ویویکانند آرکائیو

عملی ویدانت: حصہ دوم

جلد2 lecture
6,930 الفاظ · 28 منٹ کا مطالعہ · Practical Vedanta and other lectures

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

عملی ویدانت

حصہ دوم

(لندن میں، ۱۲ نومبر ۱۸۹۶ء کو دیا گیا)

میں آپ کو چھاندوگیہ اپنشد سے ایک نہایت قدیم حکایت سناتا ہوں، جو بتاتی ہے کہ کس طرح ایک لڑکے کو علم حاصل ہوا۔ اس حکایت کی صورت بہت سادہ اور خام ہے، مگر ہم دیکھیں گے کہ اس میں ایک اصول پنہاں ہے۔ ایک نوجوان لڑکے نے اپنی ماں سے کہا، «میں وید پڑھنے جا رہا ہوں۔ مجھے میرے باپ کا نام اور میری ذات بتائیے۔» وہ ماں شادی شدہ عورت نہ تھی، اور ہندوستان میں اُس عورت کے بچے کو جس کی شادی نہ ہوئی ہو، ذات سے خارج سمجھا جاتا ہے؛ معاشرہ اُسے قبول نہیں کرتا اور وہ وید پڑھنے کا حق دار نہیں سمجھا جاتا۔ سو اُس بے چاری ماں نے کہا، «میرے بچے، مجھے تیرے خاندان کا نام معلوم نہیں؛ میں خدمت گاری کرتی تھی، اور مختلف مقامات پر خدمت کرتی رہی؛ مجھے یہ نہیں معلوم کہ تیرا باپ کون ہے، مگر میرا نام جبالا ہے اور تیرا نام ستیہ کام ہے۔» وہ ننھا بچہ ایک رشی کے پاس گیا اور درخواست کی کہ اُسے شاگرد کے طور پر قبول کر لیا جائے۔ رشی نے اُس سے پوچھا، «تیرے باپ کا نام کیا ہے، اور تیری ذات کیا ہے؟» لڑکے نے وہی دہرا دیا جو اُس نے اپنی ماں سے سنا تھا۔ رشی نے فوراً کہا، «برہمن کے سوا کوئی اپنے بارے میں ایسی نقصان دہ سچائی نہ بول سکتا تھا۔ تُو برہمن ہے اور میں تجھے تعلیم دوں گا۔ تُو سچائی سے ذرا بھی نہیں ہٹا۔» سو اُس نے لڑکے کو اپنے پاس رکھا اور اُس کی تربیت کی۔

اب قدیم ہندوستان کے کچھ عجیب طریقۂ تعلیم سامنے آتے ہیں۔ اِس اُستاد نے ستیہ کام کو چار سو دبلی، کمزور گائیں دیکھ بھال کے لیے دیں اور اُسے جنگل بھیج دیا۔ وہ وہاں گیا اور کچھ مدت رہا۔ اُستاد نے اُس سے کہہ دیا تھا کہ جب گلہ بڑھ کر ایک ہزار کی تعداد کو پہنچ جائے تو واپس آ جائے۔ چند برسوں بعد، ایک دن ستیہ کام نے گلے میں ایک بڑے بیل کو اپنے سے یہ کہتے سنا، «ہم اب ایک ہزار ہیں؛ ہمیں اپنے اُستاد کے پاس واپس لے چل۔ میں تجھے برہمن کے متعلق کچھ سکھاؤں گا۔» ستیہ کام نے کہا، «فرمائیے، حضور۔» تب بیل نے کہا، «مشرق رب کا ایک حصہ ہے، مغرب بھی، جنوب بھی، اور شمال بھی۔ چاروں اصلی سمتیں برہمن کے چار حصے ہیں۔ آگ بھی تجھے برہمن کے متعلق کچھ سکھائے گی۔» اُن دنوں آگ ایک عظیم علامت تھی، اور ہر شاگرد کو آگ حاصل کرنی اور اُس پر نذریں چڑھانی پڑتی تھیں۔ سو اگلے دن ستیہ کام اپنے مرشد کے گھر کی طرف روانہ ہوا، اور جب شام کو اُس نے اپنی قربانی ادا کر لی، اور آگ کے پاس عبادت کی، اور اُس کے قریب بیٹھا تھا، تو اُس نے آگ سے ایک آواز آتی سنی، «اے ستیہ کام۔» ستیہ کام نے کہا، «فرمائیے، رب۔» (شاید آپ کو پرانے عہد نامے میں ایک بہت ملتی جلتی حکایت یاد ہو، کہ کس طرح سموئیل نے ایک پُراسرار آواز سنی تھی۔) «اے ستیہ کام، میں تجھے برہمن کے متعلق کچھ سکھانے آیا ہوں۔ یہ زمین اُسی برہمن کا ایک حصہ ہے۔ آسمان اور فلک اُس کے حصے ہیں۔ بحر اُسی برہمن کا ایک حصہ ہے۔» پھر آگ نے کہا کہ ایک خاص پرندہ بھی اُسے کچھ سکھائے گا۔ ستیہ کام نے اپنا سفر جاری رکھا اور اگلے دن جب اُس نے اپنی شام کی قربانی ادا کی تو ایک ہنس اُس کے پاس آیا اور بولا، «میں تجھے برہمن کے متعلق کچھ سکھاؤں گا۔ یہ آگ جس کی تُو عبادت کرتا ہے، اے ستیہ کام، اُسی برہمن کا ایک حصہ ہے۔ سورج ایک حصہ ہے، چاند ایک حصہ ہے، بجلی اُسی برہمن کا ایک حصہ ہے۔ مادگو نامی ایک پرندہ تجھے اِس کے متعلق اور بتائے گا۔» اگلی شام وہ پرندہ آیا، اور ستیہ کام نے ایک ویسی ہی آواز سنی، «میں تجھے برہمن کے متعلق کچھ بتاؤں گا۔ سانس برہمن کا ایک حصہ ہے، بینائی ایک حصہ ہے، سماعت ایک حصہ ہے، ذہن ایک حصہ ہے۔» تب وہ لڑکا اپنے اُستاد کے مقام پر پہنچا اور پورے ادب کے ساتھ اُس کے سامنے حاضر ہوا۔ اُستاد نے اِس شاگرد کو دیکھتے ہی فرمایا، «ستیہ کام، تیرا چہرہ تو کسی عارفِ برہمن کی مانند دمک رہا ہے! بھلا تجھے کس نے تعلیم دی؟» ستیہ کام نے جواب دیا، «انسانوں کے سوا اور مخلوقات نے۔ مگر میری خواہش ہے کہ آپ مجھے تعلیم دیں، حضور۔ کیونکہ میں نے آپ جیسے لوگوں سے سنا ہے کہ وہ علم جو محض کسی مرشد سے سیکھا جائے، وہی بلند ترین بھلائی کی طرف لے جاتا ہے۔» تب رشی نے اُسے وہی علم سکھایا جو اُس نے دیوتاؤں سے پایا تھا۔ «اور کچھ بھی باقی نہ چھوڑا گیا، ہاں، کچھ بھی باقی نہ چھوڑا گیا۔»

اب، اِس تمثیل سے قطعِ نظر کہ بیل، آگ اور پرندوں نے کیا سکھایا، ہم اُن دنوں کی فکر کی روش اور اُس سمت کو دیکھتے ہیں جدھر وہ جا رہی تھی۔ وہ عظیم تصور جس کا بیج ہم یہاں دیکھتے ہیں یہ ہے کہ یہ تمام آوازیں ہمارے اپنے اندر ہیں۔ جیسے جیسے ہم اِن سچائیوں کو بہتر طور پر سمجھتے ہیں، ہم پاتے ہیں کہ آواز ہمارے اپنے دل میں ہے، اور شاگرد نے سمجھ لیا کہ وہ ہر وقت سچائی ہی سن رہا تھا؛ مگر اُس کی تعبیر درست نہ تھی۔ وہ آواز کی یہ تعبیر کر رہا تھا کہ وہ بیرونی دنیا سے آ رہی ہے، حالانکہ وہ ہر وقت اُس کے اندر ہی تھی۔ دوسرا تصور جو ہمیں ملتا ہے وہ برہمن کے علم کو عملی بنانے کا ہے۔ دنیا ہمیشہ مذہب کے عملی امکانات کی متلاشی رہتی ہے، اور ہم اِن حکایتوں میں دیکھتے ہیں کہ کس طرح یہ ہر روز بڑھتے بڑھتے زیادہ سے زیادہ عملی ہوتا جا رہا تھا۔ سچائی کو ہر اُس شے کے ذریعے دکھایا گیا جس سے شاگرد مانوس تھے۔ جس آگ کی وہ عبادت کر رہے تھے وہ برہمن تھی، زمین برہمن کا ایک حصہ تھی، اور اِسی طرح آگے۔

اگلی حکایت اُپکوسل کاملائن سے متعلق ہے، جو اِسی ستیہ کام کا شاگرد تھا، جو اُس سے تعلیم پانے گیا اور کچھ مدت اُس کے ساتھ رہا۔ اب ستیہ کام ایک سفر پر چلا گیا، اور شاگرد بہت دل گرفتہ ہو گیا؛ اور جب اُستاد کی بیوی نے آ کر اُس سے پوچھا کہ وہ کھانا کیوں نہیں کھا رہا، تو لڑکے نے کہا، «میں اتنا غم زدہ ہوں کہ کھا نہیں سکتا۔» تب اُس آگ سے، جس کی وہ عبادت کر رہا تھا، ایک آواز آئی، جس نے کہا، «یہ زندگی برہمن ہے، برہمن اثیر ہے، اور برہمن مسرت ہے۔ برہمن کو جان۔» لڑکے نے جواب دیا، «میں جانتا ہوں، حضور، کہ زندگی برہمن ہے، مگر یہ کہ وہ اثیر اور مسرت ہے، یہ میں نہیں جانتا۔» تب اُس نے واضح کیا کہ اثیر اور مسرت یہ دونوں الفاظ حقیقت میں ایک ہی شے کی طرف اشارہ کرتے ہیں، یعنی وہ ذی شعور اثیر (خالص شعور) جو دل میں مقیم ہے۔ سو اُس نے اُسے برہمن کو زندگی کے طور پر اور دل میں موجود اثیر کے طور پر سکھایا۔ پھر آگ نے اُسے سکھایا، «یہ زمین، خوراک، آگ اور سورج جن کی تُو عبادت کرتا ہے، برہمن کی صورتیں ہیں۔ وہ ہستی جو سورج میں نظر آتی ہے، وہ میں ہی ہوں۔ جو اِسے جانتا ہے اور اُس پر مراقبہ کرتا ہے، اُس کے سب گناہ مٹ جاتے ہیں اور وہ طویل عمر پاتا ہے اور خوش رہتا ہے۔ جو اصلی سمتوں میں، چاند میں، ستاروں میں اور پانی میں رہتا ہے، وہ میں ہی ہوں۔ جو اِس زندگی میں، اثیر میں، آسمانوں میں اور بجلی میں رہتا ہے، وہ میں ہی ہوں۔» یہاں بھی ہم عملی مذہب کا وہی تصور دیکھتے ہیں۔ جن چیزوں کی وہ عبادت کرتے تھے، جیسے آگ، سورج، چاند وغیرہ، اور وہ آواز جس سے وہ مانوس تھے، اُنھی حکایتوں کا موضوع بنتی ہیں جو اُن کی وضاحت کرتی ہیں اور اُنھیں ایک بلند تر معنی دیتی ہیں۔ اور یہی ویدانت کا حقیقی، عملی پہلو ہے۔ یہ دنیا کو فنا نہیں کرتا، بلکہ اُس کی توضیح کرتا ہے؛ یہ شخص کو فنا نہیں کرتا، بلکہ اُس کی توضیح کرتا ہے؛ یہ انفرادیت کو فنا نہیں کرتا، بلکہ حقیقی انفرادیت دکھا کر اُس کی توضیح کرتا ہے۔ یہ یہ نہیں دکھاتا کہ یہ دنیا باطل ہے اور اِس کا کوئی وجود نہیں، بلکہ یہ کہتا ہے، «سمجھ لو کہ یہ دنیا کیا ہے، تاکہ یہ تمھیں نقصان نہ پہنچائے۔» اُس آواز نے اُپکوسل سے یہ نہ کہا کہ وہ آگ جس کی وہ عبادت کر رہا تھا، یا سورج، یا چاند، یا بجلی، یا کوئی اور شے، سب غلط ہے، بلکہ اُسے یہ دکھایا کہ وہی روح جو سورج، چاند، بجلی، آگ اور زمین کے اندر تھی، اُسی کے اندر بھی تھی، تاکہ ہر شے، گویا، اُپکوسل کی نگاہ میں منقلب ہو گئی۔ وہ آگ جو پہلے محض ایک مادی آگ تھی، جس میں نذریں چڑھائی جاتی تھیں، اُس نے ایک نیا روپ اختیار کیا اور رب بن گئی۔ زمین منقلب ہو گئی، زندگی منقلب ہو گئی، سورج، چاند، ستارے، بجلی، ہر شے منقلب ہو گئی اور الوہی بن گئی۔ اُن کی حقیقی فطرت معلوم ہو گئی۔ ویدانت کا مرکزی موضوع یہی ہے کہ ہر شے میں رب کو دیکھا جائے، چیزوں کو اُن کی حقیقی فطرت میں دیکھا جائے، نہ کہ جیسی وہ دکھائی دیتی ہیں۔ پھر اپنشد میں ایک اور سبق سکھایا جاتا ہے: «جو آنکھوں کے ذریعے چمکتا ہے وہ برہمن ہے؛ وہی حسین ہے، وہی منور ہے۔ وہ اِن تمام جہانوں میں چمکتا ہے۔» ایک شارح کہتا ہے کہ ایک خاص قسم کی روشنی، جو پاکیزہ انسان کو نصیب ہوتی ہے، وہی آنکھوں میں موجود روشنی سے مراد ہے، اور کہا جاتا ہے کہ جب کوئی انسان پاکیزہ ہوتا ہے تو ایسی روشنی اُس کی آنکھوں میں چمکتی ہے، اور وہ روشنی درحقیقت اندر موجود آتمن کی ہے، جو ہر جگہ موجود ہے۔ یہ وہی روشنی ہے جو سیاروں میں، ستاروں میں اور سورجوں میں چمکتی ہے۔

اب میں آپ کو اِن قدیم اپنشد کی کچھ اور تعلیمات پڑھ کر سناؤں گا، جو پیدائش، موت وغیرہ کے بارے میں ہیں۔ شاید یہ آپ کے لیے دل چسپ ہو۔ شویت کیتو پانچال کے بادشاہ کے پاس گیا، اور بادشاہ نے اُس سے پوچھا، «کیا تُو جانتا ہے کہ لوگ مرنے کے بعد کہاں جاتے ہیں؟ کیا تُو جانتا ہے کہ وہ کس طرح واپس آتے ہیں؟ کیا تُو جانتا ہے کہ دوسری دنیا کیوں بھر نہیں جاتی؟» لڑکے نے جواب دیا کہ وہ نہیں جانتا۔ پھر وہ اپنے باپ کے پاس گیا اور اُس سے وہی سوالات پوچھے۔ باپ نے کہا، «میں نہیں جانتا،» اور وہ بادشاہ کے پاس گیا۔ بادشاہ نے کہا کہ یہ علم کاہنوں کو کبھی معلوم نہ تھا، یہ صرف بادشاہوں کے پاس تھا، اور یہی وجہ تھی کہ بادشاہ دنیا پر حکومت کرتے تھے۔ یہ شخص کچھ مدت بادشاہ کے پاس رہا، کیونکہ بادشاہ نے کہا تھا کہ وہ اُسے تعلیم دے گا۔ «دوسری دنیا، اے گوتم، آگ ہے۔ سورج اُس کا ایندھن ہے۔ کرنیں دھواں ہیں۔ دن شعلہ ہے۔ چاند انگارے ہیں۔ اور ستارے چنگاریاں ہیں۔ اِس آگ میں دیوتا ایمان کی نذر ڈالتے ہیں اور اِس نذر سے بادشاہ سوم پیدا ہوتا ہے۔» اِسی طرح وہ آگے بڑھتا ہے۔ «تجھے اُس چھوٹی سی آگ پر نذر چڑھانے کی ضرورت نہیں: ساری دنیا ہی وہ آگ ہے، اور یہ نذر، یہ عبادت، مسلسل جاری ہے۔ دیوتا، فرشتے اور سب اُس کی عبادت کر رہے ہیں۔ انسان آگ کی سب سے بڑی علامت ہے، انسان کا بدن۔» یہاں بھی ہم دیکھتے ہیں کہ نصب العین عملی بن رہا ہے اور برہمن ہر شے میں دکھائی دیتا ہے۔ وہ اصول جو اِن تمام حکایتوں کی بنیاد میں ہے یہ ہے کہ ایجاد کردہ علامتیت اچھی اور مددگار ہو سکتی ہے، مگر اُن سے بہتر علامتیں پہلے ہی موجود ہیں جنھیں ہم ایجاد کر سکتے ہیں۔ آپ خدا کی عبادت کے لیے ایک شبیہ ایجاد کر سکتے ہیں، مگر اُس سے بہتر شبیہ پہلے ہی موجود ہے، یعنی زندہ انسان۔ آپ خدا کی عبادت کے لیے ایک مندر تعمیر کر سکتے ہیں، اور وہ اچھا ہو سکتا ہے، مگر اُس سے بہتر، اُس سے کہیں بلند تر، پہلے ہی موجود ہے، یعنی انسانی بدن۔

آپ کو یاد ہے کہ وید کے دو حصے ہیں، رسومی حصہ اور علمی حصہ۔ وقت کے ساتھ رسوم بڑھتی گئیں اور اِتنی پیچیدہ ہو گئیں کہ اُنھیں سلجھانا تقریباً ناممکن تھا، اور سو اپنشد میں ہم دیکھتے ہیں کہ رسوم کو تقریباً ختم کر دیا گیا ہے، مگر نرمی کے ساتھ، اُن کی توضیح کر کے۔ ہم دیکھتے ہیں کہ قدیم زمانے میں اُن کے ہاں یہ نذریں اور قربانیاں تھیں، پھر فلسفی آئے، اور جاہلوں کے ہاتھوں سے علامتیں چھین لینے کے بجائے، اُس منفی موقف کو اختیار کرنے کے بجائے، جو ہمیں بدقسمتی سے جدید اصلاحات میں بہت عام نظر آتا ہے، اُنھوں نے اُنھیں اُن کی جگہ لینے کے لیے کچھ اور دے دیا۔ اُنھوں نے کہا، «یہ آگ کی علامت ہے۔ بہت خوب! مگر یہاں ایک اور علامت ہے، زمین۔ کیسی شان دار، عظیم علامت! یہ رہا یہ چھوٹا سا مندر، مگر سارا کائنات ہی ایک مندر ہے؛ انسان کہیں بھی عبادت کر سکتا ہے۔ یہ وہ عجیب نقش ہیں جو انسان زمین پر کھینچتے ہیں، اور یہ قربان گاہیں ہیں، مگر یہ رہی سب سے عظیم قربان گاہ، یعنی زندہ، باشعور انسانی بدن، اور اِس قربان گاہ پر عبادت کرنا کسی بھی بے جان علامت کی عبادت سے کہیں بلند تر ہے۔»

اب ہم ایک عجیب تعلیم پر آتے ہیں۔ میں خود اِس کا بہت کم سمجھتا ہوں۔ اگر آپ اِس میں سے کچھ نتیجہ نکال سکیں، تو میں آپ کو یہ پڑھ کر سناؤں گا۔ جب کوئی انسان مرتا ہے، جس نے مراقبے کے ذریعے خود کو پاک کر لیا اور علم حاصل کر لیا ہو، تو وہ پہلے روشنی کی طرف جاتا ہے، پھر روشنی سے دن کی طرف، دن سے چاند کے روشن نصف کی طرف، اُس سے اُن چھے مہینوں کی طرف جب سورج شمال کو جاتا ہے، اُس سے سال کی طرف، سال سے سورج کی طرف، سورج سے چاند کی طرف، چاند سے بجلی کی طرف، اور جب وہ بجلی کے حلقے تک پہنچتا ہے، تو اُس کی ملاقات ایک ایسی ہستی سے ہوتی ہے جو انسان نہیں، اور وہ ہستی اُسے (مشروط) برہمن تک لے جاتی ہے۔ یہ دیوتاؤں کا راستہ ہے۔ جب رشی اور حکیم لوگ مرتے ہیں، تو وہ اُسی راستے سے جاتے ہیں اور وہ واپس نہیں آتے۔ اِس مہینے اور سال، اور اِن تمام چیزوں سے کیا مراد ہے، یہ کوئی واضح طور پر نہیں سمجھتا۔ ہر کوئی اپنا اپنا مطلب بیان کرتا ہے، اور کچھ کہتے ہیں کہ یہ سب بے معنی ہے۔ چاند اور سورج کی دنیا میں جانے سے کیا مراد ہے، اور یہ ہستی جو روح کی مدد کو آتی ہے جب وہ بجلی کے حلقے تک پہنچ جاتی ہے، یہ کوئی نہیں جانتا۔ ہندوؤں میں یہ خیال موجود ہے کہ چاند ایک ایسی جگہ ہے جہاں زندگی موجود ہے، اور ہم دیکھیں گے کہ کس طرح زندگی وہاں سے آئی ہے۔ وہ لوگ جنھوں نے علم حاصل نہیں کیا، مگر اِس زندگی میں نیک کام کیا ہے، وہ مرنے کے بعد پہلے دھوئیں سے گزر کر جاتے ہیں، پھر رات کی طرف، پھر تاریک پندرہ دنوں کی طرف، پھر اُن چھے مہینوں کی طرف جب سورج جنوب کو جاتا ہے، اور اُس سے وہ اپنے آبا و اجداد کے علاقے کی طرف جاتے ہیں، پھر اثیر کی طرف، پھر چاند کے علاقے کی طرف، اور وہاں دیوتاؤں کی خوراک بن جاتے ہیں، اور بعد ازاں دیوتاؤں کے طور پر پیدا ہوتے ہیں اور وہاں اُس وقت تک رہتے ہیں جب تک اُن کے نیک اعمال اجازت دیں۔ اور جب نیک اعمال کا اثر ختم ہو جاتا ہے، تو وہ اُسی راستے سے زمین پر واپس آتے ہیں۔ وہ پہلے اثیر بنتے ہیں، پھر ہوا، پھر دھواں، پھر دھند، پھر بادل، اور پھر بارش کے قطروں کی صورت زمین پر گرتے ہیں؛ پھر وہ خوراک میں داخل ہو جاتے ہیں، جسے انسان کھاتے ہیں، اور آخرکار اُن کے بچے بن جاتے ہیں۔ جن کے اعمال نہایت اچھے رہے ہوں وہ اچھے خاندانوں میں پیدا ہوتے ہیں، اور جن کے اعمال برے رہے ہوں وہ بری پیدائش پاتے ہیں، حتیٰ کہ حیوانی بدنوں میں بھی۔ حیوان مسلسل اِس زمین پر آتے اور جاتے رہتے ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ زمین نہ بھری ہوئی ہے نہ خالی۔

اِس سے بھی ہمیں کئی تصورات مل سکتے ہیں، اور آگے چل کر، شاید، ہم اِسے بہتر طور پر سمجھ سکیں گے، اور ہم اِس پر تھوڑا غور و فکر کر سکتے ہیں کہ اِس کا مطلب کیا ہے۔ آخری حصہ، جو اِس سے متعلق ہے کہ جو لوگ آسمان میں رہے ہیں وہ کس طرح واپس آتے ہیں، شاید پہلے حصے سے زیادہ واضح ہے؛ مگر سارا تصور یہ معلوم ہوتا ہے کہ خدا کا ادراک کیے بغیر کوئی دائمی آسمان نہیں۔ اب کچھ لوگ جنھوں نے خدا کا ادراک نہیں کیا، مگر اِس دنیا میں نیک کام کیا ہے، نتائج سے لطف اندوز ہونے کی غرض سے، وہ مرنے کے بعد، اِس اور اُس مقام سے گزرتے ہوئے جاتے ہیں، یہاں تک کہ آسمان تک پہنچ جاتے ہیں، اور وہاں وہ اُسی طرح پیدا ہوتے ہیں جیسے ہم یہاں ہوتے ہیں، یعنی دیوتاؤں کے بچوں کے طور پر، اور وہ وہاں اُس وقت تک رہتے ہیں جب تک اُن کے نیک اعمال اجازت دیں۔ اِس سے ویدانت کا ایک بنیادی تصور نکلتا ہے کہ ہر وہ شے جس کا نام اور صورت ہو، فانی ہے۔ یہ زمین فانی ہے، کیونکہ اِس کا نام اور صورت ہے، اور سو آسمانوں کو بھی فانی ہونا چاہیے، کیونکہ وہاں بھی نام اور صورت باقی رہتی ہے۔ ایک ایسا آسمان جو ابدی ہو، یہ بذاتِ خود متضاد بات ہو گی، کیونکہ ہر وہ شے جس کا نام اور صورت ہو، اُسے زمانے میں شروع ہونا، زمانے میں رہنا، اور زمانے میں ختم ہونا پڑتا ہے۔ یہ ویدانت کے طے شدہ عقائد ہیں، اور اِسی بنا پر آسمانوں کو ترک کر دیا جاتا ہے۔

ہم نے سمہتا میں دیکھا ہے کہ آسمان کا تصور یہ تھا کہ وہ ابدی ہے، تقریباً ویسا ہی جیسا مسلمانوں اور عیسائیوں میں رائج ہے۔ مسلمان اِسے تھوڑا اور ٹھوس بنا دیتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ یہ ایک ایسی جگہ ہے جہاں باغ ہیں، جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں۔ عرب کے ریگستان میں پانی نہایت مرغوب ہے، سو مسلمان ہمیشہ اپنے آسمان کو خوب پانی پر مشتمل تصور کرتا ہے۔ میں ایک ایسے ملک میں پیدا ہوا جہاں ہر سال چھے مہینے بارش ہوتی ہے۔ میں سمجھتا ہوں کہ میں آسمان کو، غالباً، ایک خشک مقام کے طور پر تصور کروں گا، اور انگریز لوگ بھی ایسا ہی کریں گے۔ سمہتا میں یہ آسمان ابدی ہیں، اور رخصت ہو جانے والوں کے حسین بدن ہوتے ہیں اور وہ اپنے آبا و اجداد کے ساتھ رہتے ہیں، اور اُس کے بعد ہمیشہ خوش رہتے ہیں۔ وہاں وہ اپنے والدین، بچوں اور دیگر رشتہ داروں سے ملتے ہیں، اور تقریباً ویسی ہی زندگی بسر کرتے ہیں جیسی یہاں، بس کہیں زیادہ خوش۔ اِس زندگی میں خوشی کی تمام مشکلیں اور رکاوٹیں مٹ جاتی ہیں، اور صرف اِس کے اچھے حصے اور لطف باقی رہ جاتے ہیں۔ مگر بنی نوع انسان خواہ اِس صورتِ حال کو کتنا ہی آرام دہ سمجھے، سچائی ایک شے ہے اور آرام دوسری۔ ایسے مواقع ہیں جہاں سچائی اُس وقت تک آرام دہ نہیں ہوتی جب تک ہم اُس کے نقطۂ عروج تک نہ پہنچ جائیں۔ انسانی فطرت نہایت قدامت پسند ہے۔ وہ کوئی کام کرتی ہے، اور ایک بار وہ کر لینے کے بعد، اُس سے نکلنا دشوار پاتی ہے۔ ذہن نئے خیالات قبول نہیں کرے گا، کیونکہ وہ بے آرامی لاتے ہیں۔

اپنشد میں ہم ایک زبردست رخصت ہوتی دیکھتے ہیں۔ یہ اعلان کیا جاتا ہے کہ یہ آسمان، جن میں انسان موت کے بعد آبا و اجداد کے ساتھ رہتے ہیں، دائمی نہیں ہو سکتے۔ کیونکہ یہ ظاہر ہے کہ ہر وہ شے جس کا نام اور صورت ہو، اُسے مرنا ہی ہوتا ہے۔ اگر صورت رکھنے والے آسمان ہوں، تو یہ آسمان وقت کے ساتھ مٹ جائیں گے؛ وہ شاید لاکھوں برس باقی رہیں، مگر ایک وقت ضرور آنا چاہیے جب اُنھیں جانا پڑے۔ اِس تصور کے ساتھ ایک اور تصور آیا کہ اِن روحوں کو زمین پر واپس آنا چاہیے، اور یہ کہ آسمان ایسے مقامات ہیں جہاں وہ اپنے نیک اعمال کے نتائج سے لطف اندوز ہوتی ہیں، اور اِن اثرات کے ختم ہونے کے بعد وہ پھر اِسی زمینی زندگی میں واپس آ جاتی ہیں۔ اِس سے ایک بات واضح ہے کہ بنی نوع انسان کو ابتدائی زمانے میں بھی علتِ سببیت کے فلسفے کا ادراک تھا۔ آگے چل کر ہم دیکھیں گے کہ کس طرح ہمارے فلسفی اِسے فلسفے اور منطق کی زبان میں واضح کرتے ہیں، مگر یہاں یہ تقریباً بچوں کی زبان میں ہے۔ ایک بات جو آپ اِن کتابوں کو پڑھتے ہوئے محسوس کر سکتے ہیں وہ یہ کہ یہ سب باطنی ادراک ہے۔ اگر آپ مجھ سے پوچھیں کہ کیا یہ عملی ہو سکتا ہے، تو میرا جواب ہے، یہ پہلے عملی رہا ہے، اور پھر فلسفیانہ۔ آپ دیکھ سکتے ہیں کہ پہلے اِن چیزوں کا ادراک اور اِنھیں محسوس کیا گیا اور پھر اِنھیں لکھا گیا۔ یہ دنیا اِن ابتدائی مفکرین سے ہم کلام ہوئی۔ پرندے اُن سے ہم کلام ہوئے، حیوان اُن سے ہم کلام ہوئے، سورج اور چاند اُن سے ہم کلام ہوئے؛ اور رفتہ رفتہ اُنھوں نے چیزوں کا ادراک کیا، اور فطرت کے دل میں اُتر گئے۔ تفکر سے نہیں، نہ منطق کی قوت سے، نہ دوسروں کے دماغ کھنگال کر اور ایک ضخیم کتاب بنا کر، جیسا کہ جدید زمانوں میں دستور ہے، نہ حتیٰ کہ جیسا میں کرتا ہوں، یعنی اُن کی کسی تحریر کو اٹھا کر اور ایک طویل لیکچر دے کر، بلکہ صبر آزما تحقیق اور دریافت کے ذریعے اُنھوں نے سچائی کو پا لیا۔ اِس کا بنیادی طریقہ عمل تھا، اور سو اِسے ہمیشہ ایسا ہی ہونا چاہیے۔ مذہب ہمیشہ ایک عملی علم ہے، اور کبھی کوئی کلامی مذہب نہ تھا اور نہ ہو گا۔ یہ پہلے عمل ہے، اور علم بعد میں۔ یہ تصور کہ روحیں واپس آتی ہیں، پہلے ہی موجود ہے۔ وہ لوگ جو کسی نتیجے کے تصور کے ساتھ نیک کام کرتے ہیں، وہ اُسے پا لیتے ہیں، مگر وہ نتیجہ دائمی نہیں ہوتا۔ یہاں ہمیں سببیت کا تصور نہایت خوب صورتی سے پیش کیا ہوا ملتا ہے، کہ اثر صرف سبب کے برابر ہی ہوتا ہے۔ جیسا سبب ہو، ویسا ہی اثر ہو گا۔ سبب کے محدود ہونے کی بنا پر، اثر کو بھی محدود ہونا چاہیے۔ اگر سبب ابدی ہو تو اثر ابدی ہو سکتا ہے، مگر یہ تمام اسباب، یعنی نیک کام کرنا اور دیگر تمام باتیں، صرف محدود اسباب ہیں، اور اِسی بنا پر لامحدود نتیجہ پیدا نہیں کر سکتے۔

اب ہم سوال کے دوسرے رخ پر آتے ہیں۔ جس طرح کوئی ابدی آسمان نہیں ہو سکتا، اُسی بنا پر، کوئی ابدی دوزخ بھی نہیں ہو سکتا۔ فرض کیجیے میں ایک نہایت بدکار آدمی ہوں، جو اپنی زندگی کے ہر لمحے میں برائی کرتا ہوں۔ پھر بھی، یہاں میری ساری زندگی، میری ابدی زندگی کے مقابلے میں، کچھ بھی نہیں۔ اگر کوئی ابدی سزا ہو، تو اِس کا مطلب یہ ہو گا کہ ایک محدود سبب سے ایک لامحدود اثر پیدا ہو رہا ہے، جو ممکن نہیں۔ اگر میں ساری عمر نیکی کروں، تو مجھے ایک لامحدود آسمان نہیں مل سکتا؛ یہ وہی غلطی کرنا ہو گا۔ مگر ایک تیسری راہ ہے جو اُن لوگوں پر لاگو ہوتی ہے جنھوں نے سچائی کو جان لیا ہے، اُن لوگوں پر جنھوں نے اُس کا ادراک کر لیا ہے۔ یہی واحد راستہ ہے مایا کے اِس پردے سے ماورا جانے کا، یعنی یہ ادراک کرنا کہ سچائی کیا ہے؛ اور اپنشد اشارہ کرتے ہیں کہ سچائی کے ادراک سے کیا مراد ہے۔

اِس کا مطلب ہے نہ نیک کو پہچاننا نہ بد کو، بلکہ سب کو آتمن سے صادر ہوتا جاننا؛ آتمن ہر شے میں ہے۔ اِس کا مطلب ہے کائنات کا انکار کرنا؛ اُس کی طرف سے اپنی آنکھیں بند کر لینا؛ رب کو دوزخ میں ویسے ہی دیکھنا جیسے آسمان میں؛ رب کو موت میں ویسے ہی دیکھنا جیسے زندگی میں۔ یہی اُس اقتباس میں فکر کی روش ہے جو میں نے آپ کو پڑھ کر سنایا؛ زمین رب کی ایک علامت ہے، آسمان رب ہے، وہ جگہ جسے ہم پُر کرتے ہیں رب ہے، ہر شے برہمن ہے۔ اور اِسے دیکھنا ہے، اِس کا ادراک کرنا ہے، نہ کہ محض اِس کے بارے میں بات کرنا یا سوچنا۔ ہم اِس کے منطقی نتیجے کے طور پر دیکھ سکتے ہیں کہ جب روح نے یہ ادراک کر لیا کہ ہر شے رب سے، برہمن سے، معمور ہے، تو اُسے اِس کی پروا نہ ہو گی کہ وہ آسمان جائے، یا دوزخ، یا کہیں اور؛ خواہ وہ پھر اِس زمین پر پیدا ہو یا آسمان میں۔ اِن چیزوں نے اُس روح کے لیے کوئی معنی رکھنا چھوڑ دیا ہے، کیونکہ ہر جگہ ایک جیسی ہے، ہر جگہ رب کا مندر ہے، ہر جگہ مقدس بن گئی ہے اور رب کی موجودگی ہی وہ سب کچھ ہے جو وہ آسمان میں، یا دوزخ میں، یا کہیں اور دیکھتی ہے۔ نہ نیک نہ بد، نہ زندگی نہ موت — صرف ایک لامحدود برہمن موجود ہے۔

ویدانت کے مطابق، جب کوئی انسان اُس ادراک تک پہنچ جاتا ہے، تو وہ آزاد ہو جاتا ہے، اور وہی واحد انسان ہے جو اِس دنیا میں رہنے کے لائق ہے۔ دوسرے نہیں۔ جو انسان برائی دیکھتا ہے، وہ اِس دنیا میں کیسے رہ سکتا ہے؟ اُس کی زندگی مصیبت کا ایک انبار ہے۔ جو انسان خطرے دیکھتا ہے، اُس کی زندگی ایک مصیبت ہے؛ جو انسان موت دیکھتا ہے، اُس کی زندگی ایک مصیبت ہے۔ صرف وہی انسان اِس دنیا میں رہ سکتا ہے، صرف وہی کہہ سکتا ہے، «میں اِس زندگی سے لطف اندوز ہوتا ہوں، اور میں اِس زندگی میں خوش ہوں۔» جس نے سچائی کو دیکھا ہے، اور ہر شے میں سچائی کو۔ ضمناً، میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ دوزخ کا تصور وید میں کہیں نہیں آتا۔ یہ پُرانوں کے ساتھ بہت بعد میں آتا ہے۔ وید کے مطابق بدترین سزا یہ ہے کہ زمین پر واپس آنا، اِس دنیا میں ایک اور موقع پانا۔ بالکل ابتدا ہی سے ہم دیکھتے ہیں کہ تصور غیر شخصی رخ اختیار کر رہا ہے۔ سزا اور جزا کے تصورات نہایت مادی ہیں، اور یہ صرف ایک ایسے انسانی خدا کے تصور سے ہم آہنگ ہیں، جو کسی سے محبت کرتا اور کسی سے نفرت کرتا ہے، بالکل جیسے ہم کرتے ہیں۔ سزا اور جزا صرف ایسے خدا کے وجود کے ساتھ روا ہیں۔ سمہتا میں اُن کے ہاں ایسا ہی خدا تھا، اور وہاں ہمیں خوف کے تصور کا داخل ہونا نظر آتا ہے، مگر جوں ہی ہم اپنشد تک آتے ہیں، خوف کا تصور مٹ جاتا ہے، اور غیر شخصی تصور اُس کی جگہ لے لیتا ہے۔ انسان کے لیے سب سے دشوار بات قدرتی طور پر یہی غیر شخصی تصور کو سمجھنا ہے، کیونکہ وہ ہمیشہ شخص سے چمٹا رہتا ہے۔ حتیٰ کہ وہ لوگ بھی جنھیں عظیم مفکر سمجھا جاتا ہے، غیر شخصی خدا کے تصور سے بیزار ہو جاتے ہیں۔ مگر مجھے تو خدا کو ایک مجسم انسان سمجھنا اِتنا مہمل معلوم ہوتا ہے۔ کون سا تصور بلند تر ہے، ایک زندہ خدا، یا ایک مردہ خدا؟ ایک ایسا خدا جسے کوئی نہیں دیکھتا، کوئی نہیں جانتا، یا ایک ایسا خدا جسے جانا گیا ہو؟

غیر شخصی خدا ایک زندہ خدا ہے، ایک اصول۔ شخصی اور غیر شخصی میں فرق یہ ہے کہ شخصی محض ایک انسان ہے، اور غیر شخصی تصور یہ ہے کہ وہ فرشتہ ہے، انسان ہے، حیوان ہے، اور پھر بھی کچھ اور بھی ہے جسے ہم نہیں دیکھ سکتے، کیونکہ غیر شخصیت تمام شخصیتوں کو اپنے اندر سموتی ہے، کائنات کی ہر شے کا مجموعی حاصل ہے، اور اِس کے علاوہ لامتناہی طور پر اور بھی کچھ۔ «جس طرح ایک ہی آگ دنیا میں آ کر اپنے آپ کو اِتنی بے شمار صورتوں میں ظاہر کرتی ہے، اور پھر بھی اِس کے علاوہ لامتناہی طور پر اور بھی کچھ ہے،» اِسی طرح غیر شخصی ہستی ہے۔

ہم ایک زندہ خدا کی عبادت کرنا چاہتے ہیں۔ میں نے ساری عمر خدا کے سوا کچھ نہیں دیکھا، نہ آپ نے۔ اِس کرسی کو دیکھنے کے لیے آپ پہلے خدا کو دیکھتے ہیں، اور پھر کرسی کو اُس کے اندر اور اُس کے توسط سے۔ وہ ہر جگہ کہہ رہا ہے، «میں ہوں۔» جس لمحے آپ محسوس کرتے ہیں «میں ہوں،» آپ وجود کے شعور سے آگاہ ہوتے ہیں۔ ہم خدا کو ڈھونڈنے کہاں جائیں اگر ہم اُسے اپنے ہی دلوں میں اور ہر جان دار ہستی میں نہ دیکھ سکیں؟ «تُو وہ مرد ہے، تُو وہ عورت ہے، تُو وہ لڑکی ہے، اور تُو وہ لڑکا ہے۔ تُو وہ بوڑھا ہے جو لاٹھی کے سہارے ڈگمگاتا ہے۔ تُو وہ جوان ہے جو اپنی قوت کے غرور میں چلتا ہے۔» تُو وہ سب کچھ ہے جو موجود ہے، ایک حیرت انگیز زندہ خدا جو کائنات کی واحد حقیقت ہے۔ یہ بہتوں کو اُس روایتی خدا کے ساتھ ایک ہول ناک تضاد معلوم ہوتا ہے جو کہیں کسی پردے کے پیچھے رہتا ہے اور جسے کبھی کوئی نہیں دیکھتا۔ کاہن ہمیں صرف یہ یقین دلاتے ہیں کہ اگر ہم اُن کی پیروی کریں، اُن کی نصیحتیں سنیں، اور اُس راہ پر چلیں جو وہ ہمارے لیے مقرر کرتے ہیں — تو پھر جب ہم مریں گے، وہ ہمیں ایک پروانہ دیں گے تاکہ ہم خدا کا چہرہ دیکھ سکیں! یہ تمام آسمان کے تصورات اِس بے ہودہ کاہنی فریب کاری کی محض ترمیمات کے سوا اور کیا ہیں؟

یقیناً غیر شخصی تصور نہایت تباہ کن ہے، یہ کاہنوں، کلیساؤں اور مندروں سے سارا کاروبار چھین لیتا ہے۔ ہندوستان میں اِس وقت قحط ہے، مگر وہاں ایسے مندر ہیں جن میں سے ہر ایک میں اِتنے جواہر ہیں جن سے کسی بادشاہ کا فدیہ ادا ہو سکے! اگر کاہن لوگوں کو یہ غیر شخصی تصور سکھائیں، تو اُن کا پیشہ ختم ہو جائے۔ پھر بھی ہمیں اِسے بے غرضی کے ساتھ سکھانا ہے، کاہنی فریب کاری کے بغیر۔ آپ خدا ہیں اور میں بھی؛ پھر کون کس کی اطاعت کرے؟ کون کس کی عبادت کرے؟ آپ خدا کے بلند ترین مندر ہیں؛ میں کسی بھی مندر، شبیہ، یا انجیل کی نسبت آپ کی عبادت کرنا زیادہ پسند کروں گا۔ کچھ لوگ اپنی فکر میں اِتنے متضاد کیوں ہیں؟ وہ اُن مچھلیوں کی مانند ہیں جو ہماری انگلیوں سے پھسل جاتی ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ وہ پختہ ذہن، عملی لوگ ہیں۔ بہت خوب۔ مگر یہاں عبادت کرنے سے، آپ کی عبادت کرنے سے زیادہ عملی اور کیا ہے؟ میں آپ کو دیکھتا ہوں، آپ کو محسوس کرتا ہوں، اور میں جانتا ہوں کہ آپ خدا ہیں۔ مسلمان کہتا ہے، اللہ کے سوا کوئی خدا نہیں۔ ویدانت کہتا ہے، کوئی شے ایسی نہیں جو خدا نہ ہو۔ یہ آپ میں سے بہتوں کو خوف زدہ کر سکتا ہے، مگر آپ اِسے رفتہ رفتہ سمجھ لیں گے۔ زندہ خدا آپ کے اندر ہے، اور پھر بھی آپ کلیسائیں اور مندر تعمیر کر رہے ہیں اور ہر طرح کی خیالی بے ہودگیوں پر یقین کر رہے ہیں۔ عبادت کے لائق واحد خدا انسانی بدن میں موجود انسانی روح ہے۔ بے شک تمام حیوان بھی مندر ہیں، مگر انسان بلند ترین ہے، مندروں کا تاج محل۔ اگر میں اُس میں عبادت نہ کر سکوں، تو کوئی اور مندر کسی فائدے کا نہ ہو گا۔ جس لمحے میں نے ہر انسانی بدن کے مندر میں خدا کو براجمان دیکھ لیا، جس لمحے میں ہر انسانی ہستی کے سامنے احترام سے کھڑا ہوتا ہوں اور اُس میں خدا کو دیکھتا ہوں — اُسی لمحے میں قید سے آزاد ہو جاتا ہوں، ہر وہ شے جو باندھتی ہے مٹ جاتی ہے، اور میں آزاد ہوں۔

یہ تمام عبادتوں میں سب سے زیادہ عملی ہے۔ اِس کا نظریہ سازی اور قیاس آرائی سے کوئی تعلق نہیں۔ پھر بھی یہ بہتوں کو خوف زدہ کرتی ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ یہ درست نہیں۔ وہ اُن پرانے نصب العینوں کے بارے میں نظریہ سازی کرتے رہتے ہیں جو اُن کے دادا پردادا نے اُنھیں بتائے تھے، کہ کہیں آسمان میں ایک خدا نے کسی سے کہا تھا کہ وہ خدا ہے۔ اُس وقت سے ہمارے پاس صرف نظریات ہی ہیں۔ اُن کے مطابق یہ ہے عملیت، اور ہمارے تصورات غیر عملی ہیں! بے شک، ویدانت کہتا ہے کہ ہر ایک کا اپنا راستہ ہونا چاہیے، مگر راستہ منزل نہیں۔ آسمان میں کسی خدا کی عبادت اور یہ تمام باتیں بری نہیں، مگر یہ صرف سچائی کی طرف قدم ہیں، نہ کہ بذاتِ خود سچائی۔ یہ اچھے اور حسین ہیں، اور اُن میں کچھ حیرت انگیز تصورات موجود ہیں، مگر ویدانت ہر مقام پر کہتا ہے، «میرے دوست، جس کی تم نامعلوم کے طور پر عبادت کرتے ہو، میں اُسی کی تمھارے طور پر عبادت کرتا ہوں۔ جس کی تم نامعلوم کے طور پر عبادت کرتے ہو اور جسے تم ساری کائنات میں تلاش کرتے پھرتے ہو، وہ ہر وقت تمھارے ساتھ رہا ہے۔ تم اُسی کے توسط سے جی رہے ہو، اور وہ کائنات کا ابدی گواہ ہے۔» «وہ جس کی تمام وید عبادت کرتے ہیں، بلکہ اِس سے بڑھ کر، وہ جو ہمیشہ ابدی 'میں' میں موجود ہے۔ اُس کے ہونے سے، ساری کائنات موجود ہے۔ وہ کائنات کا نور اور حیات ہے۔ اگر وہ 'میں' آپ میں نہ ہوتا، تو آپ سورج نہ دیکھتے، ہر شے ایک تاریک تودہ ہوتی۔ اُس کے چمکنے سے، آپ دنیا دیکھتے ہیں۔»

عام طور پر ایک سوال پوچھا جاتا ہے، اور وہ یہ کہ اس سے بے پناہ مشکلات جنم لے سکتی ہیں۔ ہم میں سے ہر کوئی یہ سوچے گا کہ ”میں خدا ہوں، اور جو کچھ میں کرتا یا سوچتا ہوں وہ لازماً اچھا ہی ہوگا، کیونکہ خدا کوئی برائی نہیں کر سکتا۔“ سب سے پہلے، اگر اس غلط تعبیر کے خطرے کو تسلیم بھی کر لیا جائے، تو کیا یہ ثابت کیا جا سکتا ہے کہ دوسری جانب بھی یہی خطرہ موجود نہیں؟ وہ ایک ایسے خدا کی عبادت کرتے رہے ہیں جو آسمان پر اُن سے جدا ہے، اور جس سے وہ سخت خوف کھاتے ہیں۔ وہ خوف سے کانپتے ہوئے پیدا ہوئے ہیں، اور ساری عمر کانپتے ہی رہیں گے۔ کیا اس سے دنیا کچھ بہتر ہو گئی ہے؟ جنہوں نے ایک شخصی خدا کو سمجھا اور اُس کی عبادت کی، اور جنہوں نے ایک غیر شخصی خدا کو سمجھا اور اُس کی عبادت کی، اِن میں سے کس جانب دنیا کے عظیم کارکن رہے ہیں — عظیم الشان کارکن، عظیم الشان اخلاقی قوتیں؟ یقیناً غیر شخصی جانب۔ آپ خوف کے ذریعے اخلاق کی نشوونما کی توقع کیسے کر سکتے ہیں؟ یہ کبھی نہیں ہو سکتا۔ ”جہاں کوئی کسی دوسرے کو دیکھتا ہے، جہاں کوئی کسی دوسرے کو سنتا ہے، وہ مایا ہے۔ جب کوئی کسی دوسرے کو نہیں دیکھتا، جب کوئی کسی دوسرے کو نہیں سنتا، جب ہر شے آتمن بن چکی ہو، تو کون کسے دیکھے، کون کسے جانے؟“ بیک وقت سب کچھ وہی ہے، اور سب کچھ میں ہوں۔ روح پاک ہو چکی ہوتی ہے۔ تب، اور صرف تب ہی ہم سمجھتے ہیں کہ محبت کیا ہے۔ محبت خوف سے نہیں آ سکتی، اُس کی بنیاد آزادی ہے۔ جب ہم حقیقتاً دنیا سے محبت کرنے لگتے ہیں، تب ہم سمجھتے ہیں کہ بھائی چارے یا بنی نوع انسان سے کیا مراد ہے، اور اس سے پہلے نہیں۔

پس یہ کہنا درست نہیں کہ غیر شخصی تصور دنیا میں بے پناہ برائی کا باعث بنے گا، گویا دوسرے عقیدے نے کبھی خود کو بدی کے کاموں کے لیے پیش نہ کیا ہو، گویا اُس نے فرقہ پرستی کو جنم نہ دیا ہو جس نے دنیا کو خون میں ڈبو دیا اور انسانوں کو ایک دوسرے کے پرخچے اُڑانے پر آمادہ کیا۔ ”میرا خدا سب سے بڑا خدا ہے، آئیے اسے ایک کھلی لڑائی سے طے کریں۔“ ساری دنیا میں دوئی پرستی کا یہی نتیجہ ہے۔ دن کی کھلی، فراخ روشنی میں نکل آئیے، اِن چھوٹی تنگ راہوں سے باہر آ جائیے، کیونکہ لامحدود روح چھوٹے چھوٹے گڑھوں میں جینے اور مرنے پر قانع کیسے رہ سکتی ہے؟ نور کی کائنات میں نکل آئیے۔ کائنات کی ہر شے آپ کی ہے، اپنے بازو پھیلائیے اور اِسے محبت سے گلے لگا لیجیے۔ اگر آپ نے کبھی محسوس کیا کہ آپ ایسا کرنا چاہتے ہیں، تو آپ نے خدا کو محسوس کر لیا۔

آپ کو بدھ کے اُس وعظ کا وہ اقتباس یاد ہوگا کہ کس طرح اُنہوں نے محبت کا ایک خیال جنوب، شمال، مشرق اور مغرب کی جانب، اوپر اور نیچے کی جانب بھیجا، یہاں تک کہ ساری کائنات اِس محبت سے بھر گئی، جو نہایت عظیم، عالیشان اور لامحدود تھی۔ جب آپ کے اندر یہ احساس ہو، تب آپ کے پاس حقیقی شخصیت ہوتی ہے۔ ساری کائنات ایک ہی شخص ہے؛ چھوٹی چھوٹی چیزوں کو چھوڑ دیجیے۔ لامحدود کی خاطر محدود کو ترک کر دیجیے، لامحدود سعادت کی خاطر چھوٹی لذتوں کو ترک کر دیجیے۔ یہ سب آپ کا ہے، کیونکہ غیر شخصی، شخصی کو اپنے اندر سموئے ہوئے ہے۔ پس خدا بیک وقت شخصی بھی ہے اور غیر شخصی بھی۔ اور انسان، یعنی لامحدود، غیر شخصی انسان، اپنے آپ کو شخص کے روپ میں ظاہر کر رہا ہے۔ ہم لامحدود نے گویا اپنے آپ کو چھوٹے چھوٹے حصوں میں محدود کر لیا ہے۔ ویدانت کہتی ہے کہ لامحدودیت ہماری حقیقی فطرت ہے؛ یہ کبھی فنا نہ ہوگی، یہ ہمیشہ قائم رہے گی۔ مگر ہم خود کو اپنے کرما سے محدود کر رہے ہیں، جس نے ہماری گردنوں کے گرد زنجیر کی مانند ہمیں اس محدودیت میں گھسیٹ لیا ہے۔ اُس زنجیر کو توڑ دیجیے اور آزاد ہو جائیے۔ قانون کو اپنے قدموں تلے روند ڈالیے۔ انسانی فطرت میں کوئی قانون نہیں، کوئی مقدر نہیں، کوئی تقدیر نہیں۔ لامحدودیت میں قانون کیسے ہو سکتا ہے؟ آزادی اُس کا شعار ہے۔ آزادی اُس کی فطرت ہے، اُس کا پیدائشی حق ہے۔ آزاد ہو جائیے، اور پھر جتنی چاہیں شخصیتیں اختیار کر لیجیے۔ تب ہم اُس اداکار کی مانند کھیلیں گے جو اسٹیج پر آتا ہے اور بھکاری کا کردار ادا کرتا ہے۔ اُس کا مقابلہ گلیوں میں چلتے پھرتے حقیقی بھکاری سے کیجیے۔ منظر شاید دونوں صورتوں میں ایک سا ہو، الفاظ شاید ایک سے ہوں، مگر پھر بھی کتنا فرق ہے! ایک اپنی فقیری سے لطف اندوز ہوتا ہے جبکہ دوسرا اِس سے رنج و عذاب جھیلتا ہے۔ اور یہ فرق کس سبب سے ہے؟ ایک آزاد ہے اور دوسرا مقید۔ اداکار جانتا ہے کہ اُس کی فقیری سچی نہیں، بلکہ اُس نے اِسے کھیل کے لیے اختیار کیا ہے، جبکہ حقیقی بھکاری سمجھتا ہے کہ یہ اُس کی نہایت مانوس حالت ہے اور اُسے یہ بوجھ اپنی مرضی سے ہو یا بے مرضی، اُٹھانا ہی ہے۔ یہی قانون ہے۔ جب تک ہمیں اپنی حقیقی فطرت کا علم نہیں، ہم بھکاری ہیں، فطرت کی ہر قوت ہمیں ٹھوکریں دیتی پھرتی ہے؛ اور فطرت کی ہر شے ہمیں اپنا غلام بنا لیتی ہے؛ ہم ساری دنیا میں مدد کے لیے فریاد کرتے ہیں، مگر مدد ہمارے پاس کبھی نہیں آتی؛ ہم خیالی ہستیوں کو پکارتے ہیں، مگر پھر بھی وہ کبھی نہیں آتی۔ مگر پھر بھی ہم اُمید رکھتے ہیں کہ مدد آئے گی، اور یوں روتے، بلکتے اور اُمید باندھتے ایک زندگی گزر جاتی ہے، اور وہی کھیل برابر چلتا رہتا ہے۔

آزاد ہو جائیے؛ کسی سے کسی چیز کی اُمید نہ رکھیے۔ مجھے یقین ہے کہ اگر آپ اپنی زندگیوں پر نظر دوڑائیں تو آپ کو معلوم ہوگا کہ آپ ہمیشہ بے سود دوسروں سے مدد حاصل کرنے کی کوشش کرتے رہے جو کبھی نہ آئی۔ جو بھی مدد آئی، وہ آپ کے اپنے اندر سے آئی۔ آپ کو صرف اُسی کا پھل ملا جس کے لیے آپ نے خود محنت کی، اور پھر بھی آپ عجیب طور پر ہر وقت مدد کی اُمید لگائے رہے۔ کسی دولت مند کا دیوان خانہ ہمیشہ بھرا رہتا ہے؛ مگر اگر آپ غور کریں تو وہاں آپ کو وہی لوگ نہیں ملیں گے۔ آنے والے ہمیشہ اِس اُمید میں رہتے ہیں کہ اُنہیں اِن دولت مندوں سے کچھ ملے گا، مگر اُنہیں کبھی نہیں ملتا۔ یوں ہماری زندگیاں اُمید، اُمید، اُمید میں صرف ہوتی ہیں، جس کا کبھی خاتمہ نہیں ہوتا۔ ویدانت کہتی ہے، اُمید چھوڑ دیجیے۔ آپ اُمید کیوں رکھیں؟ آپ کے پاس سب کچھ ہے، بلکہ آپ خود سب کچھ ہیں۔ آپ کس چیز کی اُمید رکھتے ہیں؟ اگر کوئی بادشاہ پاگل ہو جائے اور اپنے ملک کے بادشاہ کو تلاش کرنے کے لیے بھاگتا پھرے، تو وہ اُسے کبھی نہ پائے گا، کیونکہ وہ خود ہی بادشاہ ہے۔ وہ اپنے ملک کے ہر گاؤں اور شہر سے گزرے، ہر گھر میں ڈھونڈے، روئے اور بلکے، مگر وہ اُسے کبھی نہ پائے گا، کیونکہ وہ خود ہی بادشاہ ہے۔ بہتر ہے کہ ہم جان لیں کہ ہم خدا ہیں اور اُس کی یہ احمقانہ تلاش ترک کر دیں؛ اور یہ جان کر کہ ہم خدا ہیں، ہم خوش اور مطمئن ہو جائیں۔ اِن تمام پاگل دوڑ دھوپوں کو چھوڑ دیجیے، اور پھر کائنات میں اپنا کردار اِس طرح ادا کیجیے جیسے اسٹیج پر کوئی اداکار۔

سارا منظر بدل جاتا ہے، اور ایک ابدی قید خانے کے بجائے یہ دنیا ایک کھیل کا میدان بن جاتی ہے؛ مقابلے کی سرزمین کے بجائے یہ سعادت کی سرزمین بن جاتی ہے، جہاں دائمی بہار ہے، پھول کھلتے ہیں اور تتلیاں اُڑتی پھرتی ہیں۔ یہی دنیا جنت بن جاتی ہے، جو پہلے دوزخ تھی۔ مقید کی آنکھوں میں یہ عذاب کا ہولناک مقام ہے، مگر آزاد کی آنکھوں میں یہ بالکل برعکس ہے۔ یہی ایک زندگی آفاقی زندگی ہے، آسمان اور وہ تمام مقامات یہیں ہیں۔ تمام دیوتا یہیں ہیں، جو انسان کے نمونے ہیں۔ دیوتاؤں نے انسان کو اپنے سانچے پر نہیں بنایا، بلکہ انسان نے دیوتاؤں کو بنایا۔ اور یہ رہے وہ نمونے، یہ رہا اندر، یہ رہا ورُن، اور کائنات کے تمام دیوتا۔ ہم اپنے چھوٹے چھوٹے ہم شکل پرتو پھینکتے رہے ہیں، اور ہم ہی اِن دیوتاؤں کے اصل ہیں، ہم ہی حقیقی ہیں، ہم ہی وہ واحد دیوتا ہیں جن کی عبادت کی جانی چاہیے۔ یہی ویدانت کا نقطۂ نظر ہے، اور یہی اُس کی عملیت ہے۔ جب ہم آزاد ہو جائیں، تو ہمیں پاگل ہو کر معاشرہ ٹھکرانے اور جنگل یا غار میں مرنے کے لیے بھاگ نکلنے کی ضرورت نہیں؛ ہم وہیں رہیں گے جہاں ہم تھے، صرف یہ کہ ہم پوری بات کو سمجھ لیں گے۔ وہی مظاہر باقی رہیں گے، مگر ایک نئے معنیٰ کے ساتھ۔ ہم ابھی دنیا کو نہیں جانتے؛ صرف آزادی ہی کے ذریعے ہم دیکھتے ہیں کہ یہ کیا ہے، اور اِس کی فطرت کو سمجھتے ہیں۔ تب ہم دیکھیں گے کہ یہ نام نہاد قانون، یا تقدیر، یا مقدر ہماری فطرت کے ایک نہایت قلیل حصے پر قابض تھا۔ یہ تو محض ایک پہلو تھا، مگر دوسری جانب ہمیشہ آزادی موجود تھی۔ ہم اِسے نہیں جانتے تھے، اور یہی سبب ہے کہ ہم برائی سے خود کو بچانے کے لیے اپنے چہرے زمین میں چھپاتے رہے، جیسے شکار کیا جانے والا خرگوش۔ فریب کے باعث ہم اپنی فطرت کو بھولنے کی کوشش کرتے رہے، اور پھر بھی نہ بھول سکے؛ وہ ہمیں ہمیشہ پکارتی رہی، اور خدا یا دیوتاؤں، یا بیرونی آزادی کی ہماری ساری تلاش دراصل اپنی حقیقی فطرت ہی کی تلاش تھی۔ ہم نے آواز کو غلط پہچانا۔ ہم نے سمجھا کہ یہ آگ سے، یا کسی دیوتا سے، یا سورج، چاند یا ستاروں سے آ رہی ہے، مگر آخرکار ہم نے پایا کہ یہ ہمارے اپنے اندر سے آ رہی تھی۔ ہمارے اپنے اندر یہ ابدی آواز ہے جو ابدی آزادی کی بات کرتی ہے؛ اِس کی نغمگی ابد تک جاری ہے۔ روح کے اِس نغمے کا ایک حصہ یہ زمین، یہ قانون، یہ کائنات بن گیا، مگر یہ ہمیشہ ہمارا تھا اور ہمیشہ رہے گا۔ ایک لفظ میں، ویدانت کا نصب العین یہ ہے کہ انسان کو ویسے ہی جانا جائے جیسا وہ حقیقت میں ہے، اور یہی اُس کا پیغام ہے کہ اگر آپ اپنے بھائی انسان کی، یعنی ظاہر شدہ خدا کی، عبادت نہیں کر سکتے، تو آپ ایسے خدا کی عبادت کیسے کریں گے جو غیر ظاہر ہے؟

کیا آپ کو یاد نہیں کہ بائبل کیا کہتی ہے، ”اگر تم اپنے اُس بھائی سے محبت نہیں کر سکتے جسے تم نے دیکھا ہے، تو اُس خدا سے کیسے محبت کرو گے جسے تم نے نہیں دیکھا؟“ اگر آپ انسانی چہرے میں خدا کو نہیں دیکھ سکتے، تو آپ اُسے بادلوں میں، یا بے جان، مردہ مادے سے بنی مورتیوں میں، یا محض اپنے دماغ کی فرضی کہانیوں میں کیسے دیکھیں گے؟ میں آپ کو اُس دن سے مذہبی کہوں گا جس دن آپ مردوں اور عورتوں میں خدا کو دیکھنا شروع کریں گے، اور تب آپ سمجھیں گے کہ اِس بات سے کیا مراد ہے کہ جو شخص آپ کے دائیں گال پر مارے، اُس کی جانب بایاں گال پھیر دیجیے۔ جب آپ انسان کو خدا کے روپ میں دیکھیں گے، تو ہر شے، حتیٰ کہ شیر بھی، خوش آئند ہوگا۔ جو کچھ آپ کے پاس آتا ہے، وہ بس وہی پروردگار ہے، وہ ابدی، وہ مبارک ذات، جو ہمارے سامنے مختلف صورتوں میں ظاہر ہوتی ہے، یعنی ہمارے باپ، اور ماں، اور دوست، اور بچے کے روپ میں — وہ ہماری اپنی ہی روح ہیں جو ہمارے ساتھ کھیل رہی ہیں۔

جس طرح ہمارے انسانی رشتے یوں الٰہی بنائے جا سکتے ہیں، اُسی طرح خدا کے ساتھ ہمارا رشتہ بھی اِن میں سے کوئی صورت اختیار کر سکتا ہے اور ہم اُسے اپنا باپ، یا ماں، یا دوست، یا محبوب کے روپ میں دیکھ سکتے ہیں۔ خدا کو ماں کہنا اُسے باپ کہنے سے بلند تر نصب العین ہے؛ اور اُسے دوست کہنا اِس سے بھی بلند تر ہے؛ مگر سب سے بلند تر یہ ہے کہ اُسے محبوب جانا جائے۔ سب کا اعلیٰ ترین مقام یہ ہے کہ عاشق اور معشوق میں کوئی فرق نہ دیکھا جائے۔ شاید آپ کو فارسی کی وہ پرانی کہانی یاد ہو کہ کس طرح ایک عاشق آیا اور اُس نے محبوب کے دروازے پر دستک دی اور اُس سے پوچھا گیا، ”تم کون ہو؟“ اُس نے جواب دیا، ”یہ میں ہوں“، اور کوئی جواب نہ آیا۔ وہ دوبارہ آیا، اور پکارا، ”میں یہاں ہوں“، مگر دروازہ نہ کھلا۔ تیسری بار وہ آیا، اور اندر سے آواز نے پوچھا، ”کون ہے؟“ اُس نے جواب دیا، ”میں خود تم ہی ہوں، اے میرے محبوب“، اور دروازہ کھل گیا۔ یہی خدا اور ہمارے درمیان کا رشتہ ہے۔ وہ ہر شے میں ہے، وہ ہر شے ہے۔ ہر مرد اور عورت محسوس، پُرسعادت، زندہ خدا ہے۔ کون کہتا ہے کہ خدا نامعلوم ہے؟ کون کہتا ہے کہ اُسے ڈھونڈنا ہے؟ ہم نے خدا کو ازل سے پا لیا ہے۔ ہم ازل سے اُسی میں جیتے رہے ہیں؛ ہر جگہ وہ ازل سے معلوم ہے، ازل سے معبود ہے۔

پھر ایک اور خیال سامنے آتا ہے، کہ عبادت کی دیگر صورتیں غلطیاں نہیں۔ یہ اُن بڑے نکات میں سے ایک ہے جنہیں یاد رکھنا چاہیے، کہ جو لوگ رسوم اور صورتوں کے ذریعے خدا کی عبادت کرتے ہیں، خواہ ہم اُنہیں کتنا ہی خام کیوں نہ سمجھیں، وہ غلطی پر نہیں ہیں۔ یہ سچائی سے سچائی تک، ادنیٰ سچائی سے اعلیٰ سچائی تک کا سفر ہے۔ تاریکی کم روشنی ہے؛ برائی کم بھلائی ہے؛ ناپاکی کم پاکیزگی ہے۔ یہ بات ہمیشہ ذہن میں رکھنی چاہیے کہ ہمیں دوسروں کو محبت کی آنکھوں سے، ہمدردی کے ساتھ دیکھنا چاہیے، یہ جانتے ہوئے کہ وہ اُسی راہ پر چل رہے ہیں جس پر ہم چل چکے ہیں۔ اگر آپ آزاد ہیں، تو آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ سب لوگ دیر یا سویر ایسے ہی ہو جائیں گے، اور اگر آپ آزاد ہیں، تو آپ ناپائیدار کو کیسے دیکھ سکتے ہیں؟ اگر آپ واقعی پاک ہیں، تو آپ ناپاک کو کیسے دیکھتے ہیں؟ کیونکہ جو اندر ہے، وہی باہر ہے۔ ہم اپنے اندر ناپاکی رکھے بغیر ناپاکی کو نہیں دیکھ سکتے۔ یہ ویدانت کے عملی پہلوؤں میں سے ایک ہے، اور مجھے اُمید ہے کہ ہم سب اِسے اپنی زندگیوں میں اُتارنے کی کوشش کریں گے۔ یہاں ہماری ساری زندگی کا مقصد اِسے عمل میں لانا ہے، مگر ایک بڑی بات جو ہم پاتے ہیں وہ یہ ہے کہ ہم بے اطمینانی اور ناخوشی کے بجائے اطمینان اور قناعت کے ساتھ کام کریں گے، کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ سچائی ہمارے اندر ہے، یہ ہمارا پیدائشی حق ہے، اور ہمیں صرف اِسے ظاہر کرنا ہے، اور اِسے محسوس بنانا ہے۔

English

PRACTICAL VEDANTA

PART II

(Delivered in London, 12th November 1896)

I will relate to you a very ancient story from the Chhândogya Upanishad, which tells how knowledge came to a boy. The form of the story is very crude, but we shall find that it contains a principle. A young boy said to his mother, "I am going to study the Vedas. Tell me the name of my father and my caste." The mother was not a married woman, and in India the child of a woman who has not been married is considered an outcast; he is not recognised by society and is not entitled to study the Vedas. So the poor mother said, "My child, I do not know your family name; I was in service, and served in different places; I do not know who your father is, but my name is Jabâlâ and your name is Satyakâma." The little child went to a sage and asked to be taken as a student. The sage asked him, "What is the name of your father, and what is your caste?" The boy repeated to him what he had heard from his mother. The sage at once said, "None but a Brâhmin could speak such a damaging truth about himself. You are a Brahmin and I will teach you. You have not swerved from truth." So he kept the boy with him and educated him.

Now come some of the peculiar methods of education in ancient India. This teacher gave Satyakama four hundred lean, weak cows to take care of, and sent him to the forest. There he went and lived for some time. The teacher had told him to come back when the herd would increase to the number of one thousand. After a few years, one day Satyakama heard a big bull in the herd saying to him, "We are a thousand now; take us back to your teacher. I will teach you a little of Brahman." "Say on, sir," said Satyakama. Then the bull said, "The East is a part of the Lord, so is the West, so is the South, so is the North. The four cardinal points are the four parts of Brahman. Fire will also teach you something of Brahman." Fire was a great symbol in those days, and every student had to procure fire and make offerings. So on the following day, Satyakama started for his Guru's house, and when in the evening he had performed his oblation, and worshipped at the fire, and was sitting near it, he heard a voice come from the fire, "O Satyakama." "Speak, Lord," said Satyakama. (Perhaps you may remember a very similar story in the Old Testament, how Samuel heard a mysterious voice.) "O Satyakama, I am come to teach you a little of Brahman. This earth is a portion of that Brahman. The sky and the heaven are portions of It. The ocean is a part of that Brahman." Then the fire said that a certain bird would also teach him something. Satyakama continued his journey and on the next day when he had performed his evening sacrifice a swan came to him and said, "I will teach you something about Brahman. This fire which you worship, O Satyakama, is a part of that Brahman. The sun is a part, the moon is a part, the lightning is a part of that Brahman. A bird called Madgu will tell you more about it." The next evening that bird came, and a similar voice was heard by Satyakama, "I will tell you something about Brahman. Breath is a part of Brahman, sight is a part, hearing is a part, the mind is a part." Then the boy arrived at his teacher's place and presented himself before him with due reverence. No sooner had the teacher seen this disciple than he remarked: "Satyakama, thy face shines like that of a knower of Brahman! Who then has taught thee?" "Beings other than men," replied Satyakama. "But I wish that you should teach me, sir. For I have heard from men like you that knowledge which is learnt from a Guru alone leads to the supreme good." Then the sage taught him the same knowledge which he had received from the gods. "And nothing was left out, yea, nothing was left out."

Now, apart from the allegories of what the bull, the fire, and the birds taught, we see the tendency of the thought and the direction in which it was going in those days. The great idea of which we here see the germ is that all these voices are inside ourselves. As we understand these truths better, we find that the voice is in our own heart, and the student understood that all the time he was hearing the truth; but his explanation was not correct. He was interpreting the voice as coming from the external world, while all the time, it was within him. The second idea that we get is that of making the knowledge of the Brahman practical. The world is always seeking the practical possibilities of religion, and we find in these stories how it was becoming more and more practical every day. The truth was shown through everything with which the students were familiar. The fire they were worshipping was Brahman, the earth was a part of Brahman, and so on.

The next story belongs to Upakosala Kâmalâyana, a disciple of this Satyakama, who went to be taught by him and dwelt with him for some time. Now Satyakama went away on a journey, and the student became very downhearted; and when the teacher's wife came and asked him why he was not eating, the boy said, "I am too unhappy to eat." Then a voice came from the fire he was worshipping, saying "This life is Brahman, Brahman is the ether, and Brahman is happiness. Know Brahman." "I know, sir," the boy replied, "that life is Brahman, but that It is ether and happiness I do not know." Then it explained that the two words ether and happiness signified one thing in reality, viz. the sentient ether (pure intelligence) that resides in the heart. So, it taught him Brahman as life and as the ether in the heart. Then the fire taught him, "This earth, food, fire, and sun whom you worship, are forms of Brahman. The person that is seen in the sun, I am He. He who knows this and meditates on Him, all his sins vanish and he has long life and becomes happy. He who lives in the cardinal points, the moon, the stars, and the water, I am He. He who lives in this life, the ether, the heavens, and the lightning, I am He." Here too we see the same idea of practical religion. The things which they were worshipping, such as the fire, the sun, the moon, and so forth, and the voice with which they were familiar, form the subject of the stories which explain them and give them a higher meaning. And this is the real, practical side of Vedanta. It does not destroy the world, but it explains it; it does not destroy the person, but explains him; it does not destroy the individuality, but explains it by showing the real individuality. It does not show that this world is vain and does not exist, but it says, "Understand what this world is, so that it may not hurt you." The voice did not say to Upakosala that the fire which he was worshipping, or the sun, or the moon, or the lightning, or anything else, was all wrong, but it showed him that the same spirit which was inside the sun, and moon, and lightning, and the fire, and the earth, was in him, so that everything became transformed, as it were, in the eyes of Upakosala. The fire which was merely a material fire before, in which to make oblations, assumed a new aspect and became the Lord. The earth became transformed, life became transformed, the sun, the moon, the stars, the lightning, everything became transformed and deified. Their real nature was known. The theme of the Vedanta is to see the Lord in everything, to see things in their real nature, not as they appear to be. Then another lesson is taught in the Upanishads: "He who shines through the eyes is Brahman; He is the Beautiful One, He is the Shining One. He shines in all these worlds." A certain peculiar light, a commentator says, which comes to the pure man, is what is meant by the light in the eyes, and it is said that when a man is pure such a light will shine in his eyes, and that light belongs really to the Soul within, which is everywhere. It is the same light which shines in the planets, in the stars, and suns.

I will now read to you some other doctrine of these ancient Upanishads, about birth and death and so on. Perhaps it will interest you. Shvetaketu went to the king of the Panchâlas, and the king asked him, "Do you know where people go when they die? Do you know how they come back? Do you know why the other world does not become full?" The boy replied that he did not know. Then he went to his father and asked him the same questions. The father said, "I do not know," and he went to the king. The king said that this knowledge was never known to the priests, it was only with the kings, and that was the reason why kings ruled the world. This man stayed with the king for some time, for the king said he would teach him. "The other world, O Gautama, is the fire. The sun is its fuel. The rays are the smoke. The day is the flame. The moon is the embers. And the stars are the sparks. In this fire the gods pour libation of faith and from this libation king Soma is born." So on he goes. "You need not make oblation to that little fire: the whole world is that fire, and this oblation, this worship, is continually going on. The gods, and the angels, and everybody is worshipping it. Man is the greatest symbol of fire, the body of man." Here also we see the ideal becoming practical and Brahman is seen in everything. The principle that underlies all these stories is that invented symbolism may be good and helpful, but already better symbols exist than any we can invent. You may invent an image through which to worship God, but a better image already exists, the living man. You may build a temple in which to worship God, and that may be good, but a better one, a much higher one, already exists, the human body.

You remember that the Vedas have two parts, the ceremonial and the knowledge portions. In time ceremonials had multiplied and become so intricate that it was almost hopeless to disentangle them, and so in the Upanishads we find that the ceremonials are almost done away with, but gently, by explaining them. We see that in old times they had these oblations and sacrifices, then the philosophers came, and instead of snatching away the symbols from the hands of the ignorant, instead of taking the negative position, which we unfortunately find so general in modern reforms, they gave them something to take their place. "Here is the symbol of fire," they said. "Very good! But here is another symbol, the earth. What a grand, great symbol! Here is this little temple, but the whole universe is a temple; a man can worship anywhere. There are the peculiar figures that men draw on the earth, and there are the altars, but here is the greatest of altars, the living, conscious human body, and to worship at this altar is far higher than the worship of any dead symbols."

We now come to a peculiar doctrine. I do not understand much of it myself. If you can make something out of it, I will read it to you. When a man dies, who has by meditation purified himself and got knowledge, he first goes to light, then from light to day, from day to the light half of the moon, from that to the six months when the sun goes to the north, from that to the year, from the year to the sun, from the sun to the moon, from the moon to the lightning, and when he comes to the sphere of lightning, he meets a person who is not human, and that person leads him to (the conditioned) Brahman. This is the way of the gods. When sages and wise persons die, they go that way and they do not return. What is meant by this month and year, and all these things, no one understands clearly. Each one gives his own meaning, and some say it is all nonsense. What is meant by going to the world of the moon and of the sun, and this person who comes to help the soul after it has reached the sphere of lightning, no one knows. There is an idea among the Hindus that the moon is a place where life exists, and we shall see how life has come from there. Those that have not attained to knowledge, but have done good work in this life, first go, when they die, through smoke, then to night, then to the dark fifteen days, then to the six months when the sun goes to the south, and from that they go to the region of their forefathers, then to ether, then to the region of the moon, and there become the food of the gods, and later, are born as gods and live there so long as their good works will permit. And when the effect of the good work has been finished, they come back to earth by the same route. They first become ether, and then air, and then smoke, and then mist, then cloud, and then fall upon the earth as raindrops; then they get into food, which is eaten up by human beings, and finally become their children. Those whose works have been very good take birth in good families, and those whose works have been bad take bad births, even in animal bodies. Animals are continually coming to and going from this earth. That is why the earth is neither full nor empty.

Several ideas we can get also from this, and later on, perhaps, we shall be able to understand it better, and we can speculate a little upon what it means. The last part which deals with how those who have been in heaven return, is clearer, perhaps, than the first part; but the whole idea seems to be this that there is no permanent heaven without realising God. Now some people who have not realised God, but have done good work in this world, with the view of enjoying the results, go, when they die, through this and that place, until they reach heaven, and there they are born in the same way as we are here, as children of the gods, and they live there as long as their good works will permit. Out of this comes one basic idea of the Vedanta that everything which has name and form is transient. This earth is transient, because it has name and form, and so the heavens must be transient, because there also name and form remain. A heaven which is eternal will be contradictory in terms, because everything that has name and form must begin in time, exist in time, and end in time. These are settled doctrines of the Vedanta, and as such the heavens are given up.

We have seen in the Samhitâ that the idea of heaven was that it was eternal, much the same as is prevalent among Mohammedans and Christians. The Mohammedans concretise it a little more. They say it is a place where there are gardens, beneath which rivers run. In the desert of Arabia water is very desirable, so the Mohammedan always conceives of his heaven as containing much water. I was born in a country where there are six months of rain every year. I should think of heaven, I suppose, as a dry place, and so also would the English people. These heavens in the Samhita are eternal, and the departed have beautiful bodies and live with their forefathers, and are happy ever afterwards. There they meet with their parents, children, and other relatives, and lead very much the same sort of life as here, only much happier. All the difficulties and obstructions to happiness in this life have vanished, and only its good parts and enjoyments remain. But however comfortable mankind may consider this state of things, truth is one thing and comfort is another. There are cases where truth is not comfortable until we reach its climax. Human nature is very conservative It does something, and having once done that, finds it hard to get out of it. The mind will not receive new thoughts, because they bring discomfort.

In the Upanishads, we see a tremendous departure made. It is declared that these heavens in which men live with the ancestors after death cannot be permanent. Seeing that everything which has name and form must die. If there are heavens with forms, these heavens must vanish in course of time; they may last millions of years, but there must come a time when they will have to go. With this idea came another that these souls must come back to earth, and that heavens are places where they enjoy the results of their good works, and after these effects are finished they come back into this earth life again. One thing is clear from this that mankind had a perception of the philosophy of causation even at the early time. Later on we shall see how our philosophers bring that out in the language of philosophy and logic, but here it is almost in the language of children. One thing you may remark in reading these books that it is all internal perception. If you ask me if this can be practical, my answer is, it has been practical first, and philosophical next. You can see that first these things have been perceived and realised and then written. This world spoke to the early thinkers. Birds spoke to them, animals spoke to them, the sun and the moon spoke to them; and little by little they realised things, and got into the heart of nature. Not by cogitation not by the force of logic, not by picking the brains of others and making a big book, as is the fashion in modern times, not even as I do, by taking up one of their writings and making a long lecture, but by patient investigation and discovery they found out the truth. Its essential method was practice, and so it must be always. Religion is ever a practical science, and there never was nor will be any theological religion. It is practice first, and knowledge afterwards. The idea that souls come back is already there. Those persons who do good work with the idea of a result, get it, but the result is not permanent. There we get the idea of causation very beautifully put forward, that the effect is only commensurate with the cause. As the cause is, so the effect will be. The cause being finite, the effect must be finite. If the cause is eternal the effect can be eternal, but all these causes, doing good work, and all other things, are only finite causes, and as such cannot produce infinite result.

We now come to the other side of the question. As there cannot be an eternal heaven, on the same grounds, there cannot be an eternal hell. Suppose I am a very wicked man, doing evil every minute of my life. Still, my whole life here, compared with my eternal life, is nothing. If there be an eternal punishment, it will mean that there is an infinite effect produced by a finite cause, which cannot be. If I do good all my life, I cannot have an infinite heaven; it would be making the same mistake. But there is a third course which applies to those who have known the Truth, to those who have realised It. This is the only way to get beyond this veil of Mâyâ — to realise what Truth is; and the Upanishads indicate what is meant by realising the Truth.

It means recognising neither good nor bad, but knowing all as coming from the Self; Self is in everything. It means denying the universe; shutting your eyes to it; seeing the Lord in hell as well as in heaven; seeing the Lord in death as well as in life. This is the line of thought in the passage I have read to you; the earth is a symbol of the Lord, the sky is the Lord, the place we fill is the Lord, everything is Brahman. And this is to be seen, realised, not simply talked or thought about. We can see as its logical consequence that when the soul has realised that everything is full of the Lord, of Brahman, it will not care whether it goes to heaven, or hell, or anywhere else; whether it be born again on this earth or in heaven. These things have ceased to have any meaning to that soul, because every place is the same, every place is the temple of the Lord, every place has become holy and the presence of the Lord is all that it sees in heaven, or hell, or anywhere else. Neither good nor bad, neither life nor death — only the one infinite Brahman exists.

According to the Vedanta, when a man has arrived at that perception, he has become free, and he is the only man who is fit to live in this world. Others are not. The man who sees evil, how can he live in this world? His life is a mass of misery. The man who sees dangers, his life is a misery; the man who sees death, his life is a misery. That man alone can live in this world, he alone can say, "I enjoy this life, and I am happy in this life". Who has seen the Truth, and the Truth in everything. By the by, I may tell you that the idea of hell does not occur in the Vedas anywhere. It comes with the Purânas much later. The worst punishment according to the Vedas is coming back to earth, having another chance in this world. From the very first we see the idea is taking the impersonal turn. The ideas of punishment and reward are very material, and they are only consonant with the idea of a human God, who loves one and hates another, just as we do. Punishment and reward are only admissible with the existence of such a God. They had such a God in the Samhita, and there we find the idea of fear entering, but as soon as we come to the Upanishads, the idea of fear vanishes, and the impersonal idea takes its place. It is naturally the hardest thing for man to understand, this impersonal idea, for he is always clinging on to the person. Even people who are thought to be great thinkers get disgusted at the idea of the Impersonal God. But to me it seems so absurd to think of God as an embodied man. Which is the higher idea, a living God, or a dead God? A God whom nobody sees, nobody knows, or a God Known?

The Impersonal God is a living God, a principle. The difference between personal and impersonal is this, that the personal is only a man, and the impersonal idea is that He is the angel, the man, the animal, and yet something more which we cannot see, because impersonality includes all personalities, is the sum total of everything in the universe, and infinitely more besides. "As the one fire coming into the world is manifesting itself in so many forms, and yet is infinitely more besides," so is the Impersonal.

We want to worship a living God. I have seen nothing but God all my life, nor have you. To see this chair you first see God, and then the chair in and through Him He is everywhere saying, "I am". The moment you feel "I am", you are conscious of Existence. Where shall we go to find God if we cannot see Him in our own hearts and in every living being? "Thou art the man, Thou art the woman, Thou art the girl, and Thou art the boy. Thou art the old man tottering with a stick. Thou art the young man walking in the pride of his strength." Thou art all that exists, a wonderful living God who is the only fact in the universe. This seems to many to be a terrible contradiction to the traditional God who lives behind a veil somewhere and whom nobody ever sees. The priests only give us an assurance that if we follow them, listen to their admonitions, and walk in the way they mark out for us — then when we die, they will give us a passport to enable us to see the face of God! What are all these heaven ideas but simply modifications of this nonsensical priestcraft?

Of course the impersonal idea is very destructive, it takes away all trade from the priests, churches, and temples. In India there is a famine now, but there are temples in each one of which there are jewels worth a king's ransom! If the priests taught this Impersonal idea to the people, their occupation would be gone. Yet we have to teach it unselfishly, without priestcraft. You are God and so am I; who obeys whom? Who worships whom? You are the highest temple of God; I would rather worship you than any temple, image, or Bible. Why are some people so contradictory in their thought? They are like fish slipping through our fingers. They say they are hard-headed practical men. Very good. But what is more practical than worshipping here, worshipping you? I see you, feel you, and I know you are God. The Mohammedan says, there is no God but Allah. The Vedanta says, there is nothing that is not God. It may frighten many of you, but you will understand it by degrees. The living God is within you, and yet you are building churches and temples and believing all sorts of imaginary nonsense. The only God to worship is the human soul in the human body. Of course all animals are temples too, but man is the highest, the Taj Mahal of temples. If I cannot worship in that, no other temple will be of any advantage. The moment I have realised God sitting in the temple of every human body, the moment I stand in reverence before every human being and see God in him — that moment I am free from bondage, everything that binds vanishes, and I am free.

This is the most practical of all worship. It has nothing to do with theorising and speculation. Yet it frightens many. They say it is not right. They go on theorising about old ideals told them by their grandfathers, that a God somewhere in heaven had told some one that he was God. Since that time we have only theories. This is practicality according to them, and our ideas are impractical! No doubt, the Vedanta says that each one must have his own path, but the path is not the goal. The worship of a God in heaven and all these things are not bad, but they are only steps towards the Truth and not the Truth itself. They are good and beautiful, and some wonderful ideas are there, but the Vedanta says at every point, "My friend, Him whom you are worshipping as unknown, I worship as thee. He whom you are worshipping as unknown and are seeking for, throughout the universe, has been with you all the time. You are living through Him, and He is the Eternal Witness of the universe" "He whom all the Vedas worship, nay, more, He who is always present in the eternal 'I'. He existing, the whole universe exists. He is the light and life of the universe. If the 'I' were not in you, you would not see the sun, everything would be a dark mass. He shining, you see the world."

One question is generally asked, and it is this that this may lead to a tremendous amount of difficulty. Everyone of us will think, "I am God, and whatever I do or think must be good, for God can do no evil." In the first place, even taking this danger of misinterpretation for granted, can it be proved that on the other side the same danger does not exist? They have been worshipping a God in heaven separate from them, and of whom they are much afraid. They have been born shaking with fear, and all their life they will go on shaking. Has the world been made much better by this? Those who have understood and worshipped a Personal God, and those who have understood and worshipped an Impersonal God, on which side have been the great workers of the world — gigantic workers, gigantic moral powers? Certainly on the Impersonal. How can you expect morality to be developed through fear? It can never be. "Where one sees another, where one hears another, that is Maya. When one does not see another, when one does not hear another, when everything has become the Atman, who sees whom, who perceives whom?" It is all He, and all I, at the same time. The soul has become pure. Then, and then alone we understand what love is. Love cannot come through fear, its basis is freedom. When we really begin to love the world, then we understand what is meant by brotherhood or mankind, and not before.

So, it is not right to say that the Impersonal idea will lead to a tremendous amount of evil in the world, as if the other doctrine never lent itself to works of evil, as if it did not lead to sectarianism deluging the world with blood and causing men to tear each other to pieces. "My God is the greatest God, let us decide it by a free fight." That is the outcome of dualism all over the world. Come out into the broad open light of day, come out from the little narrow paths, for how can the infinite soul rest content to live and die in small ruts? Come out into the universe of Light. Everything in the universe is yours, stretch out your arms and embrace it with love. If you ever felt you wanted to do that, you have felt God.

You remember that passage in the sermon of Buddha, how he sent a thought of love towards the south, the north, the east, and the west, above and below, until the whole universe was filled with this lose, so grand, great, and infinite. When you have that feeling, you have true personality. The whole universe is one person; let go the little things. Give up the small for the Infinite, give up small enjoyments for infinite bliss. It is all yours, for the Impersonal includes the Personal. So God is Personal and Impersonal at the same time. And Man, the Infinite, Impersonal Man, is manifesting Himself as person. We the infinite have limited ourselves, as it were, into small parts. The Vedanta says that Infinity is our true nature; it will never vanish, it will abide for ever. But we are limiting ourselves by our Karma, which like a chain round our necks has dragged us into this limitation. Break that chain and be free. Trample law under your feet. There is no law in human nature, there is no destiny, no fate. How can there be law in infinity? Freedom is its watchword. Freedom is its nature, its birthright. Be free, and then have any number of personalities you like. Then we will play like the actor who comes upon the stage and plays the part of a beggar. Contrast him with the actual beggar walking in the streets. The scene is, perhaps, the same in both cases, the words are, perhaps, the same, but yet what difference! The one enjoys his beggary while the other is suffering misery from it. And what makes this difference? The one is free and the other is bound. The actor knows his beggary is not true, but that he has assumed it for play, while the real beggar thinks that it is his too familiar state and that he has to bear it whether he wills it or not. This is the law. So long as we have no knowledge of our real nature, we are beggars, jostled about by every force in nature; and made slaves of by everything in nature; we cry all over the world for help, but help never comes to us; we cry to imaginary beings, and yet it never comes. But still we hope help will come, and thus in weeping, wailing, and hoping, one life is passed, and the same play goes on and on.

Be free; hope for nothing from anyone. I am sure if you look back upon your lives you will find that you were always vainly trying to get help from others which never came. All the help that has come was from within yourselves. You only had the fruits of what you yourselves worked for, and yet you were strangely hoping all the time for help. A rich man's parlour is always full; but if you notice, you do not find the same people there. The visitors are always hoping that they will get something from those wealthy men, but they never do. So are our lives spent in hoping, hoping, hoping, which never comes to an end. Give up hope, says the Vedanta. Why should you hope? You have everything, nay, you are everything. What are you hoping for? If a king goes mad, and runs about trying to find the king of his country, he will never find him, because he is the king himself. He may go through every village and city in his own country, seeking in every house, weeping and wailing, but he will never find him, because he is the king himself. It is better that we know we are God and give up this fool's search after Him; and knowing that we are God we become happy and contented. Give up all these mad pursuits, and then play your part in the universe, as an actor on the stage.

The whole vision is changed, and instead of an eternal prison this world has become a playground; instead of a land of competition it is a land of bliss, where there is perpetual spring, flowers bloom and butterflies flit about. This very world becomes heaven, which formerly was hell. To the eyes of the bound it is a tremendous place of torment, but to the eyes of the free it is quite otherwise. This one life is the universal life, heavens and all those places are here. All the gods are here, the prototypes of man. The gods did not create man after their type, but man created gods. And here are the prototypes, here is Indra, here is Varuna, and all the gods of the universe. We have been projecting our little doubles, and we are the originals of these gods, we are the real, the only gods to be worshipped. This is the view of the Vedanta, and this its practicality. When we have become free, we need not go mad and throw up society and rush off to die in the forest or the cave; we shall remain where we were, only we shall understand the whole thing. The same phenomena will remain, but with a new meaning. We do not know the world yet; it is only through freedom that we see what it is, and understand its nature. We shall see then that this so-called law, or fate, or destiny occupied only an infinitesimal part of our nature. It was only one side, but on the other side there was freedom all the time. We did not know this, and that is why we have been trying to save ourselves from evil by hiding our faces in the ground, like the hunted hare. Through delusion we have been trying to forget our nature, and yet we could not; it was always calling upon us, and all our search after God or gods, or external freedom, was a search after our real nature. We mistook the voice. We thought it was from the fire, or from a god or the sun, or moon, or stars, but at last we have found that it was from within ourselves. Within ourselves is this eternal voice speaking of eternal freedom; its music is eternally going on. Part of this music of the Soul has become the earth, the law, this universe, but it was always ours and always will be. In one word, the ideal of Vedanta is to know man as he really is, and this is its message, that if you cannot worship your brother man, the manifested God, how can you worship a God who is unmanifested?

Do you not remember what the Bible says, "If you cannot love your brother whom you have seen, how can you love God whom you have not seen?" If you cannot see God in the human face, how can you see him in the clouds, or in images made of dull, dead matter, or in mere fictitious stories of our brain? I shall call you religious from the day you begin to see God in men and women, and then you will understand what is meant by turning the left cheek to the man who strikes you on the right. When you see man as God, everything, even the tiger, will be welcome. Whatever comes to you is but the Lord, the Eternal, the Blessed One, appearing to us in various forms, as our father, and mother, and friend, and child — they are our own soul playing with us.

As our human relationships can thus be made divine, so our relationship with God may take any of these forms and we can look upon Him as our father, or mother, or friend, or beloved. Calling God Mother is a higher ideal than calling Him Father; and to call Him Friend is still higher; but the highest is to regard Him as the Beloved. The highest point of all is to see no difference between lover and beloved. You may remember, perhaps, the old Persian story, of how a lover came and knocked at the door of the beloved and was asked, "Who are you?" He answered, "It is I", and there was no response. A second time he came, and exclaimed, "I am here", but the door was not opened. The third time he came, and the voice asked from inside, "Who is there?" He replied, "I am thyself, my beloved", and the door opened. So is the relation between God and ourselves. He is in everything, He is everything. Every man and woman is the palpable, blissful, living God. Who says God is unknown? Who says He is to be searched after? We have found God eternally. We have been living in Him eternally; everywhere He is eternally known, eternally worshipped.

Then comes another idea, that other forms of worship are not errors. This is one of the great points to be remembered, that those who worship God through ceremonials and forms, however crude we may think them to be, are not in error. It is the journey from truth to truth, from lower truth to higher truth. Darkness is less light; evil is less good; impurity is less purity. It must always be borne in mind that we should see others with eyes of love, with sympathy, knowing that they are going along the same path that we have trodden. If you are free, you must know that all will be so sooner or later, and if you are free, how can you see the impermanent? If you are really pure, how do you see the impure? For what is within, is without. We cannot see impurity without having it inside ourselves. This is one of the practical sides of Vedanta, and I hope that we shall all try to carry it into our lives. Our whole life here is to carry this into practice, but the one great point we gain is that we shall work with satisfaction and contentment, instead of with discontent and dissatisfaction, for we know that Truth is within us, we have It as our birthright, and we have only to manifest It, and make It tangible.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔