the heart is sincere; and all these various modes of worship are necessary, else why should they be there? Religions and sects are not the work of hypocrites and wicked people who invented all these to get a little money, as some of our modern men want to think. However reasonable that explanation may seem, it is not true, and they were not invented that way at all. They are the outcome of the necessity of the human soul. They are all here to satisfy the hankering and thirst of different classes of human minds, and you need not preach against them. The day when that necessity will cease, they will vanish along with the cessation of that necessity; and so long as that necessity remains, they must be there in spite of your preaching, in spite of your criticism. You may bring the sword or the gun into play, you may deluge the world with human blood, but so long as there is a necessity for idols, they must remain. These forms, and all the various steps in religion will remain, and we understand from the Lord Shri Krishna why they should.

A rather sadder chapter of India's history comes now. In the Gita we already hear the distant sound of the conflicts of sects, and the Lord comes in the middle to harmonise them all; He, the great preacher of harmony, the greatest teacher of harmony, Lord Shri Krishna. He says, "In Me they are all strung like pearls upon a thread." We already hear the distant sounds, the murmurs of the conflict, and possibly there was a period of harmony and calmness, when it broke out anew, not only on religious grounds, but roost possibly on caste grounds — the fight between the two powerful factors in our community, the kings and the priests. And from the topmost crest of the wave that deluged India for nearly a thousand years, we see another glorious figure, and that was our Gautama Shâkyamuni. You all know about his teachings and preachings. We worship him as God incarnate, the greatest, the boldest preacher of morality that the world ever saw, the greatest Karma-Yogi; as disciple of himself, as it were, the same Krishna came to show how to make his theories practical. There came once again the same voice that in the Gita preached, "Even the least bit done of this religion saves from great fear". "Women, or Vaishyas, or even Shudras, all reach the highest goal." Breaking the bondages of all, the chains of all, declaring liberty to all to reach the highest goal, come the words of the Gita, rolls like thunder the mighty voice of Krishna: "Even in this life they have conquered relativity, whose minds are firmly fixed upon the sameness, for God is pure and the same to all, therefore such are said to be living in God." "Thus seeing the same Lord equally present everywhere, the sage does not injure the Self by the self, and thus reaches the highest goal." As it were to give a living example of this preaching, as it were to make at least one part of it practical, the preacher himself came in another form, and this was Shakyamuni, the preacher to the poor and the miserable, he who rejected even the language of the gods to speak in the language of the people, so that he might reach the hearts of the people, he who gave up a throne to live with beggars, and the poor, and the downcast, he who pressed the Pariah to his breast like a second Rama.

You all know about his great work, his grand character. But the work had one great defect, and for that we are suffering even today. No blame attaches to the Lord. He is pure and glorious, but unfortunately such high ideals could not be well assimilated by the different uncivilised and uncultured races of mankind who flocked within the fold of the Aryans. These races, with varieties of superstition and hideous worship, rushed within the fold of the Aryans and for a time appeared as if they had become civilised, but before a century had passed they brought out their snakes, their ghosts, and all the other things their ancestors used to worship, and thus the whole of India became one degraded mass of superstition. The earlier Buddhists in their rage against the killing of animals had denounced the sacrifices of the Vedas; and these sacrifices used to be held in every house. There was a fire burning, and that was all the paraphernalia of worship. These sacrifices were obliterated, and in their place came gorgeous temples, gorgeous ceremonies, and gorgeous priests, and all that you see in India in modern times. I smile when I read books written by some modern people who ought to have known better, that the Buddha was the destroyer of Brahminical idolatry. Little do they know that Buddhism created Brahminism and idolatry in India.

There was a book written a year or two ago by a Russian gentleman, who claimed to have found out a very curious life of Jesus Christ, and in one part of the book he says that Christ went to the temple of Jagannath to study with the Brahmins, but became disgusted with their exclusiveness and their idols, and so he went to the Lamas of Tibet instead, became perfect, and went home. To any man who knows anything about Indian history, that very statement proves that the whole thing was a fraud, because the temple of Jagannath is an old Buddhistic temple. We took this and others over and re-Hinduised them. We shall have to do many things like that yet. That is Jagannath, and there was not one Brahmin there then, and yet we are told that Jesus Christ came to study with the Brahmins there. So says our great Russian archaeologist.

Thus, in spite of the preaching of mercy to animals, in spite of the sublime ethical religion, in spite of the hairsplitting discussions about the existence or non-existence of a permanent soul, the whole building of Buddhism tumbled down piecemeal; and the ruin was simply hideous. I have neither the time nor the inclination to describe to you the hideousness that came in the wake of Buddhism. The most hideous ceremonies, the most horrible, the most obscene books that human hands ever wrote or the human brain ever conceived, the most bestial forms that ever passed under the name of religion, have all been the creation of degraded Buddhism.

But India has to live, and the spirit of the Lords descended again. He who declared, "I will come whenever virtue subsides", came again, and this time the manifestation was in the South, and up rose that young Brahmin of whom it has been declared that at the age of sixteen he had completed all his writings; the marvellous boy Shankaracharya arose. The writings of this boy of sixteen are the wonders of the modern world, and so was the boy. He wanted to bring back the Indian world to its pristine purity, but think of the amount of the task before him. I have told you a few points about the state of things that existed in India. All these horrors that you are trying to reform are the outcome of that reign of degradation. The Tartars and the Baluchis and all the hideous races of mankind came to India and became Buddhists, and assimilated with us, and brought their national customs, and the whole of our national life became a huge page of the most horrible and the most bestial customs. That was the inheritance which that boy got from the Buddhists, and from that time to this, the whole work in India is a reconquest of this Buddhistic degradation by the Vedanta. It is still going on, it is not yet finished. Shankara came, a great philosopher, and showed that the real essence of Buddhism and that of the Vedanta are not very different, but that the disciples did not understand the Master and have degraded themselves, denied the existence of the soul and of God, and have become atheists. That was what Shankara showed, and all the Buddhists began to come back to the old religion. But then they had become accustomed to all these forms; what could be done?

Then came the brilliant Râmânuja. Shankara, with his great intellect, I am afraid, had not as great a heart. Ramanuja's heart was greater. He felt for the downtrodden, he sympathised with them. He took up the ceremonies, the accretions that had gathered, made them pure so far as they could be, and instituted new ceremonies, new methods of worship, for the people who absolutely required them. At the same time he opened the door to the highest; spiritual worship from the Brahmin to the Pariah. That was Ramanuja's work. That work rolled on, invaded the North, was taken up by some great leaders there; but that was much later, during the Mohammedan rule; and the brightest of these prophets of comparatively modern times in the North was Chaitanya.

You may mark one characteristic since the time of Ramanuja — the opening of the door of spirituality to every one. That has been the watchword of all prophets succeeding Ramanuja, as it had been the watchword of all the prophets before Shankara. I do not know why Shankara should be represented as rather exclusive; I do not find anything in his writings which is exclusive. As in the case of the declarations of the Lord Buddha, this exclusiveness that has been attributed to Shankara's teachings is most possibly not due to his teachings, but to the incapacity of his disciples. This one great Northern sage, Chaitanya, represented the mad love of the Gopis. Himself a Brahmin, born of one of the most rationalistic families of the day, himself a professor of logic fighting and gaining a word-victory — for, this he had learnt from his childhood as the highest ideal of life and yet through the mercy of some sage the whole life of that man became changed; he gave up his fight, his quarrels, his professorship of logic and became one of the greatest teachers of Bhakti the world has ever known — mad Chaitanya. His Bhakti rolled over the whole land of Bengal, bringing solace to every one. His love knew no bounds. The saint or the sinner, the Hindu or the Mohammedan, the pure or the impure, the prostitute, the streetwalker — all had a share in his love, all had a share in his mercy: and even to the present day, although greatly degenerated, as everything does become in time, his sect is the refuge of the poor, of the downtrodden, of the outcast, of the weak, of those who have been rejected by all society. But at the same time I must remark for truth's sake that we find this: In the philosophic sects we find wonderful liberalisms. There is not a man who follows Shankara who will say that all the different sects of India are really different. At the same time he was a tremendous upholder of exclusiveness as regards caste. But with every Vaishnavite preacher we find a wonderful liberalism as to the teaching of caste questions, but exclusiveness as regards religious questions.

The one had a great head, the other a large heart, and the time was ripe for one to be born, the embodiment of both this head and heart; the time was ripe for one to be born who in one body would have the brilliant intellect of Shankara and the wonderfully expansive, infinite heart of Chaitanya; one who would see in every sect the same spirit working, the same God; one who would see God in every being, one whose heart would weep for the poor, for the weak, for the outcast, for the downtrodden, for every one in this world, inside India or outside India; and at the same time whose grand brilliant intellect would conceive of such noble thoughts as would harmonise all conflicting sects, not only in India but outside of India, and bring a marvellous harmony, the universal religion of head and heart into existence. Such a man was born, and I had the good fortune to sit at his feet for years. The time was ripe, it was necessary that such a man should be born, and he came; and the most wonderful part of it was that his life's work was just near a city which was full of Western thought, a city which had run mad after these occidental ideas, a city which had become more Europeanised than any other city in India. There he lived, without any book-learning whatsoever; this great intellect never learnt even to write his own name, but the most graduates of our university found in him an intellectual giant. He was a strange man, this Shri Ramakrishna Paramahamsa. It is a long, long story, and I have no time to tell anything about him tonight. Let me now only mention the great Shri Ramakrishna, the fulfilment of the Indian sages, the sage for the time, one whose teaching is just now, in the present time, most beneficial. And mark the divine power working behind the man. The son of a poor priest, born in an out-of-the-way village, unknown and unthought of, today is worshipped literally by thousands in Europe and America, and tomorrow will be worshipped by thousands more. Who knows the plans of the Lord!

Now, my brothers, if you do not see the hand, the finger of Providence, it is because you are blind, born blind indeed. If time comes, and another opportunity, I will speak to you more fully about him. Only let me say now that if I have told you one word of truth, it was his and his alone, and if I have told you many things which were not true, which were not correct, which were not beneficial to the human race, they were all mine, and on me is the responsibility.

Notes


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔