ویویکانند آرکائیو

انسان کی حقیقی فطرت

جلد2 lecture
6,494 الفاظ · 26 منٹ کا مطالعہ · Jnana-Yoga

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

باب دوم

انسان کی اصل حقیقت

(لندن میں دیا گیا)

عظیم ہے وہ جکڑن جس کے ساتھ انسان حواس سے چمٹا رہتا ہے۔ پھر بھی، خواہ وہ اِس بیرونی دنیا کو، جس میں وہ بستا اور حرکت کرتا ہے، کتنا ہی پائیدار کیوں نہ سمجھے، افراد کی اور قوموں کی زندگیوں میں ایک ایسا لمحہ آتا ہے جب وہ بے اختیار پوچھ اٹھتے ہیں: "کیا یہ حقیقی ہے؟" اُس شخص کو بھی، جسے کبھی ایک لمحہ بھی اپنے حواس کی سند پر سوال اٹھانے کا میسر نہیں آتا، جس کا ہر لمحہ کسی نہ کسی قسم کے حسّی لطف میں مشغول رہتا ہے — اُسی شخص پر بھی موت آتی ہے، اور وہ بھی پوچھنے پر مجبور ہو جاتا ہے: "کیا یہ حقیقی ہے؟" مذہب اِسی سوال سے آغاز کرتا ہے اور اِسی کے جواب پر اختتام پذیر ہوتا ہے۔ حتیٰ کہ اُس دور دراز ماضی میں بھی، جہاں مدوَّن تاریخ ہماری مدد نہیں کر سکتی، اساطیر کی پُراسرار روشنی میں، تہذیب کی دھندلی شام کی روشنی میں واپس جا کر، ہم دیکھتے ہیں کہ یہی سوال پوچھا گیا تھا: "اِس کا کیا بنتا ہے؟ حقیقی کیا ہے؟"

سب سے زیادہ شاعرانہ اپنشدوں میں سے ایک، کٹھ اپنشد، اِسی استفسار سے شروع ہوتا ہے: "جب ایک انسان مرتا ہے، تو ایک تنازع کھڑا ہوتا ہے۔ ایک فریق اعلان کرتا ہے کہ وہ ہمیشہ کے لیے چلا گیا، دوسرا اصرار کرتا ہے کہ وہ اب بھی زندہ ہے۔ کون سا سچ ہے؟" مختلف جوابات دیے گئے ہیں۔ مابعدالطبیعیات، فلسفہ اور مذہب کا سارا دائرہ درحقیقت اِسی سوال کے مختلف جوابات سے بھرا پڑا ہے۔ اِسی کے ساتھ ساتھ، یہ کوششیں بھی کی گئی ہیں کہ اِسے دبا دیا جائے، ذہن کی اُس بے چینی کو روک دیا جائے جو پوچھتی ہے: "اِس سے پرے کیا ہے؟ حقیقی کیا ہے؟" مگر جب تک موت باقی ہے، اِسے دبانے کی یہ تمام کوششیں ہمیشہ ناکام ثابت ہوں گی۔ ہم بے شک یہ کہہ سکتے ہیں کہ اِس سے آگے کچھ دکھائی نہیں دیتا اور اپنی تمام امیدیں اور آرزوئیں حالِ موجود تک محدود رکھیں، اور سخت جدوجہد کریں کہ حواس کی دنیا سے پرے کسی شے کے بارے میں نہ سوچیں؛ اور شاید ہر بیرونی شے ہمیں اپنی تنگ حدود کے اندر محدود رکھنے میں مدد دیتی ہے۔ ہو سکتا ہے ساری دنیا مل کر ہمیں حالِ موجود سے آگے پھیلنے سے روک دے۔ پھر بھی، جب تک موت ہے، یہ سوال بار بار اٹھتا رہے گا: "کیا موت اُن تمام چیزوں کا خاتمہ ہے جن سے ہم یوں چمٹے ہوئے ہیں گویا وہ تمام حقیقتوں میں سب سے زیادہ حقیقی، اور تمام جواہر میں سب سے زیادہ پائیدار ہیں؟" دنیا ایک لمحے میں غائب ہو جاتی ہے اور مٹ جاتی ہے۔ ایک ایسی کھائی کے کنارے کھڑے ہو کر، جس سے پرے لامحدود منہ کھولے ہوئے غار ہے، ہر ذہن، خواہ وہ کتنا ہی سخت کیوں نہ ہو، لازماً پیچھے ہٹ کر پوچھتا ہے: "کیا یہ حقیقی ہے؟" ایک عمر بھر کی امیدیں، جو کسی عظیم ذہن کی تمام توانائیوں کے ساتھ تھوڑا تھوڑا کر کے تعمیر کی گئیں، ایک پل میں غائب ہو جاتی ہیں۔ کیا وہ حقیقی ہیں؟ اِس سوال کا جواب ضرور دیا جانا چاہیے۔ زمانہ کبھی اِس کی قوت کو کم نہیں کرتا؛ بلکہ اِس کے برعکس، یہ اِس میں مزید زور پیدا کرتا ہے۔

پھر خوش رہنے کی خواہش بھی ہے۔ ہم خود کو خوش کرنے کے لیے ہر شے کے پیچھے بھاگتے ہیں؛ ہم حواس کی بیرونی دنیا میں اپنا دیوانہ وار سفر جاری رکھتے ہیں۔ اگر آپ اُس نوجوان سے پوچھیں جس کی زندگی کامیاب ہے، تو وہ اعلان کرے گا کہ یہ حقیقی ہے؛ اور وہ واقعی ایسا ہی سمجھتا ہے۔ شاید، جب وہی شخص بوڑھا ہو جائے اور پائے کہ خوش بختی ہمیشہ اُس سے دامن چھڑاتی رہی، تب وہ اعلان کرے گا کہ یہ تو تقدیر ہے۔ آخرکار وہ پاتا ہے کہ اُس کی خواہشیں پوری نہیں ہو سکتیں۔ جہاں کہیں بھی وہ جائے، وہاں ایک فولادی دیوار حائل ہے جس سے پرے وہ گزر نہیں سکتا۔ ہر حسّی سرگرمی کا نتیجہ ایک ردِّعمل کی صورت میں نکلتا ہے۔ ہر شے فانی ہے۔ لطف، مصیبت، عیش و عشرت، دولت، اقتدار اور غربت، حتیٰ کہ خود زندگی بھی — یہ سب فانی ہیں۔

بنی نوع انسان کے لیے دو موقف باقی رہتے ہیں۔ ایک یہ کہ عدمیّت کے قائلین کی طرح یہ مانا جائے کہ سب کچھ ہیچ ہے، کہ ہم کچھ نہیں جانتے، کہ ہم نہ مستقبل کے بارے میں، نہ ماضی کے، اور نہ ہی حال کے بارے میں کبھی کچھ جان سکتے ہیں۔ کیونکہ ہمیں یاد رکھنا چاہیے کہ جو شخص ماضی اور مستقبل کا انکار کرتا ہے اور صرف حال سے چمٹا رہنا چاہتا ہے، وہ محض ایک دیوانہ ہے۔ یہ تو ایسا ہی ہے جیسے کوئی باپ اور ماں کا انکار کر دے اور بچے کے وجود پر اصرار کرے۔ دونوں یکساں طور پر بے ربط ہیں۔ ماضی اور مستقبل کا انکار کرنے سے، حال کا انکار بھی ناگزیر طور پر لازم آ جاتا ہے۔ یہ ایک موقف ہے، یعنی عدمیّت کے قائلین کا۔ میں نے کبھی ایسا کوئی شخص نہیں دیکھا جو ایک منٹ کے لیے بھی واقعی عدمیّت کا قائل بن سکے۔ باتیں کرنا بہت آسان ہے۔

پھر دوسرا موقف ہے — کسی تشریح کی تلاش، حقیقی کی تلاش، اِس ابدی طور پر بدلتی اور فانی دنیا کے بیچ میں سے جو کچھ بھی حقیقی ہے اُسے دریافت کرنے کی کوشش۔ اِس جسم میں، جو مادّے کے سالموں کا مجموعہ ہے، کیا کوئی شے ایسی ہے جو حقیقی ہو؟ انسانی ذہن کی پوری تاریخ میں یہی جستجو رہی ہے۔ بہت ہی قدیم زمانوں میں بھی ہمیں اکثر انسانوں کے ذہنوں میں روشنی کی جھلکیاں نظر آتی ہیں۔ ہم دیکھتے ہیں کہ انسان نے، اُس وقت بھی، اِس جسم سے ایک قدم آگے بڑھ کر کوئی ایسی شے پائی جو یہ بیرونی جسم نہیں ہے، اگرچہ اِس سے بہت ملتی جلتی ہے، کہیں زیادہ مکمل، کہیں زیادہ کامل، اور جو اِس جسم کے فنا ہو جانے کے بعد بھی باقی رہتی ہے۔ ہم رِگ وید کے اُن بھجنوں میں پڑھتے ہیں جو آگ کے دیوتا سے مخاطب ہیں جو ایک مردہ جسم کو جلا رہا ہے: "اے آگ، اِسے اپنی بانہوں میں نرمی سے اٹھا لے، اِسے ایک کامل جسم عطا کر، ایک روشن جسم، اِسے وہاں لے جا جہاں آبا و اجداد بستے ہیں، جہاں مزید کوئی غم نہیں، جہاں مزید کوئی موت نہیں۔" یہی تصور آپ کو ہر مذہب میں موجود ملے گا۔ اور اِس کے ساتھ ہمیں ایک اور تصور بھی ملتا ہے۔ یہ ایک معنی خیز حقیقت ہے کہ تمام مذاہب، بلااستثناء، یہ مانتے ہیں کہ انسان اُس سے ایک تنزل کی شکل ہے جو وہ کبھی تھا، خواہ وہ اِسے اساطیری الفاظ میں ملبوس کریں، یا فلسفے کی واضح زبان میں، یا شاعری کے حسین تاثرات میں۔ یہی وہ ایک حقیقت ہے جو ہر صحیفے اور ہر اسطورہ سے نمایاں ہوتی ہے کہ جو انسان آج ہے، وہ اُس کا ایک تنزل ہے جو وہ کبھی تھا۔ یہی یہودی صحیفے میں آدم کے زوال کی کہانی کے اندر چھپا ہوا سچائی کا گودا ہے۔ یہی بات ہندوؤں کے صحیفوں میں بار بار دہرائی گئی ہے؛ ایک ایسے دور کا خواب جسے وہ "عہدِ صداقت" کہتے ہیں، جب کوئی انسان اُس وقت تک نہ مرتا تھا جب تک وہ خود مرنا نہ چاہے، جب وہ اپنا جسم جب تک چاہے قائم رکھ سکتا تھا، اور اُس کا ذہن پاکیزہ اور قوی تھا۔ نہ کوئی بدی تھی اور نہ کوئی مصیبت؛ اور موجودہ عہد اُسی حالتِ کمال کا بگاڑ ہے۔ اِس کے ساتھ ساتھ، ہمیں ہر جگہ طوفانِ نوح کی کہانی ملتی ہے۔ وہ کہانی بذاتِ خود اِس بات کا ثبوت ہے کہ موجودہ عہد کو ہر مذہب ایک سابقہ عہد کا بگاڑ سمجھتا ہے۔ یہ مزید سے مزید بگڑتا چلا گیا یہاں تک کہ طوفان نے بنی نوع انسان کے ایک بڑے حصے کو بہا دیا، اور پھر صعود کا سلسلہ ازسرِنو شروع ہوا۔ یہ ایک بار پھر آہستہ آہستہ اوپر چڑھ رہا ہے تاکہ پاکیزگی کی اُسی ابتدائی حالت کو دوبارہ پا لے۔ آپ سب عہدنامہ قدیم میں طوفان کی کہانی سے واقف ہیں۔ یہی کہانی قدیم بابلیوں، مصریوں، چینیوں اور ہندوؤں میں رائج تھی۔ منو، ایک عظیم قدیم رشی، گنگا کے کنارے دعا میں مشغول تھے، کہ ایک ننھی مچھلی تحفظ کی خاطر اُن کے پاس آئی، اور انھوں نے اُسے پانی کے ایک برتن میں ڈال دیا جو اُن کے سامنے رکھا تھا۔ "تجھے کیا چاہیے؟" منو نے پوچھا۔ ننھی مچھلی نے بتایا کہ ایک بڑی مچھلی اُس کا تعاقب کر رہی ہے اور وہ تحفظ چاہتی ہے۔ منو ننھی مچھلی کو اپنے گھر لے گئے، اور صبح وہ برتن کے برابر بڑی ہو چکی تھی اور کہنے لگی: "میں اب اِس برتن میں مزید نہیں رہ سکتی۔" منو نے اُسے ایک حوض میں ڈال دیا، اور اگلے دن وہ حوض کے برابر بڑی ہو گئی اور اعلان کیا کہ وہ وہاں مزید نہیں رہ سکتی۔ چنانچہ منو کو اُسے ایک دریا میں لے جانا پڑا، اور صبح مچھلی نے سارا دریا بھر دیا۔ پھر منو نے اُسے سمندر میں ڈال دیا، اور اُس نے اعلان کیا: "اے منو، میں کائنات کا خالق ہوں۔ میں نے یہ روپ اِس لیے دھارا ہے کہ آؤں اور تجھے خبردار کروں کہ میں دنیا کو طوفان میں ڈبو دوں گا۔ تُو ایک کشتی بنا اور اُس میں ہر قسم کے جانور کا ایک جوڑا رکھ، اور اپنے خاندان کو کشتی میں داخل ہونے دے، اور پانی میں سے میرا سینگ نمودار ہوگا۔ کشتی کو اُس سے باندھ دینا؛ اور جب طوفان تھم جائے، تو باہر آنا اور زمین کو آباد کرنا۔" چنانچہ دنیا طوفان میں ڈوب گئی، اور منو نے اپنے خاندان کو، اور ہر قسم کے جانور کے دو دو کو، اور ہر پودے کے بیجوں کو بچا لیا۔ جب طوفان تھم گیا، تو وہ آئے اور دنیا کو آباد کیا؛ اور ہم سب "منُش" (انسان) کہلاتے ہیں، کیونکہ ہم منو کی اولاد ہیں۔

اب، انسانی زبان اُس سچائی کو بیان کرنے کی کوشش ہے جو اندر موجود ہے۔ مجھے پوری طرح یقین ہے کہ ایک شیرخوار بچہ، جس کی زبان ناقابلِ فہم آوازوں پر مشتمل ہے، بلند ترین فلسفے کو بیان کرنے کی کوشش کر رہا ہے، صرف یہ کہ بچے کے پاس نہ تو اِسے بیان کرنے کے اعضا ہیں اور نہ ذرائع۔ بلند ترین فلاسفہ کی زبان اور شیرخوار بچوں کے کلام کے درمیان فرق درجے کا ہے، نوعیت کا نہیں۔ جسے آپ موجودہ زمانے کی سب سے زیادہ درست، منظم، ریاضیاتی زبان کہتے ہیں، اور قدیم لوگوں کی دھندلی، صوفیانہ، اساطیری زبانیں — اِن میں محض درجے کا فرق ہے۔ اِن سب کے پیچھے ایک عظیم تصور ہے، جو گویا خود کو بیان کرنے کے لیے جدوجہد کر رہا ہے؛ اور اکثر اِن قدیم اساطیر کے پیچھے سچائی کے سونے کے ڈلے چھپے ہوتے ہیں؛ اور اکثر، افسوس کے ساتھ مجھے کہنا پڑتا ہے کہ، جدید لوگوں کے نفیس، صیقل شدہ فقروں کے پیچھے سراسر کوڑا کرکٹ ہوتا ہے۔ چنانچہ، ہمیں کسی شے کو اِس لیے ردّ نہیں کر دینا چاہیے کہ وہ اساطیر میں ملبوس ہے، یا اِس لیے کہ وہ موجودہ زمانے کے فلاں صاحب یا فلاں خاتون کے تصورات سے میل نہیں کھاتی۔ اگر لوگ مذہب پر اِس لیے ہنسیں کہ بیشتر مذاہب اعلان کرتے ہیں کہ انسانوں کو فلاں فلاں پیغمبر کی سکھائی ہوئی اساطیر پر ایمان لانا چاہیے، تو انھیں اِن جدید لوگوں پر اِس سے کہیں زیادہ ہنسنا چاہیے۔ جدید زمانے میں، اگر کوئی شخص کسی موسیٰ یا بدھ یا مسیح کا حوالہ دے، تو اُس پر ہنسا جاتا ہے؛ مگر اُسے کسی ہکسلے، ٹنڈل یا ڈارون کا نام لینے دیجیے، اور وہ بغیر نمک کے ہی نگل لیا جاتا ہے۔ "ہکسلے نے یہ کہا ہے" — بہتوں کے لیے یہی کافی ہے۔ ہم واقعی توہمات سے آزاد ہیں! وہ ایک مذہبی توہم تھا، اور یہ ایک سائنسی توہم؛ صرف یہ کہ، اُس توہم کے اندر اور اُس کے ذریعے روحانیت کے زندگی بخش تصورات آئے؛ اِس جدید توہم کے اندر اور اِس کے ذریعے ہوس اور لالچ آتے ہیں۔ وہ توہم خدا کی پرستش تھا، اور یہ توہم گندے زر کی، شہرت یا اقتدار کی پرستش ہے۔ یہی فرق ہے۔

اساطیر کی طرف واپس آتے ہیں۔ اِن تمام کہانیوں کے پیچھے ہمیں ایک تصور سب پر حاوی نظر آتا ہے — کہ انسان اُس کا ایک تنزل ہے جو وہ کبھی تھا۔ موجودہ زمانے کی طرف آتے ہیں، تو جدید تحقیق اِس موقف کو بالکل ردّ کرتی معلوم ہوتی ہے۔ ارتقا کے قائلین اِس دعوے کی مکمل تردید کرتے دکھائی دیتے ہیں۔ اُن کے مطابق، انسان نرم تن کیڑے کا ارتقا ہے؛ اور اِس لیے، جو کچھ اساطیر کہتی ہیں وہ سچ نہیں ہو سکتا۔ تاہم، ہندوستان میں ایک ایسی اساطیر موجود ہے جو اِن دونوں موقفوں میں مطابقت پیدا کرنے کی صلاحیت رکھتی ہے۔ ہندوستانی اساطیر کے پاس ادوار کا ایک نظریہ ہے، کہ تمام پیش رفت لہروں کی صورت میں ہوتی ہے۔ ہر لہر کے ساتھ ایک گراوٹ لگی ہوتی ہے، اور اُس کے ساتھ اگلے ہی لمحے ایک عروج، اُس کے ساتھ اگلے میں ایک گراوٹ، اور پھر ایک اور عروج۔ یہ حرکت ادوار کی صورت میں ہے۔ یہ یقیناً سچ ہے، حتیٰ کہ جدید تحقیق کی بنیادوں پر بھی، کہ انسان محض ایک ارتقا نہیں ہو سکتا۔ ہر ارتقا اپنے سے پہلے ایک "انطوا" (اندرونی سمیٹ) کو مفروض رکھتا ہے۔ جدید سائنسی انسان آپ کو بتائے گا کہ آپ کسی مشین سے توانائی کی صرف اُتنی ہی مقدار حاصل کر سکتے ہیں جتنی آپ نے پہلے اُس میں ڈالی ہو۔ کوئی شے عدم سے پیدا نہیں کی جا سکتی۔ اگر انسان نرم تن کیڑے کا ارتقا ہے، تو کامل انسان — بدھ نما انسان، مسیح نما انسان — اُس نرم تن کیڑے میں مضمر تھا۔ اگر ایسا نہیں ہے، تو یہ عظیم شخصیتیں کہاں سے آتی ہیں؟ کوئی شے عدم سے نہیں آ سکتی۔ یوں ہم صحائف کو جدید روشنی کے ساتھ ہم آہنگ کرنے کے موقف میں ہیں۔ وہ توانائی جو مختلف مراحل کے ذریعے آہستہ آہستہ خود کو ظاہر کرتی ہے یہاں تک کہ کامل انسان بن جاتی ہے، عدم سے نہیں آ سکتی۔ وہ کہیں نہ کہیں موجود تھی؛ اور اگر نرم تن کیڑا یا حیاتی مادّہ (پروٹوپلازم) وہ پہلا نقطہ ہے جس تک آپ اِس کا سراغ لگا سکتے ہیں، تو اُس حیاتی مادّے میں، کسی نہ کسی طور، یہ توانائی ضرور موجود رہی ہوگی۔

اِس بارے میں ایک عظیم بحث جاری ہے کہ آیا مادّوں کا وہ مجموعہ جسے ہم جسم کہتے ہیں، اُس قوت کے اظہار کا سبب ہے جسے ہم روح، فکر وغیرہ کہتے ہیں، یا یہ فکر ہے جو اِس جسم کو ظاہر کرتی ہے۔ دنیا کے مذاہب بلاشبہ یہ مانتے ہیں کہ وہ قوت جسے فکر کہا جاتا ہے، جسم کو ظاہر کرتی ہے، نہ کہ اِس کے برعکس۔ جدید فکر کے کچھ مکاتب ایسے ہیں جو یہ مانتے ہیں کہ جسے ہم فکر کہتے ہیں وہ محض اُس مشین کے پُرزوں کی ترتیب و توازن کا نتیجہ ہے جسے ہم جسم کہتے ہیں۔ دوسرے موقف کو لیں کہ روح یا فکر کا مجموعہ، یا جو بھی آپ اِسے کہیں، اِس مشین کا نتیجہ ہے، یعنی مادّے کے اُن کیمیائی اور طبیعی امتزاجات کا نتیجہ ہے جو جسم اور دماغ بناتے ہیں — تو یہ سوال کو بے جواب چھوڑ دیتا ہے۔ جسم کو کیا چیز بناتی ہے؟ کون سی قوت سالموں کو جسم کی صورت میں جوڑتی ہے؟ وہ کون سی قوت ہے جو گرد و پیش کے مادّے کے انبار میں سے مواد اٹھاتی ہے اور میرے جسم کو ایک طرح بناتی ہے، کسی دوسرے جسم کو کسی اور طرح، اور اِسی طرح آگے؟ اِن لامحدود امتیازات کو کون پیدا کرتا ہے؟ یہ کہنا کہ وہ قوت جسے روح کہا جاتا ہے جسم کے سالموں کے امتزاجات کا نتیجہ ہے، گویا گھوڑے کو گاڑی کے پیچھے باندھنا ہے۔ یہ امتزاجات کیسے وجود میں آئے؛ اُنھیں بنانے والی قوت کہاں تھی؟ اگر آپ کہیں کہ کوئی اور قوت اِن امتزاجات کا سبب تھی، اور روح اُس مادّے کا نتیجہ تھی، اور وہ روح — جس نے مادّے کے ایک خاص حصے کو یکجا کیا — خود اُن امتزاجات کا نتیجہ تھی، تو یہ کوئی جواب نہیں۔ وہی نظریہ اختیار کیا جانا چاہیے جو بیشتر حقائق کی، اگر سب کی نہیں، تو، تشریح کرتا ہو، اور وہ بھی دیگر موجود نظریات سے تضاد پیدا کیے بغیر۔ یہ کہنا زیادہ بامنطق ہے کہ وہ قوت جو مادّے کو اٹھا کر جسم بناتی ہے، وہی ہے جو اُس جسم کے ذریعے ظاہر ہوتی ہے۔ لہٰذا یہ کہنا کہ جسم کے ذریعے ظاہر ہونے والی فکری قوتیں سالموں کی ترتیب کا نتیجہ ہیں اور اُن کا کوئی مستقل وجود نہیں — یہ بے معنی ہے؛ اور نہ ہی قوت مادّے میں سے ارتقا پا سکتی ہے۔ بلکہ یہ ثابت کرنا ممکن ہے کہ جسے ہم مادّہ کہتے ہیں اُس کا سرے سے کوئی وجود ہی نہیں۔ یہ تو محض قوت کی ایک خاص حالت ہے۔ ٹھوس پن، سختی، یا مادّے کی کوئی بھی دوسری حالت، حرکت کا نتیجہ ثابت کی جا سکتی ہے۔ سیالوں کو دی گئی بھنوری حرکت میں اضافہ اُنھیں ٹھوس اشیا کی سی قوت بخش دیتا ہے۔ ہوا کی ایک کتلہ جو بھنوری حرکت میں ہو، جیسے بگولے میں، ٹھوس کی مانند بن جاتی ہے اور اپنے ٹکراؤ سے ٹھوس اشیا کو توڑ یا چیر دیتی ہے۔ مکڑی کے جالے کا ایک دھاگہ، اگر اُسے تقریباً لامحدود رفتار سے حرکت دی جا سکے، تو وہ لوہے کی زنجیر جتنا مضبوط ہو جائے گا اور بلوط کے درخت کو کاٹ دے گا۔ اِسے اِس انداز میں دیکھیں، تو یہ ثابت کرنا آسان ہوگا کہ جسے ہم مادّہ کہتے ہیں اُس کا کوئی وجود نہیں۔ مگر دوسرا رخ ثابت نہیں کیا جا سکتا۔

وہ کون سی قوت ہے جو جسم کے ذریعے خود کو ظاہر کرتی ہے؟ ہم سب پر یہ واضح ہے کہ، وہ قوت جو بھی ہو، وہ گویا ذرّات اٹھا رہی ہے اور اُن میں سے صورتیں — یعنی انسانی جسم — تراش رہی ہے۔ آپ کے اور میرے لیے جسموں کو تراشنے یہاں کوئی اور نہیں آتا۔ میں نے کبھی کسی کو میرے لیے کھانا کھاتے نہیں دیکھا۔ مجھے ہی اِسے ہضم کرنا ہے، اُسی غذا میں سے خون، ہڈیاں اور ہر شے بنانی ہے۔ یہ پُراسرار قوت کیا ہے؟ مستقبل اور ماضی کے بارے میں تصورات بہتوں کو دہشت زدہ کرتے معلوم ہوتے ہیں۔ بہتوں کو یہ محض قیاس آرائی معلوم ہوتے ہیں۔

ہم موجودہ موضوع کو لیں گے۔ یہ کون سی قوت ہے جو اب ہمارے ذریعے کام کر رہی ہے؟ ہم جانتے ہیں کہ قدیم زمانوں میں، تمام قدیم صحائف میں، یہ قوت، قوت کا یہ اظہار، ایک ایسا روشن جوہر سمجھا جاتا تھا جس کی صورت اِسی جسم کی سی تھی، اور جو اِس جسم کے گر جانے کے بعد بھی باقی رہتا تھا۔ تاہم، بعد میں ہمیں ایک بلند تر تصور آتا ملتا ہے — کہ یہ روشن جسم اُس قوت کی نمائندگی نہیں کرتا تھا۔ جس کی بھی کوئی صورت ہو، وہ لازماً ذرّات کے امتزاجات کا نتیجہ ہوگی اور اُسے حرکت دینے کے لیے اپنے پیچھے کسی اور شے کی ضرورت ہوگی۔ اگر اِس جسم کو، اِسے چلانے کے لیے، کسی ایسی شے کی ضرورت ہے جو جسم نہ ہو، تو وہ روشن جسم بھی، اِسی لازمے کے تحت، اپنے سوا کسی اور شے کا محتاج ہوگا جو اِسے چلائے۔ چنانچہ، اُس شے کو روح کہا گیا، سنسکرت میں آتمن۔ یہ آتمن ہی تھا جو روشن جسم کے ذریعے، گویا، باہر کے کثیف جسم پر کام کرتا تھا۔ روشن جسم کو ذہن کا ظرف سمجھا جاتا ہے، اور آتمن اُس سے بھی پرے ہے۔ یہ ذہن بھی نہیں ہے؛ یہ ذہن کو چلاتا ہے، اور ذہن کے ذریعے جسم کو۔ آپ کا ایک آتمن ہے، میرا ایک اور — ہم میں سے ہر ایک کا ایک علیحدہ آتمن اور ایک علیحدہ لطیف جسم ہے، اور اُسی کے ذریعے ہم کثیف بیرونی جسم پر کام کرتے ہیں۔ پھر اِس آتمن کے بارے میں، اِس کی فطرت کے بارے میں سوالات اٹھائے گئے۔ یہ آتمن کیا ہے، انسان کی یہ روح جو نہ جسم ہے اور نہ ذہن؟ عظیم مباحث برپا ہوئے۔ قیاس آرائیاں کی گئیں، فلسفیانہ استفسار کے مختلف رنگ وجود میں آئے؛ اور میں کوشش کروں گا کہ اِس آتمن کے بارے میں جن نتائج تک پہنچا گیا ہے اُن میں سے کچھ آپ کے سامنے رکھوں۔

مختلف فلسفے اِس بات پر متفق معلوم ہوتے ہیں کہ یہ آتمن، جو بھی ہو، نہ تو اِس کی کوئی صورت ہے اور نہ شکل، اور جس کی نہ کوئی صورت ہو اور نہ شکل، وہ لازماً ہمہ جا (ہر جگہ موجود) ہوگا۔ زمانہ ذہن سے شروع ہوتا ہے، مکان بھی ذہن میں ہے۔ علّیت زمانے کے بغیر قائم نہیں رہ سکتی۔ تسلسل کے تصور کے بغیر علّیت کا کوئی تصور نہیں ہو سکتا۔ اِس لیے، زمانہ، مکان اور علّیت ذہن میں ہیں، اور چونکہ یہ آتمن ذہن سے پرے اور بے صورت ہے، اِس لیے یہ لازماً زمانے سے پرے، مکان سے پرے، اور علّیت سے پرے ہوگا۔ اب، اگر یہ زمانے، مکان اور علّیت سے پرے ہے، تو یہ لازماً لامحدود ہوگا۔ پھر ہمارے فلسفے کی بلند ترین قیاس آرائی آتی ہے۔ لامحدود دو نہیں ہو سکتا۔ اگر روح لامحدود ہے، تو صرف ایک ہی روح ہو سکتی ہے، اور مختلف روحوں کے تمام تصورات — کہ آپ کی ایک روح ہے، اور میری ایک اور، اور اِسی طرح آگے — حقیقی نہیں ہیں۔ اِس لیے، اصل انسان ایک اور لامحدود ہے، ہمہ جا روح۔ اور ظاہری انسان محض اُس اصل انسان کی ایک تحدید ہے۔ اِس معنیٰ میں اساطیر سچی ہیں کہ ظاہری انسان، خواہ وہ کتنا ہی عظیم کیوں نہ ہو، محض اُس اصل انسان کا ایک دھندلا عکس ہے جو پرے ہے۔ اصل انسان، یعنی روح، چونکہ علت و معلول سے پرے ہے، زمانے اور مکان کا پابند نہیں، اِس لیے لازماً آزاد ہوگا۔ وہ کبھی مقید نہ تھا، اور مقید کیا بھی نہیں جا سکتا۔ ظاہری انسان، یعنی عکس، زمانے، مکان اور علّیت سے محدود ہے، اور اِس لیے مقید ہے۔ یا ہمارے بعض فلاسفہ کی زبان میں، وہ مقید معلوم ہوتا ہے، مگر درحقیقت نہیں ہے۔ یہی ہماری روحوں میں موجود حقیقت ہے، یہ ہمہ جائی، یہ روحانی فطرت، یہ لامحدودیت۔ ہر روح لامحدود ہے، اِس لیے پیدائش اور موت کا کوئی سوال ہی نہیں۔ چند بچوں کا امتحان لیا جا رہا تھا۔ ممتحن نے اُن سے خاصے مشکل سوال کیے، اور اُن میں سے ایک یہ تھا: "زمین کیوں نہیں گرتی؟" وہ کششِ ثقل کے بارے میں جوابات ابھارنا چاہتا تھا۔ بیشتر بچے سرے سے جواب نہ دے سکے؛ چند نے جواب دیا کہ یہ کششِ ثقل ہے یا اِسی قبیل کی کوئی شے۔ ایک ذہین چھوٹی بچی نے اِس کا جواب ایک اور سوال کر کے دیا: "اِسے گرنا کہاں چاہیے؟" یہ سوال ہی لایعنی ہے۔ زمین کو گرنا کہاں چاہیے؟ زمین کے لیے نہ کوئی گرنا ہے نہ اٹھنا۔ لامحدود مکان میں نہ کوئی اوپر ہے نہ نیچے؛ یہ تو صرف نسبی میں ہے۔ لامحدود کے لیے جانا یا آنا کہاں؟ یہ کہاں سے آئے اور کہاں جائے؟

یوں، جب لوگ ماضی یا مستقبل کے بارے میں سوچنا چھوڑ دیتے ہیں، جب وہ جسم کا تصور ترک کر دیتے ہیں، کیونکہ جسم آتا اور جاتا ہے اور محدود ہے، تب وہ ایک بلند تر نصب العین کی طرف اٹھ کھڑے ہوتے ہیں۔ جسم اصل انسان نہیں ہے، اور نہ ہی ذہن، کیونکہ ذہن گھٹتا اور بڑھتا ہے۔ یہ تو وہ روح ہے جو پرے ہے، جو تنہا ہمیشہ کے لیے زندہ رہ سکتی ہے۔ جسم اور ذہن مسلسل بدلتے رہتے ہیں، اور درحقیقت، تغیر پذیر مظاہر کے سلسلوں کے محض نام ہیں، اُن دریاؤں کی مانند جن کا پانی مستقل بہاؤ کی حالت میں رہتا ہے، پھر بھی غیر منقطع رودوں کا منظر پیش کرتا ہے۔ اِس جسم کا ہر ذرّہ مسلسل بدل رہا ہے؛ کسی کے پاس مسلسل کئی منٹ تک ایک ہی جسم نہیں رہتا، اور پھر بھی ہم اِسے ایک ہی جسم سمجھتے ہیں۔ ذہن کا بھی یہی حال ہے؛ ایک لمحہ یہ خوش ہے، دوسرے لمحے ناخوش؛ ایک لمحہ قوی، دوسرے لمحے کمزور؛ ایک ہمیشہ بدلتا بھنور۔ یہ وہ روح نہیں ہو سکتی جو لامحدود ہے۔ تغیر صرف محدود میں ہی ہو سکتا ہے۔ یہ کہنا کہ لامحدود کسی بھی طور بدلتا ہے، لغو ہے؛ ایسا ہو ہی نہیں سکتا۔ آپ حرکت کر سکتے ہیں اور میں حرکت کر سکتا ہوں، محدود جسموں کے طور پر؛ اِس کائنات کا ہر ذرّہ مستقل بہاؤ کی حالت میں ہے، مگر کائنات کو ایک اکائی کے طور پر، ایک کُل کے طور پر، لیا جائے، تو یہ حرکت نہیں کر سکتی، یہ بدل نہیں سکتی۔ حرکت ہمیشہ ایک نسبی شے ہے۔ میں کسی اور شے کی نسبت سے حرکت کرتا ہوں۔ اِس کائنات کا کوئی بھی ذرّہ کسی دوسرے ذرّے کی نسبت سے بدل سکتا ہے؛ مگر پوری کائنات کو ایک کے طور پر لیں، تو یہ کس کی نسبت سے حرکت کر سکتی ہے؟ اِس کے سوا کچھ ہے ہی نہیں۔ چنانچہ یہ لامحدود اکائی ناقابلِ تغیر، ناقابلِ حرکت، مطلق ہے، اور یہی اصل انسان ہے۔ اِس لیے ہماری حقیقت آفاقی میں مضمر ہے، محدود میں نہیں۔ یہ پرانے فریب ہیں، خواہ وہ کتنے ہی آرام دہ کیوں نہ ہوں، کہ ہم خود کو چھوٹی، محدود، مسلسل بدلتی ہوئی ہستیاں سمجھیں۔ لوگ دہشت زدہ ہو جاتے ہیں جب اُنھیں بتایا جاتا ہے کہ وہ آفاقی ہستی ہیں، ہر جگہ موجود۔ ہر شے کے ذریعے آپ کام کرتے ہیں، ہر قدم کے ذریعے آپ چلتے ہیں، ہر لب کے ذریعے آپ بولتے ہیں، ہر دل کے ذریعے آپ محسوس کرتے ہیں۔

لوگ دہشت زدہ ہو جاتے ہیں جب اُنھیں یہ بتایا جاتا ہے۔ وہ بار بار آپ سے پوچھیں گے کہ کیا وہ اپنی انفرادیت برقرار نہیں رکھ پائیں گے۔ انفرادیت کیا ہے؟ میں اِسے دیکھنا چاہوں گا۔ ایک شیرخوار بچے کی مونچھیں نہیں ہوتیں؛ جب وہ بڑا ہو کر مرد بنتا ہے، تو شاید اُس کی مونچھیں اور داڑھی ہوں۔ اُس کی انفرادیت ختم ہو جاتی، اگر وہ جسم میں ہوتی۔ اگر میں ایک آنکھ کھو دوں، یا اپنے ایک ہاتھ سے محروم ہو جاؤں، تو میری انفرادیت ختم ہو جاتی، اگر وہ جسم میں ہوتی۔ پھر تو ایک شرابی کو شراب نوشی نہیں چھوڑنی چاہیے کیونکہ اِس سے اُس کی انفرادیت ختم ہو جائے گی۔ ایک چور کو نیک انسان نہیں بننا چاہیے کیونکہ اِس سے اُس کی انفرادیت جاتی رہے گی۔ کسی انسان کو اِس خوف سے اپنی عادتیں نہیں بدلنی چاہئیں۔ لامحدود کے سوا کہیں کوئی انفرادیت نہیں۔ یہی وہ واحد حالت ہے جو نہیں بدلتی۔ باقی ہر شے مستقل بہاؤ کی حالت میں ہے۔ اور نہ ہی انفرادیت یادداشت میں ہو سکتی ہے۔ فرض کریں، سر پر ایک ضرب کے باعث میں اپنے ماضی کے بارے میں سب کچھ بھول جاتا ہوں؛ تب، میں نے اپنی ساری انفرادیت کھو دی؛ میں مٹ گیا۔ مجھے اپنے بچپن کے دو تین برس یاد نہیں، اور اگر یادداشت اور وجود ایک ہی ہیں، تو جو کچھ میں بھول جاتا ہوں وہ مٹ گیا۔ میری زندگی کا وہ حصہ جو مجھے یاد نہیں، گویا میں اُسے جیا ہی نہیں۔ یہ انفرادیت کا ایک بہت تنگ تصور ہے۔

ہم ابھی افراد نہیں ہیں۔ ہم انفرادیت کی طرف جدوجہد کر رہے ہیں، اور وہ لامحدود ہے، وہی انسان کی اصل فطرت ہے۔ صرف وہی جیتا ہے جس کی زندگی پوری کائنات میں ہے، اور جتنا زیادہ ہم اپنی زندگیوں کو محدود اشیا پر مرتکز کرتے ہیں، اُتنی ہی تیزی سے ہم موت کی طرف بڑھتے ہیں۔ ہم صرف اُنھی لمحات میں جیتے ہیں جب ہماری زندگیاں کائنات میں، دوسروں میں ہوتی ہیں؛ اور اِس چھوٹی سی زندگی کو جینا موت ہے، محض موت، اور یہی وجہ ہے کہ موت کا خوف آتا ہے۔ موت کا خوف صرف تب فتح کیا جا سکتا ہے جب انسان یہ جان لے کہ جب تک اِس کائنات میں ایک بھی زندگی موجود ہے، وہ زندہ ہے۔ جب وہ کہہ سکے، "میں ہر شے میں ہوں، ہر کسی میں، میں تمام زندگیوں میں ہوں، میں ہی کائنات ہوں،" تب ہی بے خوفی کی حالت آتی ہے۔ مسلسل بدلتی اشیا میں ابدیت کی بات کرنا لغو ہے۔ ایک قدیم سنسکرت فلسفی کہتا ہے: صرف روح ہی فرد ہے، کیونکہ وہ لامحدود ہے۔ کسی لامحدود کو تقسیم نہیں کیا جا سکتا؛ لامحدودیت کو ٹکڑوں میں نہیں توڑا جا سکتا۔ یہ ہمیشہ کے لیے ایک ہی، غیر منقسم اکائی ہے، اور یہی فرد انسان ہے، اصل انسان۔ ظاہری انسان محض اُس انفرادیت کو بیان کرنے، اُسے ظاہر کرنے کی ایک جدوجہد ہے جو پرے ہے؛ اور ارتقا روح میں نہیں ہے۔ یہ تبدیلیاں جو واقع ہو رہی ہیں — شریر کا نیک بننا، جانور کا انسان بننا، اِنھیں آپ جس طرح چاہیں لیں — روح میں نہیں ہیں۔ یہ فطرت کا ارتقا اور روح کا اظہار ہیں۔ فرض کریں ایک پردہ ہے جو آپ کو مجھ سے چھپائے ہوئے ہے، جس میں ایک چھوٹا سا سوراخ ہے جس کے ذریعے میں اپنے سامنے کے چند چہرے دیکھ سکتا ہوں، بس چند چہرے۔ اب فرض کریں وہ سوراخ بڑا اور بڑا ہوتا چلا جاتا ہے، اور جوں جوں ایسا ہوتا ہے، میرے سامنے کا منظر زیادہ سے زیادہ آشکار ہوتا جاتا ہے، اور جب آخرکار سارا پردہ غائب ہو جاتا ہے، تو میں آپ سب کے روبرو کھڑا ہوتا ہوں۔ اِس صورت میں آپ ذرا بھی نہیں بدلے؛ یہ سوراخ تھا جو ارتقا پذیر ہو رہا تھا، اور آپ بتدریج خود کو ظاہر کر رہے تھے۔ روح کا بھی یہی حال ہے۔ کوئی کمال حاصل نہیں ہونے والا۔ آپ پہلے سے ہی آزاد اور کامل ہیں۔ مذہب اور خدا اور آخرت کی تلاش کے یہ تصورات آخر کیا ہیں؟ انسان خدا کو کیوں ڈھونڈتا ہے؟ انسان، ہر قوم میں، معاشرے کی ہر حالت میں، کہیں نہ کہیں ایک کامل نصب العین کیوں چاہتا ہے، خواہ وہ انسان میں ہو، خدا میں، یا کہیں اور؟ کیونکہ وہ تصور آپ کے اندر ہے۔ یہ تو آپ کا اپنا دل دھڑک رہا تھا اور آپ کو خبر نہ تھی؛ آپ اِسے کسی بیرونی شے کا دھوکا سمجھ رہے تھے۔ یہ آپ کے اپنے باطن میں موجود خدا ہی ہے جو آپ کو اُس کی تلاش پر، اُس کے ادراک پر آمادہ کر رہا ہے۔ یہاں وہاں، مندروں اور گرجوں میں، زمینوں اور آسمانوں میں طویل تلاش کے بعد، آخرکار آپ واپس آتے ہیں، اُسی جگہ پر دائرہ مکمل کرتے ہوئے جہاں سے آپ نے آغاز کیا تھا، یعنی اپنی ہی روح پر، اور پاتے ہیں کہ جس کو آپ ساری دنیا میں ڈھونڈتے رہے، جس کے لیے آپ گرجوں اور مندروں میں روتے اور دعائیں مانگتے رہے، جسے آپ بادلوں میں لپٹا ہوا تمام اسراروں کا اسرار سمجھتے رہے، وہ قریب سے قریب تر ہے، وہ آپ کی اپنی ذات ہے، آپ کی زندگی، جسم اور روح کی حقیقت ہے۔ یہی آپ کی اپنی فطرت ہے۔ اِس کا اقرار کیجیے، اِسے ظاہر کیجیے۔ پاکیزہ بننے کے لیے نہیں، آپ پہلے ہی پاکیزہ ہیں۔ آپ کو کامل ہونا نہیں ہے، آپ پہلے ہی وہ ہیں۔ فطرت اُس پردے کی مانند ہے جو پرے کی حقیقت کو چھپائے ہوئے ہے۔ ہر نیک خیال جو آپ سوچتے ہیں یا جس پر عمل کرتے ہیں، گویا محض اُس پردے کو چاک کرنا ہے؛ اور پاکیزگی، لامحدودیت، اور پیچھے موجود خدا، خود کو زیادہ سے زیادہ ظاہر کرتا ہے۔

یہی انسان کی پوری تاریخ ہے۔ پردہ مزید سے مزید باریک ہوتا جاتا ہے، پیچھے کی روشنی زیادہ سے زیادہ چمکتی ہے، کیونکہ چمکنا اِس کی فطرت ہے۔ اِسے جانا نہیں جا سکتا؛ ہم بے سود اِسے جاننے کی کوشش کرتے ہیں۔ اگر یہ قابلِ معرفت ہوتا، تو یہ وہ نہ ہوتا جو یہ ہے، کیونکہ یہ ابدی فاعل (ذاتِ ادراک) ہے۔ علم ایک تحدید ہے، علم معروض بنا دینا ہے۔ یہ ہر شے کا ابدی فاعل ہے، اِس کائنات کا ابدی گواہ، آپ کی اپنی ذات۔ علم تو گویا ایک نچلا زینہ ہے، ایک تنزل۔ ہم پہلے ہی وہ ابدی فاعل ہیں؛ ہم اِسے کیسے جان سکتے ہیں؟ یہ ہر انسان کی اصل فطرت ہے، اور وہ اِسے مختلف طریقوں سے بیان کرنے کی جدوجہد کر رہا ہے؛ ورنہ، اخلاقی ضابطے اِتنے سارے کیوں ہیں؟ تمام اخلاقیات کی توجیہ کہاں ہے؟ ایک تصور تمام اخلاقی نظاموں کے مرکز کے طور پر نمایاں ہے، جو مختلف صورتوں میں بیان ہوا ہے، یعنی دوسروں کے ساتھ بھلائی کرنا۔ بنی نوع انسان کا رہنما محرک انسانوں کے ساتھ خیر خواہی، تمام جانوروں کے ساتھ خیر خواہی ہونا چاہیے۔ مگر یہ سب اُسی ابدی سچائی کے مختلف اظہار ہیں کہ، "میں ہی کائنات ہوں؛ یہ کائنات ایک ہے۔" ورنہ، اِس کی کیا وجہ ہے؟ میں اپنے ہم نوع انسانوں کے ساتھ بھلائی کیوں کروں؟ میں دوسروں کے ساتھ بھلائی کیوں کروں؟ مجھے کیا چیز مجبور کرتی ہے؟ یہ ہمدردی ہے، ہر جگہ یکسانی کا احساس۔ سخت ترین دل بھی کبھی کبھی دوسری ہستیوں کے لیے ہمدردی محسوس کرتے ہیں۔ حتیٰ کہ وہ شخص بھی جو دہشت زدہ ہو جاتا ہے جب اُسے بتایا جاتا ہے کہ یہ فرض کی ہوئی انفرادیت درحقیقت ایک فریب ہے، کہ اِس ظاہری انفرادیت سے چمٹے رہنے کی کوشش کرنا کم ظرفی ہے — وہی شخص آپ کو بتائے گا کہ انتہائی خود انکاری تمام اخلاقیات کا مرکز ہے۔ اور کامل خود انکاری کیا ہے؟ اِس کا مطلب ہے اِس ظاہری نفس کا انکار، تمام خود غرضی کا انکار۔ "میں اور میرا" کا یہ تصور — اہنکار اور ممتا — ماضی کے توہم کا نتیجہ ہے، اور جتنا زیادہ یہ موجودہ نفس مٹتا جاتا ہے، اُتنا ہی زیادہ اصل نفس ظاہر ہوتا جاتا ہے۔ یہی سچی خود انکاری ہے، تمام اخلاقی تعلیم کا مرکز، اساس اور لب لباب؛ اور خواہ انسان اِسے جانے یا نہ جانے، ساری دنیا آہستہ آہستہ اِسی کی طرف بڑھ رہی ہے، کم و بیش اِس پر عمل پیرا ہے۔ بس، بنی نوع انسان کی عظیم اکثریت اِسے لاشعوری طور پر کر رہی ہے۔ اُنھیں اِسے باشعور طور پر کرنے دیجیے۔ پھر اُنھیں یہ قربانی دینے دیجیے، یہ جانتے ہوئے کہ یہ "میں اور میرا" اصل نفس نہیں، بلکہ محض ایک تحدید ہے۔ مگر اُس لامحدود حقیقت کی، جو پیچھے ہے، صرف ایک جھلک — اُس لامحدود آگ کی، جو "کُل" ہے، صرف ایک چنگاری — موجودہ انسان کی نمائندگی کرتی ہے؛ لامحدود ہی اُس کی اصل فطرت ہے۔

اِس علم کا فائدہ، اثر اور نتیجہ کیا ہے؟ آج کے دور میں ہمیں ہر شے کو افادیت کی کسوٹی پر پرکھنا پڑتا ہے — یعنی یہ کہ وہ کتنے روپے، آنے اور پائی کے برابر ہے۔ کسی شخص کو یہ حق کہاں سے ملا کہ وہ مطالبہ کرے کہ سچائی کو افادیت یا دولت کے معیار پر جانچا جائے؟ فرض کیجیے اِس میں کوئی افادیت نہ ہو، تو کیا یہ کم سچی ہو جائے گی؟ افادیت سچائی کی کسوٹی نہیں ہے۔ تاہم اِس میں بلند ترین افادیت پوشیدہ ہے۔ ہم دیکھتے ہیں کہ خوشی وہ چیز ہے جسے ہر کوئی تلاش کرتا ہے، مگر اکثریت اُسے اُن چیزوں میں ڈھونڈتی ہے جو فانی ہیں اور حقیقی نہیں۔ حواس میں کبھی کوئی خوشی نہیں ملی۔ کبھی کوئی ایسا شخص نہیں ہوا جس نے حواس میں یا حواس کی لذتوں میں خوشی پائی ہو۔ خوشی صرف روح میں ملتی ہے۔ پس بنی نوع انسان کے لیے بلند ترین افادیت یہی ہے کہ وہ اِس خوشی کو روح میں تلاش کرے۔ اگلی بات یہ ہے کہ جہالت ہی تمام مصائب کی عظیم مادر ہے، اور بنیادی جہالت یہ ہے کہ یہ سمجھا جائے کہ لامحدود روتی اور بِلکتی ہے، کہ وہ محدود ہے۔ یہی تمام جہالت کی اساس ہے کہ ہم، جو لافانی ہیں، جو ہمیشہ پاک ہیں، جو کامل روح ہیں، یہ سمجھتے ہیں کہ ہم حقیر ذہن ہیں، کہ ہم حقیر جسم ہیں؛ یہی تمام خود غرضی کی مادر ہے۔ جیسے ہی میں یہ سوچتا ہوں کہ میں ایک حقیر جسم ہوں، میں اُسے محفوظ رکھنا چاہتا ہوں، اُس کی حفاظت کرنا چاہتا ہوں، اُسے دوسرے جسموں کی قیمت پر اچھی حالت میں رکھنا چاہتا ہوں؛ تب آپ اور میں جدا جدا ہو جاتے ہیں۔ جیسے ہی جدائی کا یہ خیال آتا ہے، یہ ہر شرارت کا دروازہ کھول دیتا ہے اور ہر مصیبت کی طرف لے جاتا ہے۔ افادیت یہ ہے کہ اگر آج زندہ انسانوں کا ایک نہایت چھوٹا سا جزو بھی خود غرضی، تنگ نظری اور حقارت کے خیال کو ایک طرف رکھ دے، تو یہ زمین کل ہی جنت بن جائے گی؛ مگر صرف مشینوں اور مادی علم کی ترقیوں سے یہ کبھی نہ ہوگا۔ یہ تو محض مصیبت میں اضافہ کرتی ہیں، جیسے آگ پر تیل ڈالنے سے شعلہ اور بھی بھڑک اٹھتا ہے۔ روح کے علم کے بغیر، سارا مادی علم محض آگ کو ایندھن دینے کے مترادف ہے، محض خود غرض انسان کے ہاتھ میں ایک اور آلہ تھما دینے کے، تاکہ وہ اُسے لے لے جو دوسروں کا ہے، تاکہ وہ دوسروں کے لیے اپنی جان نچھاور کرنے کے بجائے اُن کی زندگی پر پلے۔

کیا یہ قابلِ عمل ہے؟ — یہ ایک اور سوال ہے۔ کیا اِسے جدید معاشرے میں برتا جا سکتا ہے؟ سچائی کسی معاشرے کو خراجِ عقیدت پیش نہیں کرتی، خواہ وہ قدیم ہو یا جدید۔ معاشرے کو سچائی کے سامنے خراجِ عقیدت پیش کرنا ہوگا، ورنہ فنا ہو جانا ہوگا۔ معاشروں کو سچائی پر ڈھالا جانا چاہیے، اور سچائی کو معاشرے کے مطابق خود کو ڈھالنے کی ضرورت نہیں۔ اگر بے غرضی جیسی شریف سچائی معاشرے میں برتی نہ جا سکے، تو انسان کے لیے بہتر ہے کہ وہ معاشرہ ترک کر کے جنگل میں چلا جائے۔ یہی جری انسان ہے۔ جرأت کی دو قسمیں ہیں۔ ایک توپ کے سامنے ڈٹ جانے کی جرأت ہے۔ اور دوسری روحانی یقین کی جرأت ہے۔ ایک بادشاہ، جس نے ہندوستان پر حملہ کیا تھا، اُس سے اُس کے اُستاد نے کہا کہ جا کر وہاں کے چند حکیموں سے ملاقات کرے۔ ایک کی طویل تلاش کے بعد، اُس نے ایک نہایت بوڑھے شخص کو پتھر کے ایک ٹکڑے پر بیٹھے پایا۔ بادشاہ نے اُس سے کچھ گفتگو کی اور اُس کی دانائی سے بے حد متاثر ہوا۔ اُس نے حکیم سے کہا کہ وہ اُس کے ساتھ اُس کے ملک چلے۔ "نہیں،" حکیم نے کہا، "میں اپنے اِس جنگل سے بالکل مطمئن ہوں۔" بادشاہ نے کہا، "میں آپ کو مال، منصب اور دولت دوں گا۔ میں دنیا کا بادشاہ ہوں۔" "نہیں،" اُس شخص نے جواب دیا، "مجھے اِن چیزوں کی پروا نہیں۔" بادشاہ نے جواب دیا، "اگر آپ نہ گئے تو میں آپ کو قتل کر دوں گا۔" اُس شخص نے سکون سے مسکراتے ہوئے کہا، "اے بادشاہ، یہ سب سے احمقانہ بات ہے جو آپ نے کبھی کہی۔ آپ مجھے قتل نہیں کر سکتے۔ مجھے نہ سورج خشک کر سکتا ہے، نہ آگ جلا سکتی ہے، نہ تلوار قتل کر سکتی ہے، کیونکہ میں وہ روح ہوں جو بے پیدائش ہے، بے موت ہے، ہمیشہ زندہ ہے، قادرِ مطلق ہے، اور ہر جگہ موجود ہے۔" یہ روحانی دلیری ہے، جبکہ دوسری شیر یا ببر کی جرأت ہے۔ سن ۱۸۵۷ء کے غدر میں ایک سوامی تھے، نہایت عظیم روح، جنہیں ایک مسلمان باغی نے شدید زخم لگایا۔ ہندو باغیوں نے اُس شخص کو پکڑ کر سوامی کے پاس لائے اور اُسے قتل کرنے کی پیشکش کی۔ مگر سوامی نے سکون سے نظر اٹھائی اور کہا، "میرے بھائی، آپ وہی ہیں، آپ وہی ہیں!" اور دم توڑ دیا۔ یہ ایک اور مثال ہے۔ اپنے عضلات کی طاقت کا، اپنے مغربی اداروں کی برتری کا ذکر کرنے سے کیا فائدہ، اگر آپ سچائی کو اپنے معاشرے سے ہم آہنگ نہ کر سکیں، اگر آپ ایسا معاشرہ تعمیر نہ کر سکیں جس میں بلند ترین سچائی سما سکے؟ اپنی شان و شوکت اور عظمت کے بارے میں اِس فخریہ گفتگو کا کیا فائدہ، اگر آپ کھڑے ہو کر کہیں، "یہ جرأت قابلِ عمل نہیں۔" کیا روپے، آنے اور پائی کے سوا کچھ بھی قابلِ عمل نہیں؟ اگر ایسا ہے، تو اپنے معاشرے پر فخر کیوں؟ سب سے عظیم معاشرہ وہ ہے جہاں بلند ترین سچائیاں قابلِ عمل بن جائیں۔ یہی میری رائے ہے؛ اور اگر معاشرہ بلند ترین سچائیوں کے لائق نہیں، تو اُسے لائق بنا دیجیے؛ اور جتنا جلد، اتنا بہتر۔ اے مردو اور عورتو، اِسی جذبے کے ساتھ کھڑے ہو جاؤ، سچائی پر یقین رکھنے کی جرأت کرو، سچائی کو برتنے کی جرأت کرو! دنیا کو چند سو جری مردوں اور عورتوں کی ضرورت ہے۔ اُس دلیری کو برتو جو سچائی کو جاننے کی جرأت کرتی ہے، جو زندگی میں سچائی کو دکھانے کی جرأت کرتی ہے، جو موت کے سامنے نہیں کانپتی، بلکہ موت کا خیر مقدم کرتی ہے، جو انسان کو یہ جتاتی ہے کہ وہ روح ہے، کہ سارے کائنات میں کوئی شے اُسے قتل نہیں کر سکتی۔ تب آپ آزاد ہو جائیں گے۔ تب آپ اپنی حقیقی روح کو جان لیں گے۔ "اِس آتمن کو پہلے سننا چاہیے، پھر اِس پر غور کرنا چاہیے، اور پھر اِس کا مراقبہ کرنا چاہیے۔"

جدید زمانوں میں ایک بڑا رجحان یہ ہے کہ عمل کی بہت زیادہ بات کی جائے اور فکر کی تذلیل کی جائے۔ کرنا بہت اچھی بات ہے، مگر یہ سوچنے سے پیدا ہوتا ہے۔ عضلات کے ذریعے توانائی کے چھوٹے چھوٹے اظہار کو عمل کہا جاتا ہے۔ مگر جہاں کوئی فکر نہیں، وہاں کوئی عمل نہ ہوگا۔ پس دماغ کو بلند افکار سے، بلند ترین آدرشوں سے بھر دیجیے، اُنہیں دن رات اپنے سامنے رکھیے، اور اُسی سے عظیم عمل پیدا ہوگا۔ ناپاکی کی بات نہ کیجیے، بلکہ کہیے کہ ہم پاک ہیں۔ ہم نے خود کو اِس خیال کا تنویم زدہ بنا لیا ہے کہ ہم حقیر ہیں، کہ ہم پیدا ہوتے ہیں، اور کہ ہم مرنے والے ہیں، اور خود کو خوف کی ایک مستقل کیفیت میں مبتلا کر لیا ہے۔

ایک شیرنی کے بارے میں ایک کہانی ہے، جو حاملہ تھی اور شکار کی تلاش میں پھر رہی تھی؛ اور بھیڑوں کے ایک گلے کو دیکھ کر وہ اُن پر جھپٹ پڑی۔ وہ اِس کوشش میں مر گئی؛ اور ایک ننھا شیر کا بچہ پیدا ہوا، جو ماں سے محروم تھا۔ بھیڑوں نے اُس کی دیکھ بھال کی اور بھیڑوں نے اُسے پالا، اور وہ اُن کے ساتھ بڑا ہوا، گھاس کھائی، اور بھیڑوں کی طرح ممیایا۔ اور اگرچہ وقت کے ساتھ وہ ایک بڑا، پورا جوان شیر بن گیا۔ وہ سمجھتا تھا کہ وہ ایک بھیڑ ہے۔ ایک دن ایک اور شیر شکار کی تلاش میں آیا اور یہ دیکھ کر حیران رہ گیا کہ بھیڑوں کے اِس گلے کے درمیان ایک شیر ہے، جو خطرے کے قریب آنے پر بھیڑوں کی طرح بھاگ رہا ہے۔ اُس نے بھیڑ نما شیر کے قریب جانے کی کوشش کی، تاکہ اُسے بتائے کہ وہ بھیڑ نہیں بلکہ شیر ہے؛ مگر وہ بیچارہ جانور اُس کے قریب آنے پر بھاگ گیا۔ تاہم، اُس نے اپنے موقع کی تاک میں رہا اور ایک دن بھیڑ نما شیر کو سوتا ہوا پایا۔ وہ اُس کے پاس گیا اور بولا، "آپ شیر ہیں۔" "میں بھیڑ ہوں،" دوسرے شیر نے چیخ کر کہا اور اِس کے برعکس بات پر یقین نہ کر سکا بلکہ ممیایا۔ شیر اُسے ایک جھیل کی طرف گھسیٹ کر لے گیا اور بولا، "اِدھر دیکھیے، یہ میرا عکس ہے اور یہ آپ کا۔" پھر موازنہ ہوا۔ اُس نے شیر کی طرف دیکھا اور پھر اپنے عکس کی طرف، اور ایک لمحے میں یہ خیال آیا کہ وہ ایک شیر ہے۔ شیر نے دھاڑ ماری، ممیانا جاتا رہا۔ آپ شیر ہیں، آپ روحیں ہیں، پاک، لامحدود اور کامل۔ کائنات کی قوت آپ کے اندر ہے۔ "اے میرے دوست، آپ کیوں روتے ہیں؟ آپ کے لیے نہ پیدائش ہے نہ موت۔ آپ کیوں روتے ہیں؟ آپ کے لیے نہ کوئی بیماری ہے نہ مصیبت، بلکہ آپ لامحدود آسمان کی مانند ہیں؛ مختلف رنگوں کے بادل اُس پر چھا جاتے ہیں، ایک لمحے کے لیے کھیلتے ہیں، پھر معدوم ہو جاتے ہیں۔ مگر آسمان ہمیشہ وہی ابدی نیلگوں رہتا ہے۔" ہم بُرائی کیوں دیکھتے ہیں؟ ایک درخت کا ٹھنٹھ تھا، اور اندھیرے میں ایک چور اُس راہ سے گزرا اور بولا، "وہ ایک سپاہی ہے۔" ایک نوجوان جو اپنی محبوبہ کا منتظر تھا، اُس نے اُسے دیکھا اور سمجھا کہ یہ اُس کی دلربا ہے۔ ایک بچہ جسے بھوت پریت کی کہانیاں سنائی گئی تھیں، اُس نے اُسے بھوت سمجھا اور چیخنے لگا۔ مگر سارا وقت وہ درخت کا ٹھنٹھ ہی تھا۔ ہم دنیا کو ویسا ہی دیکھتے ہیں جیسے ہم خود ہیں۔ فرض کیجیے ایک کمرے میں ایک بچہ ہے اور میز پر سونے کی ایک تھیلی ہے اور ایک چور آتا ہے اور سونا چرا لیتا ہے۔ کیا بچے کو معلوم ہوگا کہ یہ چرایا گیا؟ جو کچھ ہمارے اندر ہوتا ہے، وہی ہم باہر دیکھتے ہیں۔ بچے کے اندر کوئی چور نہیں اور وہ باہر کوئی چور نہیں دیکھتا۔ پس ہر علم کا یہی حال ہے۔ دنیا کی بُرائی اور اُس کے تمام گناہوں کی بات نہ کیجیے۔ اِس بات پر روئیے کہ آپ ابھی تک بُرائی دیکھنے پر مجبور ہیں۔ اِس بات پر روئیے کہ آپ ہر جگہ گناہ دیکھنے پر مجبور ہیں، اور اگر آپ دنیا کی مدد کرنا چاہتے ہیں، تو اُس کی مذمت نہ کیجیے۔ اُسے مزید کمزور نہ کیجیے۔ کیونکہ گناہ کیا ہے اور مصیبت کیا ہے، اور یہ سب کیا ہیں، سوائے کمزوری کے نتائج کے؟ ایسی تعلیمات سے دنیا روز بروز کمزور سے کمزور تر بنائی جا رہی ہے۔ انسانوں کو بچپن ہی سے یہ سکھایا جاتا ہے کہ وہ کمزور اور گناہگار ہیں۔ اُنہیں یہ سکھائیے کہ وہ سب لافانیت کے شاندار فرزند ہیں، حتیٰ کہ وہ بھی جو اظہار میں سب سے کمزور ہیں۔ مثبت، طاقتور اور مددگار فکر کو بچپن ہی سے اُن کے دماغوں میں داخل ہونے دیجیے۔ خود کو اِن افکار کے لیے کھول دیجیے، نہ کہ کمزور اور مفلوج کر دینے والے افکار کے لیے۔ اپنے ذہنوں سے کہیے، "میں وہی ہوں، میں وہی ہوں۔" اِسے اپنے ذہنوں میں دن رات ایک نغمے کی طرح گونجنے دیجیے، اور موت کے لمحے میں اعلان کیجیے "میں وہی ہوں۔" یہی سچائی ہے؛ دنیا کی لامحدود طاقت آپ کی ہے۔ اُس توہم کو نکال باہر کیجیے جس نے آپ کے ذہنوں کو ڈھانپ رکھا ہے۔ آئیے ہم جری بنیں۔ سچائی کو جانیے اور سچائی کو برتیے۔ منزل شاید دور ہو، مگر اٹھو، جاگو، اور اُس وقت تک نہ رکو جب تک منزل تک نہ پہنچ جاؤ۔

English

CHAPTER II

THE REAL NATURE OF MAN

( Delivered in London )

Great is the tenacity with which man clings to the senses. Yet, however substantial he may think the external world in which he lives and moves, there comes a time in the lives of individuals and of races when, involuntarily, they ask, "Is this real?" To the person who never finds a moment to question the credentials of his senses, whose every moment is occupied with some sort of sense-enjoyment — even to him death comes, and he also is compelled to ask, "Is this real?" Religion begins with this question and ends with its answer. Even in the remote past, where recorded history cannot help us, in the mysterious light of mythology, back in the dim twilight of civilisation, we find the same question was asked, "What becomes of this? What is real?"

One of the most poetical of the Upanishads, the Katha Upanishad, begins with the inquiry: "When a man dies, there is a dispute. One party declares that he has gone for ever, the other insists that he is still living. Which is true?" Various answers have been given. The whole sphere of metaphysics, philosophy, and religion is really filled with various answers to this question. At the same time, attempts have been made to suppress it, to put a stop to the unrest of mind which asks, "What is beyond? What is real?" But so long as death remains, all these attempts at suppression will always prove to be unsuccessful. We may talk about seeing nothing beyond and keeping all our hopes and aspirations confined to the present moment, and struggle hard not to think of anything beyond the world of senses; and, perhaps, everything outside helps to keep us limited within its narrow bounds. The whole world may combine to prevent us from broadening out beyond the present. Yet, so long as there is death, the question must come again and again, "Is death the end of all these things to which we are clinging, as if they were the most real of all realities, the most substantial of all substances?" The world vanishes in a moment and is gone. Standing on the brink of a precipice beyond which is the infinite yawning chasm, every mind, however hardened, is bound to recoil and ask, "Is this real?" The hopes of a lifetime, built up little by little with all the energies of a great mind, vanish in a second. Are they real? This question must be answered. Time never lessens its power; on the other hand, it adds strength to it.

Then there is the desire to be happy. We run after everything to make ourselves happy; we pursue our mad career in the external world of senses. If you ask the young man with whom life is successful, he will declare that it is real; and he really thinks so. Perhaps, when the same man grows old and finds fortune ever eluding him, he will then declare that it is fate. He finds at last that his desires cannot be fulfilled. Wherever he goes, there is an adamantine wall beyond which he cannot pass. Every sense-activity results in a reaction. Everything is evanescent. Enjoyment, misery, luxury, wealth, power, and poverty, even life itself, are all evanescent.

Two positions remain to mankind. One is to believe with the nihilists that all is nothing, that we know nothing, that we can never know anything either about the future, the past, or even the present. For we must remember that he who denies the past and the future and wants to stick to the present is simply a madman. One may as well deny the father and mother and assert the child. It would be equally logical. To deny the past and future, the present must inevitably be denied also. This is one position, that of the nihilists. I have never seen a man who could really become a nihilist for one minute. It is very easy to talk.

Then there is the other position — to seek for an explanation, to seek for the real, to discover in the midst of this eternally changing and evanescent world whatever is real. In this body which is an aggregate of molecules of matter, is there anything which is real? This has been the search throughout the history of the, human mind. In the very oldest times, we often find glimpses of light coming into men's minds. We find man, even then, going a step beyond this body, finding something which is not this external body, although very much like it, much more complete, much more perfect, and which remains even when this body is dissolved. We read in the hymns of the Rig-Veda, addressed to the God of Fire who is burning a dead body, "Carry him, O Fire, in your arms gently, give him a perfect body, a bright body, carry him where the fathers live, where there is no more sorrow, where there is no more death." The same idea you will find present in every religion. And we get another idea with it. It is a significant fact that all religions, without one exception, hold that man is a degeneration of what he was, whether they clothe this in mythological words, or in the clear language of philosophy, or in the beautiful expressions of poetry. This is the one fact that comes out of every scripture and of every mythology that the man that is, is a degeneration of what he was. This is the kernel of truth within the story of Adam's fall in the Jewish scripture. This is again and again repeated in the scriptures of the Hindus; the dream of a period which they call the Age of Truth, when no man died unless he wished to die, when he could keep his body as long as he liked, and his mind was pure and strong. There was no evil and no misery; and the present age is a corruption of that state of perfection. Side by side with this, we find the story of the deluge everywhere. That story itself is a proof that this present age is held to be a corruption of a former age by every religion. It went on becoming more and more corrupt until the deluge swept away a large portion of mankind, and again the ascending series began. It is going up slowly again to reach once more that early state of purity. You are all aware of the story of the deluge in the Old Testament. The same story was current among the ancient Babylonians, the Egyptians, the Chinese, and the Hindus. Manu, a great ancient sage, was praying on the bank of the Gangâ, when a little minnow came to him for protection, and he put it into a pot of water he had before him. "What do you want?" asked Manu. The little minnow declared he was pursued by a bigger fish and wanted protection. Manu carried the little fish to his home, and in the morning he had become as big as the pot and said, "I cannot live in this pot any longer". Manu put him in a tank, and the next day he was as big as the tank and declared he could not live there any more. So Manu had to take him to a river, and in the morning the fish filled the river. Then Manu put him in the ocean, and he declared, "Manu, I am the Creator of the universe. I have taken this form to come and warn you that I will deluge the world. You build an ark and in it put a pair of every kind of animal, and let your family enter the ark, and there will project out of the water my horn. Fasten the ark to it; and when the deluge subsides, come out and people the earth." So the world was deluged, and Manu saved his own family and two of every kind of animal and seeds of every plant. When the deluge subsided, he came and peopled the world; and we are all called "man", because we are the progeny of Manu.

Now, human language is the attempt to express the truth that is within. I am fully persuaded that a baby whose language consists of unintelligible sounds is attempting to express the highest philosophy, only the baby has not the organs to express it nor the means. The difference between the language of the highest philosophers and the utterances of babies is one of degree and not of kind. What you call the most correct, systematic, mathematical language of the present time, and the hazy, mystical, mythological languages of the ancients, differ only in degree. All of them have a grand idea behind, which is, as it were, struggling to express itself; and often behind these ancient mythologies are nuggets of truth; and often, I am sorry to say, behind the fine, polished phrases of the moderns is arrant trash. So, we need not throw a thing overboard because it is clothed in mythology, because it does not fit in with the notions of Mr. So-and-so or Mrs. So-and-so of modern times. If people should laugh at religion because most religions declare that men must believe in mythologies taught by such and such a prophet, they ought to laugh more at these moderns. In modern times, if a man quotes a Moses or a Buddha or a Christ, he is laughed at; but let him give the name of a Huxley, a Tyndall, or a Darwin, and it is swallowed without salt. "Huxley has said it", that is enough for many. We are free from superstitions indeed! That was a religious superstition, and this a scientific superstition; only, in and through that superstition came life-giving ideas of spirituality; in and through this modern superstition come lust and greed. That superstition was worship of God, and this superstition is worship of filthy lucre, of fame or power. That is the difference.

To return to mythology. Behind all these stories we find one idea standing supreme — that man is a degeneration of what he was. Coming to the present times, modern research seems to repudiate this position absolutely. Evolutionists seem to contradict entirely this assertion. According to them, man is the evolution of the mollusc; and, therefore, what mythology states cannot be true. There is in India, however, a mythology which is able to reconcile both these positions. The Indian mythology has a theory of cycles, that all progression is in the form of waves. Every wave is attended by a fall, and that by a rise the next moment, that by a fall in the next, and again another rise The motion is in cycles. Certainly it is true, even on the grounds of modern research, that man cannot be simply an evolution. Every evolution presupposes an involution. The modern scientific man will tell you that you can only get the amount of energy out of a machine which you have previously put into it. Something cannot be produced out of nothing. If a man is an evolution of the mollusc, then the perfect man — the Buddha-man, the Christ-man — was involved in the mollusc. If it is not so, whence come these gigantic personalities? Something cannot come out of nothing. Thus we are in the position of reconciling the scriptures with modern light. That energy which manifests itself slowly through various stages until it becomes the perfect man, cannot come out of nothing. It existed somewhere; and if the mollusc or the protoplasm is the first point to which you can trace it, that protoplasm, somehow or other, must have contained the energy.

There is a great discussion going on as to whether the aggregate of materials we call the body is the cause of manifestation of the force we call the soul, thought, etc., or whether it is the thought that manifests this body. The religions of the world of course hold that the force called thought manifests the body, and not the reverse. There are schools of modern thought which hold that what we call thought is simply the outcome of the adjustment of the parts of the machine which we call body. Taking the second position that the soul or the mass of thought, or however you may call it, is the outcome of this machine, the outcome of the chemical and physical combinations of matter making up the body and brain, leaves the question unanswered. What makes the body? What force combines the molecules into the body form? What force is there which takes up material from the mass of matter around and forms my body one way, another body another way, and so on? What makes these infinite distinctions? To say that the force called soul is the outcome of the combinations of the molecules of the body is putting the cart before the horse. How did the combinations come; where was the force to make them? If you say that some other force was the cause of these combinations, and soul was the outcome of that matter, and that soul — which combined a certain mass of matter — was itself the result of the combinations, it is no answer. That theory ought to be taken which explains most of the facts, if not all, and that without contradicting other existing theories. It is more logical to say that the force which takes up the matter and forms the body is the same which manifests through that body. To say, therefore, that the thought forces manifested by the body are the outcome of the arrangement of molecules and have no independent existence has no meaning; neither can force evolve out of matter. Rather it is possible to demonstrate that what we call matter does not exist at all. It is only a certain state of force. Solidity, hardness, or any other state of matter can be proved to be the result of motion. Increase of vortex motion imparted to fluids gives them the force of solids. A mass of air in vortex motion, as in a tornado, becomes solid-like and by its impact breaks or cuts through solids. A thread of a spider's web, if it could be moved at almost infinite velocity, would be as strong as an iron chain and would cut through an oak tree. Looking at it in this way, it would be easier to prove that what we call matter does not exist. But the other way cannot be proved.

What is the force which manifests itself through the body? It is obvious to all of us, whatever that force be, that it is taking particles up, as it were, and manipulating forms out of them — the human body. None else comes here to manipulate bodies for you and me. I never saw anybody eat food for me. I have to assimilate it, manufacture blood and bones and everything out of that food. What is this mysterious force? Ideas about the future and about the past seem to be terrifying to many. To many they seem to be mere speculation.

We will take the present theme. What is this force which is now working through us? We know how in old times, in all the ancient scriptures, this power, this manifestation of power, was thought to be a bright substance having the form of this body, and which remained even after this body fell. Later on, however, we find a higher idea coming — that this bright body did not represent the force. Whatsoever has form must be the result of combinations of particles and requires something else behind it to move it. If this body requires something which is not the body to manipulate it, the bright body, by the same necessity, will also require something other than itself to manipulate it. So, that something was called the soul, the Atman in Sanskrit. It was the Atman which through the bright body, as it were, worked on the gross body outside. The bright body is considered as the receptacle of the mind, and the Atman is beyond that It is not the mind even; it works the mind, and through the mind the body. You have an Atman, I have another each one of us has a separate Atman and a separate fine body, and through that we work on the gross external body. Questions were then asked about this Atman about its nature. What is this Atman, this soul of man which is neither the body nor the mind? Great discussions followed. Speculations were made, various shades of philosophic inquiry came into existence; and I shall try to place before you some of the conclusions that have been reached about this Atman.

The different philosophies seem to agree that this Atman, whatever it be, has neither form nor shape, and that which has neither form nor shape must be omnipresent. Time begins with mind, space also is in the mind. Causation cannot stand without time. Without the idea of succession there cannot be any idea of causation. Time, space and causation, therefore, are in the mind, and as this Atman is beyond the mind and formless, it must be beyond time, beyond space, and beyond causation. Now, if it is beyond time, space, and causation, it must be infinite. Then comes the highest speculation in our philosophy. The infinite cannot be two. If the soul be infinite, there can be only one Soul, and all ideas of various souls — you having one soul, and I having another, and so forth — are not real. The Real Man, therefore, is one and infinite, the omnipresent Spirit. And the apparent man is only a limitation of that Real Man. In that sense the mythologies are true that the apparent man, however great he may be, is only a dim reflection of the Real Man who is beyond. The Real Man, the Spirit, being beyond cause and effect, not bound by time and space, must, therefore, be free. He was never bound, and could not be bound. The apparent man, the reflection, is limited by time, space, and causation, and is, therefore, bound. Or in the language of some of our philosophers, he appears to be bound, but really is not. This is the reality in our souls, this omnipresence, this spiritual nature, this infinity. Every soul is infinite, therefore there is no question of birth and death. Some children were being examined. The examiner put them rather hard questions, and among them was this one: "Why does not the earth fall?" He wanted to evoke answers about gravitation. Most of the children could not answer at all; a few answered that it was gravitation or something. One bright little girl answered it by putting another question: "Where should it fall?" The question is nonsense. Where should the earth fall? There is no falling or rising for the earth. In infinite space there is no up or down; that is only in the relative. Where is the going or coming for the infinite? Whence should it come and whither should it go?

Thus, when people cease to think of the past or future, when they give up the idea of body, because the body comes and goes and is limited, then they have risen to a higher ideal. The body is not the Real Man, neither is the mind, for the mind waxes and wanes. It is the Spirit beyond, which alone can live for ever. The body and mind are continually changing, and are, in fact, only names of series of changeful phenomena, like rivers whose waters are in a constant state of flux, yet presenting the appearance of unbroken streams. Every particle in this body is continually changing; no one has the same body for many minutes together, and yet we think of it as the same body. So with the mind; one moment it is happy, another moment unhappy; one moment strong, another weak; an ever-changing whirlpool. That cannot be the Spirit which is infinite. Change can only be in the limited. To say that the infinite changes in any way is absurd; it cannot be. You can move and I can move, as limited bodies; every particle in this universe is in a constant state of flux, but taking the universe as a unit, as one whole, it cannot move, it cannot change. Motion is always a relative thing. I move in relation to something else. Any particle in this universe can change in relation to any other particle; but take the whole universe as one, and in relation to what can it move? There is nothing besides it. So this infinite Unit is unchangeable, immovable, absolute, and this is the Real Man. Our reality, therefore, consists in the Universal and not in the limited. These are old delusions, however comfortable they are, to think that we are little limited beings, constantly changing. People are frightened when they are told that they are Universal Being, everywhere present. Through everything you work, through every foot you move, through every lip you talk, through every heart you feel.

People are frightened when they are told this. They will again and again ask you if they are not going to keep their individuality. What is individuality? I should like to see it. A baby has no moustache; when he grows to be a man, perhaps he has a moustache and beard. His individuality would be lost, if it were in the body. If I lose one eye, or if I lose one of my hands, my individuality would be lost if it were in the body. Then, a drunkard should not give up drinking because he would lose his individuality. A thief should not be a good man because he would thereby lose his individuality. No man ought to change his habits for fear of this. There is no individuality except in the Infinite. That is the only condition which does not change. Everything else is in a constant state of flux. Neither can individuality be in memory. Suppose, on account of a blow on the head I forget all about my past; then, I have lost all individuality; I am gone. I do not remember two or three years of my childhood, and if memory and existence are one, then whatever I forget is gone. That part of my life which I do not remember, I did not live. That is a very narrow idea of individuality.

We are not individuals yet. We are struggling towards individuality, and that is the Infinite, that is the real nature of man. He alone lives whose life is in the whole universe, and the more we concentrate our lives on limited things, the faster we go towards death. Those moments alone we live when our lives are in the universe, in others; and living this little life is death, simply death, and that is why the fear of death comes. The fear of death can only be conquered when man realises that so long as there is one life in this universe, he is living. When he can say, "I am in everything, in everybody, I am in all lives, I am the universe," then alone comes the state of fearlessness. To talk of immortality in constantly changing things is absurd. Says an old Sanskrit philosopher: It is only the Spirit that is the individual, because it is infinite. No infinity can be divided; infinity cannot be broken into pieces. It is the same one, undivided unit for ever, and this is the individual man, the Real Man. The apparent man is merely a struggle to express, to manifest this individuality which is beyond; and evolution is not in the Spirit. These changes which are going on — the wicked becoming good, the animal becoming man, take them in whatever way you like — are not in the Spirit. They are evolution of nature and manifestation of Spirit. Suppose there is a screen hiding you from me, in which there is a small hole through which I can see some of the faces before me, just a few faces. Now suppose the hole begins to grow larger and larger, and as it does so, more and more of the scene before me reveals itself and when at last the whole screen has disappeared, I stand face to face with you all. You did not change at all in this case; it was the hole that was evolving, and you were gradually manifesting yourselves. So it is with the Spirit. No perfection is going to be attained. You are already free and perfect. What are these ideas of religion and God and searching for the hereafter? Why does man look for a God? Why does man, in every nation, in every state of society, want a perfect ideal somewhere, either in man, in God, or elsewhere? Because that idea is within you. It was your own heart beating and you did not know; you were mistaking it for something external. It is the God within your own self that is propelling you to seek for Him, to realise Him. After long searches here and there, in temples and in churches, in earths and in heavens, at last you come back, completing the circle from where you started, to your own soul and find that He for whom you have been seeking all over the world, for whom you have been weeping and praying in churches and temples, on whom you were looking as the mystery of all mysteries shrouded in the clouds, is nearest of the near, is your own Self, the reality of your life, body, and soul. That is your own nature. Assert it, manifest it. Not to become pure, you are pure already. You are not to be perfect, you are that already. Nature is like that screen which is hiding the reality beyond. Every good thought that you think or act upon is simply tearing the veil, as it were; and the purity, the Infinity, the God behind, manifests Itself more and more.

This is the whole history of man. Finer and finer becomes the veil, more and more of the light behind shines forth, for it is its nature to shine. It cannot be known; in vain we try to know it. Were it knowable, it would not be what it is, for it is the eternal subject. Knowledge is a limitation, knowledge is objectifying. He is the eternal subject of everything, the eternal witness in this universe, your own Self. Knowledge is, as it were, a lower step, a degeneration. We are that eternal subject already; how can we know it? It is the real nature of every man, and he is struggling to express it in various ways; otherwise, why are there so many ethical codes? Where is the explanation of all ethics? One idea stands out as the centre of all ethical systems, expressed in various forms, namely, doing good to others. The guiding motive of mankind should be charity towards men, charity towards all animals. But these are all various expressions of that eternal truth that, "I am the universe; this universe is one." Or else, where is the reason? Why should I do good to my fellowmen? Why should I do good to others? What compels me? It is sympathy, the feeling of sameness everywhere. The hardest hearts feel sympathy for other beings sometimes. Even the man who gets frightened if he is told that this assumed individuality is really a delusion, that it is ignoble to try to cling to this apparent individuality, that very man will tell you that extreme self-abnegation is the centre of all morality. And what is perfect self-abnegation? It means the abnegation of this apparent self, the abnegation of all selfishness. This idea of "me and mine" — Ahamkâra and Mamatâ — is the result of past Superstition, and the more this present self passes away, the more the real Self becomes manifest. This is true self-abnegation, the centre, the basis, the gist of all moral teaching; and whether man knows it or not the whole world is slowly going towards it, practicing it more or less. Only, the vast majority of mankind are doing it unconsciously. Let them do it consciously. Let then make the sacrifice, knowing that this "me and mine" is not the real Self, but only a limitation. But one glimpse Of that infinite reality which is behind — but one spark of that infinite fire that is the All — represents the present man; the Infinite is his true nature.

What is the utility, the effect, the result, of this knowledge? In these days, we have to measure everything by utility — by how many pounds shillings, and pence it represents. What right has a person to ask that truth should be judged by the standard of utility or money? Suppose there is no utility, will it be less true? Utility is not the test of truth. Nevertheless, there is the highest utility in this. Happiness, we see is what everyone is seeking for, but the majority seek it in things which are evanescent and not real. No happiness was ever found in the senses. There never was a person who found happiness in the senses or in enjoyment of the senses. Happiness is only found in the Spirit. Therefore the highest utility for mankind is to find this happiness in the Spirit. The next point is that ignorance is the great mother of all misery, and the fundamental ignorance is to think that the Infinite weeps and cries, that He is finite. This is the basis of all ignorance that we, the immortal, the ever pure, the perfect Spirit, think that we are little minds, that we are little bodies; it is the mother of all selfishness. As soon as I think that I am a little body, I want to preserve it, to protect it, to keep it nice, at the expense of other bodies; then you and I become separate. As soon as this idea of separation comes, it opens the door to all mischief and leads to all misery. This is the utility that if a very small fractional part of human beings living today can put aside the idea of selfishness, narrowness, and littleness, this earth will become a paradise tomorrow; but with machines and improvements of material knowledge only, it will never be. These only increase misery, as oil poured on fire increases the flame all the more. Without the knowledge of the Spirit, all material knowledge is only adding fuel to fire, only giving into the hands of selfish man one more instrument to take what belongs to others, to live upon the life of others, instead of giving up his life for them.

Is it practical ? — is another question. Can it be practised in modern society? Truth does not pay homage to any society, ancient or modern. Society has to pay homage to Truth or die. Societies should be moulded upon truth, and truth has not to adjust itself to society. If such a noble truth as unselfishness cannot be practiced in society, it is better for man to give up society and go into the forest. That is the daring man. There are two sorts of courage. One is the courage of facing the cannon. And the other is the courage of spiritual conviction. An Emperor who invaded India was told by his teacher to go and see some of the sages there. After a long search for one, he found a very old man sitting on a block of stone. The Emperor talked with him a little and became very much impressed by his wisdom. He asked the sage to go to his country with him. "No," said the sage, "I am quite satisfied with my forest here." Said the Emperor, "I will give you money, position, wealth. I am the Emperor of the world." "No," replied the man, "I don't care for those things." The Emperor replied, "If you do not go, I will kill you." The man smiled serenely and said, "That is the most foolish thing you ever said, Emperor. You cannot kill me. Me the sun cannot dry, fire cannot burn, sword cannot kill, for I am the birthless, the deathless, the ever-living omnipotent, omnipresent Spirit." This is spiritual boldness, while the other is the courage of a lion or a tiger. In the Mutiny of 1857 there was a Swami, a very great soul, whom a Mohammedan mutineer stabbed severely. The Hindu mutineers caught and brought the man to the Swami, offering to kill him. But the Swami looked up calmly and said, "My brother, thou art He, thou art He!" and expired. This is another instance. What good is it to talk of the strength of your muscles, of the superiority of your Western institutions, if you cannot make Truth square with your society, if you cannot build up a society into which the highest Truth will fit? What is the good of this boastful talk about your grandeur and greatness, if you stand up and say, "This courage is not practical." Is nothing practical but pounds, shillings, and pence? If so, why boast of your society? That society is the greatest, where the highest truths become practical. That is my opinion; and if society is; not fit for the highest truths, make it so; and the sooner, the better. Stand up, men and women, in this spirit, dare to believe in the Truth, dare to practice the Truth! The world requires a few hundred bold men and women. Practise that boldness which dares know the Truth, which dares show the Truth in life, which does not quake before death, nay, welcomes death, makes a man know that he, is the Spirit, that, in the whole universe, nothing can kill him. Then you will be free. Then you will know yours real Soul. "This Atman is first to be heard, then thoughts about and then meditated upon."

There is a great tendency in modern times to talk too much of work and decry thought. Doing is very good, but that comes from thinking. Little manifestations of energy through the muscles are called work. But where there is no thought, there will be no work. Fill the brain, therefore, with high thoughts, highest ideals, place them day and night before you, and out of that will come great work. Talk not about impurity, but say that we are pure. We have hypnotised ourselves into this thought that we are little, that we are born, and that we are going to die, and into a constant state of fear.

There is a story about a lioness, who was big with young, going about in search of prey; and seeing a flock of sheep, she jumped upon them. She died in the effort; and a little baby lion was born, motherless. It was taken care of by the sheep and the sheep brought it up, and it grew up with them, ate grass, and bleated like the sheep. And although in time it became a big, full-grown lion. It thought it was a sheep. One day another lion came in search of prey and was astonished to find that in the midst of this flock of sheep was a lion, fleeing like the sheep at the approach of danger. He tried to get near the sheep-lion, to tell it that it was not a sheep but a lion; but the poor animal fled at his approach. However, he watched his opportunity and one day found the sheep-lion sleeping. He approached it and said, "You are a lion." "I am a sheep," cried the other lion and could not believe the contrary but bleated. The lion dragged him towards a lake and said, "Look here, here is my reflection and yours." Then came the comparison. It looked at the lion and then at its own reflection, and in a moment came the idea that it was a lion. The lion roared, the bleating was gone. You are lions, you are souls, pure, infinite, and perfect. The might of the universe is within you. "Why weepest thou, my friend? There is neither birth nor death for thee. Why weepest thou? There is no disease nor misery for thee, but thou art like the infinite sky; clouds of various colours come over it, play for a moment, then vanish. But the sky is ever the same eternal blue." Why do we see wickedness? There was a stump of a tree, and in the dark, a thief came that way and said, "That is a policeman." A young man waiting for his beloved saw it and thought that it was his sweetheart. A child who had been told ghost stories took it for a ghost and began to shriek. But all the time it was the stump of a tree. We see the world as we are. Suppose there is a baby in a room with a bag of gold on the table and a thief comes and steals the gold. Would the baby know it was stolen? That which we have inside, we see outside. The baby has no thief inside and sees no thief outside. So with all knowledge. Do not talk of the wickedness of the world and all its sins. Weep that you are bound to see wickedness yet. Weep that you are bound to see sin everywhere, and if you want to help the world, do not condemn it. Do not weaken it more. For what is sin and what is misery, and what are all these, but the results of weakness? The world is made weaker and weaker every day by such teachings. Men are taught from childhood that they are weak and sinners. Teach them that they are all glorious children of immortality, even those who are the weakest in manifestation. Let positive, strong, helpful thought enter into their brains from very childhood. Lay yourselves open to these thoughts, and not to weakening and paralysing ones. Say to your own minds, "I am He, I am He." Let it ring day and night in your minds like a song, and at the point of death declare "I am He." That is the Truth; the infinite strength of the world is yours. Drive out the superstition that has covered your minds. Let us be brave. Know the Truth and practice the Truth. The goal may be distant, but awake, arise, and stop not till the goal is reached.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔