پارلیمنٹ آف ریلیجنز میں
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
مذاہب کی پارلیمنٹ میں
(دی ڈوبیوک، آئیووا، ٹائمز، ستمبر ۳۹، ۱۸۹۳)
ورلڈز فیئر، ستمبر ۲۸۔ — (خصوصی۔) — مذاہب کی پارلیمنٹ اُس مرحلے تک جا پہنچی جہاں تلخ کشیدگیاں اُبھرنے لگیں۔ بظاہر مروّت و آدابِ مجلس کا باریک پردہ تو قائم رہا، مگر اُس کے پیچھے بدمزگی پنہاں تھی۔ ریورنڈ جوزف کک نے ہندوؤں پر تیکھی تنقید کی اور جواباً اُن پر اُس سے بھی تیکھی تنقید ہوئی۔ اُنھوں نے کہا کہ کسی ایسی کائنات کا ذکر کرنا جو خلق نہ کی گئی ہو، تقریباً ناقابلِ معافی حماقت ہے، اور ایشیائیوں نے ترکی بہ ترکی جواب دیا کہ ایسی کائنات جس کی کوئی ابتدا ہو، بذاتِ خود ایک کھلی بے معنویت ہے۔ بشپ جے۔ پی۔ نیومین نے دریائے اوہائیو کے کنارے سے دور ہی سے گولہ باری کرتے ہوئے اعلان کیا کہ اہلِ مشرق نے مشنریوں کی غلط بیانی کرکے ریاستہائے متحدہ کے تمام مسیحیوں کی توہین کی ہے، اور اہلِ مشرق نے اپنی اشتعال انگیز حد تک پُرسکون اور متکبرانہ مسکراہٹ کے ساتھ جواب دیا کہ یہ محض بشپ کی کم علمی ہے۔
بدھ فلسفہ
براہِ راست پوچھے گئے سوال کے جواب میں، تین فاضل بدھ پیروکاروں نے نہایت سادہ اور خوبصورت زبان میں ہمیں خدا، انسان اور مادے کے بارے میں اپنا بنیادی ترین عقیدہ بیان کیا۔
[اِس کے بعد دھرم پال کے اُس مقالے کا خلاصہ ہے جس کا عنوان "بدھ کا عالَم پر احسان" تھا، جس کا آغاز اُنھوں نے — جیسا کہ ہمیں ایک اور ماخذ سے معلوم ہوتا ہے — ایک سنہالی نغمۂ دعا گا کر کیا تھا۔ مضمون پھر یوں جاری رہتا ہے:]
اُن کا [دھرم پال کا] اختتامیہ اتنا دلکش تھا جتنا کسی شکاگو کے سامعین نے کبھی سنا ہو۔ ڈیموستھینیز بھی اُس سے آگے نہ بڑھ سکا۔
تُرش کلامی پر مبنی ریمارکس
سوامی وویکانند، ہندو راہب، اِس قدر خوش قسمت نہ رہے۔ وہ خوش مزاجی میں نہ تھے، یا بظاہر جلد ہی اِس حالت میں آ گئے۔ اُنھوں نے نارنجی لباس اور ہلکے زرد رنگ کی پگڑی پہن رکھی تھی اور فوراً ہی اِن الفاظ میں مسیحی اقوام پر ایک تند حملہ کر بیٹھے: "ہم جو مشرق سے آئے ہیں، یہاں روز بروز بیٹھے رہے ہیں اور ہمیں سرپرستانہ انداز میں بتایا گیا ہے کہ ہمیں مسیحیت قبول کر لینی چاہیے کیونکہ مسیحی اقوام سب سے زیادہ خوشحال ہیں۔ ہم اپنے گرد و پیش نظر دوڑاتے ہیں اور دیکھتے ہیں کہ انگلستان دنیا کی سب سے خوشحال مسیحی قوم ہے، جس کا پاؤں پچیس کروڑ ایشیائیوں کی گردن پر ہے۔ ہم تاریخ پر نظر ڈالتے ہیں اور دیکھتے ہیں کہ مسیحی یورپ کی خوشحالی اسپین سے شروع ہوئی۔ اسپین کی خوشحالی میکسیکو پر حملے سے شروع ہوئی۔ مسیحیت اپنی خوشحالی اپنے ہم نوع انسانوں کے گلے کاٹ کر حاصل کرتی ہے۔ ایسی قیمت پر ہندو خوشحالی قبول نہ کرے گا۔"
اور یوں سلسلہ چلتا رہا، گویا ہر آنے والا مقرر پہلے سے زیادہ تُرش کلام ہوتا گیا۔
* * *
(آؤٹ لُک، اکتوبر ۷، ۱۸۹۳)
۔ ۔ ۔ ہندوستان میں مسیحی کام کا موضوع وویکانند کو، اُن کے درخشاں کاہنانہ نارنجی لباس میں، اُٹھ کھڑے ہونے پر آمادہ کرتا ہے۔ وہ مسیحی مشنوں کے کام پر تنقید کرتے ہیں۔ یہ ظاہر ہے کہ اُنھوں نے مسیحیت کو سمجھنے کی کوشش نہیں کی، مگر جیسا کہ وہ دعویٰ کرتے ہیں، اِس کے کاہنوں نے بھی اُن کے مذہب کو سمجھنے کی کوئی کوشش نہیں کی، جو ہزاروں برس پرانے راسخ عقائد اور نسلی تعصبات کا حامل ہے۔ اُن کی نظر میں وہ محض اِس لیے آئے ہیں کہ اُن کے مقدس ترین عقائد پر طعن کریں اور اُن لوگوں کی اخلاقیات اور روحانیت کو کھوکھلا کر دیں جنھیں تعلیم دینے پر وہ مامور ہیں۔
* * *
(کرٹِک، اکتوبر ۷، ۱۸۹۳)
مگر پارلیمنٹ کی سب سے متاثر کن شخصیات بدھ کاہن، سیلون کے ایچ۔ دھرم پال، اور ہندو راہب، سوامی وویکانند تھے۔ "اگر الٰہیات اور عقیدہ سچائی کی تلاش میں تمھاری راہ روکیں،" پہلے نے قطعیت سے کہا، "تو اُنھیں ایک طرف رکھ دو۔ تعصب کے بغیر سوچنا سیکھو، تمام موجودات سے محض محبت کی خاطر محبت کرنا سیکھو، اپنے یقین کا اظہار بے خوف ہو کر کرنا سیکھو، پاکیزگی کی زندگی بسر کرنا سیکھو، اور سچائی کا آفتاب تمھیں منور کر دے گا۔" مگر اِس اجتماع کی کئی مختصر تقریریں خواہ کتنی ہی بلیغ تھیں، جن کا فاتحانہ جوش اپالو کلب کی جانب سے حمد کے گائے جانے والے دلکش کورس میں بجا طور پر اپنے عروج کو پہنچا، کسی نے بھی پارلیمنٹ کی روح، اُس کی حدود اور اُس کے بہترین اثر کو اِس قدر عمدگی سے بیان نہ کیا جتنا اِس ہندو راہب نے کیا۔ میں اُن کا خطاب مکمل نقل کرتا ہوں، مگر میں سامعین پر اُس کے اثر کا محض اشارہ ہی دے سکتا ہوں، کیونکہ وہ خدائی حق سے ایک خطیب ہیں، اور زرد و نارنجی کے دلفریب پس منظر میں اُن کا توانا، باشعور چہرہ اِن مخلص الفاظ اور اُن کی پُرمایہ، موزوں ادائیگی سے کچھ کم دلچسپ نہ تھا۔۔۔۔ [سوامی جی کے اختتامی خطاب کا بیشتر حصہ نقل کرنے کے بعد، مضمون یوں جاری رہتا ہے:]
شاید اِس کانگریس کا سب سے ٹھوس نتیجہ وہ احساس تھا جو اُس نے بیرونی مشنوں کے بارے میں جگایا۔ نیم تعلیم یافتہ الٰہیاتی طلبہ کو دانا اور فاضل اہلِ مشرق کی تعلیم کے لیے بھیجنے کی گستاخی کبھی کسی انگریزی بولنے والے سامع کے دل میں اِس قدر زور سے نہ بٹھائی گئی تھی۔ صرف رواداری اور ہمدردی کی روح ہی میں ہمیں اِس کی آزادی ہے کہ ہم اُن کے ایمان کو چھوئیں، اور یہ صفات رکھنے والے واعظ کم یاب ہیں۔ یہ سمجھنا ضروری ہے کہ ہمیں بدھ پیروکاروں سے اُتنا ہی کچھ سیکھنا ہے جتنا اُنھیں ہم سے، اور یہ کہ صرف ہم آہنگی ہی کے ذریعے بلند ترین اثر ڈالا جا سکتا ہے۔
شکاگو، ۳ اکتوبر، ۱۸۹۳۔
* * *
[نیویارک ورلڈ کی یکم اکتوبر، ۱۸۹۳ کی اُس درخواست کے جواب میں، جس میں ہر نمائندے سے "اِس عظیم اجتماع کی اہمیت کے بارے میں کوئی جذبہ یا اظہار" طلب کیا گیا تھا، سوامی جی نے گیتا کے ایک اقتباس اور ویاس کے ایک اقتباس سے جواب دیا:]
"میں ہی وہ ہوں جو ہر مذہب میں موجود ہوں — اُس دھاگے کی مانند جو موتیوں کی لڑی میں سے گزرتا ہے۔" "پاک، کامل اور پاکیزہ انسان تمام مسالک میں نظر آتے ہیں، اِس لیے وہ سب ایک ہی سچائی کی طرف لے جاتے ہیں — کیونکہ بھلا زہر سے آبِ حیات کیسے برآمد ہو سکتا ہے؟"
English
AT THE PARLIAMENT OF RELIGIONS
(The Dubuque, Iowa, Times, September 39, 1893)
WORLD'S FAIR, Sept. 28. — (Special.) — The Parliament of religions reached a point where sharp acerbities develop. The thin veil of courtesy was maintained, of course, but behind it was ill feeling. Rev. Joseph Cook criticised the Hindoos sharply and was more sharply criticised in turn. He said that to speak of a universe that was not created is almost unpardonable nonsense, and the Asiatics retorted that a universe which had a beginning is a self-evident absurdity. Bishop J. P. Newman, firing at long range from the banks of the Ohio, declared that the orientals have insulted all the Christians of the United States by their misrepresentations of the missionaries, and the orientals, with their provokingly calm and supercilious smile, replied that this was simply the bishop's ignorance.
BUDDHIST PHILOSOPHY
In response to the question direct, three learned Buddhists gave us in remarkably plain and beautiful language their bed-rock belief about God, man and matter.
[Following this is a summary of Dharmapala's paper on "The World's Debt to Buddha", which he prefaced, as we learn from another source, by singing a Singhalese song of benediction. The article then continues:]
His [Dharmapala's] peroration was as pretty a thing as a Chicago audience ever heard. Demosthenes never exceeded it.
CANTANKEROUS REMARKS
Swami Vivekananda, the Hindoo monk, was not so fortunate. He was out of humor, or soon became so, apparently. He wore an orange robe and a pale yellow turban and dashed at once into a savage attack on Christian nations in these words: "We who have come from the east have sat here day after day and have been told in a patronizing way that we ought to accept Christianity because Christian nations are the most prosperous. We look about us and we see England the most prosperous Christian nation in the world, with her foot on the neck of 250,000,000 Asiatics. We look back into history and see that the prosperity of Christian Europe began with Spain. Spain's prosperity began with the invasion of Mexico. Christianity wins its prosperity by cutting the throats of its fellow men. At such a price the Hindoo will not have prosperity."
And so they went on, each succeeding speaker getting more cantankerous, as it were.
* * *
(Outlook, October 7, 1893)
. . . The subject of Christian work in India calls Vivekananda, in his brilliant priestly orange, to his feet. He criticises the work of Christian missions. It is evident that he has not tried to understand Christianity, but neither, as he claims, have its priests made any effort to understand his religion, with its ingrained faiths and raceprejudices of thousands of years' standing. They have simply come, in his view, to throw scorn on his most sacred beliefs, and to undermine the morals and spiritualist of the people he has been set to teach.
* * *
(Critic, October 7, 1893)
But the most impressive figures of the Parliament were the Buddhist priest, H. Dharmapala of Ceylon, and the Hindoo monk, Suami Vivekananda. "If theology and dogma stand in your way in search of truth," said the former incisively, "put them aside. Learn to think without prejudice, to love all beings for love's sake, to express your convictions fearlessly, to lead a life of purity, and the sunlight of truth will illuminate you." But eloquent as were many of the brief speeches at this meeting, whose triumphant enthusiasm rightly culminated in the superb rendering by the Apollo Club of the Hallelujah chorus, no one expressed so well the spirit of the Parliament, its limitations and its finest influence, as did the Hindoo monk. I copy his address in full, but I can only suggest its effect upon the audience, for he is an orator by divine right, and his strong intelligent face in its picturesque setting of yellow and orange was hardly less interesting than these earnest words and the rich, rhythmical utterance he gave them.... [After quoting the greater part of Swamiji's Final Address, the article continues:]
Perhaps the most tangible result of the congress was the feeling it aroused in regard to foreign missions. The impertinence of sending half-educated theological students to instruct the wise and erudite Orientals was never brought home to an English-speaking audience more forcibly. It is only in the spirit of tolerance and sympathy that we are at liberty to touch their faith, and the exhorters who possess these qualities are rare. It is necessary to realize that we have quite as much to learn from the Buddhists as they from us, and that only through harmony can the highest influence be exerted.
Chicago, 3 Oct., 1893.
* * *
[To a request of the New York World of October 1, 1893, for "a sentiment or expression regarding the significance of the great meeting" from each representative, Swamiji replied with a quotation from the Gita and one from Vyâsa:]
"I am He that am in every religion — like the thread that passes through a string of pearls." "Holy, perfect and pure men are seen in all creeds, therefore they all lead to the same truth — for how can nectar be the outcome of poison?"
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔