ویویکانند آرکائیو

مذہب کیا ہے؟

جلد1 lecture
3,999 الفاظ · 16 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

مذہب کیا ہے؟

ایک عظیم الشان ریل کا انجن پٹری پر دوڑتا چلا آیا، اور ایک ننھا سا کیڑا جو پٹری کی ایک پٹی پر رینگ رہا تھا، انجن کے راستے سے ہٹ کر اپنی جان بچا گیا۔ پھر بھی یہ ننھا سا کیڑا، جو اس قدر حقیر ہے کہ ایک لمحے میں مسلا جا سکتا ہے، ایک زندہ ہستی ہے، جبکہ یہ ریل کا انجن، اتنا بڑا، اتنا عظیم، محض ایک انجن ہے، ایک مشین۔ آپ کہتے ہیں کہ ایک میں زندگی ہے اور دوسرا محض بے جان مادہ ہے، اور اس کی ساری قوتیں، طاقت اور رفتار محض ایک بے جان مشین کی قوتیں ہیں، ایک آلۂ کار کی۔ پھر بھی یہ بیچارہ ننھا کیڑا، جو پٹری پر چل رہا تھا اور جسے انجن کے ادنیٰ سے لمس نے بھی زندگی سے محروم کر دیا ہوتا، اس عظیم انجن کے مقابلے میں ایک شان دار ہستی ہے۔ وہ لامتناہی کا ایک چھوٹا سا جزو ہے، اور اسی لیے وہ اس طاقت ور انجن سے بڑھ کر ہے۔ ایسا کیوں ہونا چاہیے؟ ہم زندہ کو مردہ سے کیسے پہچانتے ہیں؟ مشین آلاتی طور پر وہ تمام حرکات انجام دیتی ہے جو اس کے بنانے والے نے اسے انجام دینے کے لیے بنایا تھا، اس کی حرکات زندگی کی حرکات نہیں ہیں۔ پھر ہم زندہ اور مردہ میں فرق کیسے کر سکتے ہیں؟ زندہ میں آزادی ہے، فہم و فراست ہے؛ مردہ میں سب کچھ مقید ہے اور کوئی آزادی ممکن نہیں، کیونکہ وہاں فہم و فراست نہیں۔ یہی آزادی جو ہمیں محض مشینوں سے ممتاز کرتی ہے، وہ ہے جس کے لیے ہم سب کوشاں ہیں۔ زیادہ آزاد ہونا ہماری تمام کوششوں کا مقصود ہے، کیونکہ کمال صرف کامل آزادی ہی میں ممکن ہے۔ آزادی حاصل کرنے کی یہ جدوجہد عبادت کی تمام صورتوں کی بنیاد میں کارفرما ہے، خواہ ہم اسے جانیں یا نہ جانیں۔

اگر ہم دنیا بھر میں عبادت کی مختلف اقسام کا جائزہ لیں تو ہمیں نظر آئے گا کہ بنی نوع انسان کے سب سے کم تہذیب یافتہ افراد بھوت پریت، شیاطین اور اپنے آبا و اجداد کی ارواح کی عبادت کر رہے ہیں، سانپ کی پرستش، قبائلی دیوتاؤں کی پرستش، اور بچھڑ جانے والوں کی پرستش۔ وہ ایسا کیوں کرتے ہیں؟ اس لیے کہ وہ محسوس کرتے ہیں کہ کسی نامعلوم طریقے سے یہ ہستیاں ان سے بڑی، ان سے زیادہ طاقت ور ہیں، اور ان کی آزادی کو محدود کرتی ہیں۔ چنانچہ وہ ان ہستیوں کو راضی کرنے کی کوشش کرتے ہیں تاکہ انھیں اپنی ایذا رسانی سے باز رکھیں، بالفاظِ دیگر، زیادہ آزادی حاصل کریں۔ وہ ان برتر ہستیوں کی نوازش حاصل کرنے کی بھی کوشش کرتے ہیں، تاکہ دیوتاؤں کی بخشش کے ذریعے وہ کچھ پا لیں جو دراصل ذاتی کوشش سے کمایا جانا چاہیے۔

مجموعی طور پر اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ دنیا کسی معجزے کی منتظر ہے۔ یہ توقع ہمیں کبھی نہیں چھوڑتی، اور ہم خواہ کتنی ہی کوشش کریں، ہم سب معجزانہ اور غیرمعمولی کے پیچھے دوڑ رہے ہیں۔ ذہن اور کیا ہے سوائے زندگی کے معنی و اسرار میں اس مسلسل تحقیق کے؟ ہم کہہ سکتے ہیں کہ صرف غیرمہذب لوگ ہی ان تمام چیزوں کے پیچھے بھاگ رہے ہیں، مگر سوال پھر بھی باقی ہے: ایسا کیوں ہونا چاہیے؟ یہودی ایک معجزے کا مطالبہ کر رہے تھے۔ ساری دنیا ہزاروں برس سے یہی مطالبہ کرتی آئی ہے۔ پھر، ایک آفاقی عدمِ اطمینان بھی ہے۔ ہم ایک نصب العین بناتے ہیں، مگر ابھی اس کے پیچھے آدھا ہی راستہ طے کیا ہوتا ہے کہ ہم ایک نیا نصب العین بنا لیتے ہیں۔ ہم کسی مقصد تک پہنچنے کے لیے سخت جدوجہد کرتے ہیں اور پھر دریافت کرتے ہیں کہ ہمیں اس کی خواہش ہی نہیں۔ یہ عدمِ اطمینان ہمیں بار بار لاحق ہوتا ہے، اور ذہن میں کیا رہ جاتا ہے اگر صرف عدمِ اطمینان ہی ہو؟ اس آفاقی عدمِ اطمینان کے کیا معنی ہیں؟ یہ اس لیے ہے کہ آزادی ہر انسان کا مقصود ہے۔ وہ ہمیشہ اسی کی تلاش میں رہتا ہے، اس کی ساری زندگی اسی کی جستجو میں ایک جدوجہد ہے۔ بچہ پیدا ہوتے ہی قانون کے خلاف بغاوت کرتا ہے۔ اس کا پہلا کلام ایک چیخ ہے، اس قید کے خلاف ایک احتجاج جس میں وہ خود کو پاتا ہے۔ آزادی کی یہ آرزو ایک ایسی ہستی کا تصور پیدا کرتی ہے جو مطلق طور پر آزاد ہے۔ خدا کا تصور انسانی ساخت کا ایک بنیادی عنصر ہے۔ ویدانت میں سچ چت آنند (وجود۔علم۔آنند) ذہن کے لیے ممکنہ بلند ترین تصورِ خدا ہے۔ یہ علم کا جوہر ہے اور اپنی فطرت کے اعتبار سے آنند کا جوہر ہے۔ ہم بہت دیر سے اس باطنی آواز کو دباتے رہے ہیں، قانون کی پیروی کرنے اور انسانی فطرت کو خاموش کرنے کی کوشش کرتے ہوئے، مگر انسان میں فطرت کے قوانین کے خلاف بغاوت کرنے کی وہ جبلت موجود ہے۔ ہم شاید نہ سمجھ پائیں کہ اس کے کیا معنی ہیں، مگر انسانی اور روحانی کے درمیان، ادنیٰ اور اعلیٰ ذہن کے درمیان وہ لاشعوری کشمکش موجود ہے، اور یہ جدوجہد اپنی الگ زندگی کو محفوظ رکھنے کی کوشش کرتی ہے، جسے ہم اپنی "انفرادیت" کہتے ہیں۔

دوزخ بھی اس معجزانہ حقیقت کے ساتھ نمایاں ہوتی ہے کہ ہم پیدائشی باغی ہیں؛ اور زندگی کی پہلی حقیقت کے خلاف یعنی زندگی کے اپنے اندر بہ شدت داخل ہونے کے خلاف ہم بغاوت کرتے اور پکار اٹھتے ہیں، "ہمارے لیے کوئی قانون نہیں۔" جب تک ہم قوانین کی اطاعت کرتے ہیں ہم مشینوں کی مانند ہیں، اور کائنات یوں ہی چلتی رہتی ہے، اور ہم اسے توڑ نہیں سکتے۔ قوانین بطورِ قوانین انسان کی فطرت بن جاتے ہیں۔ اپنی اعلیٰ تر سطح پر زندگی کا پہلا اشارہ اپنے اندر اس جدوجہد کو دیکھنے میں ہے، جو فطرت کے بندھن کو توڑ کر آزاد ہونے کی ہے۔ "آزادی، اے آزادی! آزادی، اے آزادی!" یہی روح کا نغمہ ہے۔ افسوس، اسیری، فطرت میں مقید رہنا، اسی کی تقدیر معلوم ہوتی ہے۔

سانپ، بھوت یا شیطان کی پرستش، اور معجزات کے حصول کے لیے یہ تمام مختلف عقائد و صورتیں کیوں ہونی چاہئیں؟ ہم کیوں کہتے ہیں کہ کسی چیز میں زندگی ہے، اس میں ہستی ہے؟ اس ساری تلاش میں، زندگی کو سمجھنے اور ہستی کی توجیہ کرنے کی اس کوشش میں ضرور کوئی معنی ہونے چاہئیں۔ یہ بے معنی اور رائیگاں نہیں ہے۔ یہ انسان کی آزاد ہونے کی مسلسل کوشش ہے۔ وہ علم جسے ہم اب سائنس کہتے ہیں، آزادی حاصل کرنے کی اپنی کوشش میں ہزاروں برس سے سرگرمِ جدوجہد ہے، اور لوگ آزادی کا مطالبہ کرتے ہیں۔ پھر بھی فطرت میں کوئی آزادی نہیں۔ سب کچھ قانون ہے۔ تاہم جدوجہد جاری ہے۔ بلکہ، ساری فطرت سورج سے لے کر ذرّات تک قانون کے تابع ہے، اور انسان کے لیے بھی کوئی آزادی نہیں۔ مگر ہم اس پر یقین نہیں کر سکتے۔ ہم ابتدا ہی سے قوانین کا مطالعہ کرتے آئے ہیں اور پھر بھی یقین نہیں کر سکتے، بلکہ یقین کریں گے نہیں، کہ انسان قانون کے تابع ہے۔ روح ہمیشہ پکارتی ہے، "آزادی، اے آزادی!" خدا کے ایک مکمل طور پر آزاد ہستی کے تصور کے ساتھ، انسان اس اسیری میں ہمیشہ کے لیے قرار نہیں پا سکتا۔ اسے اعلیٰ تر جانا ہوگا، اور اگر یہ جدوجہد اس کی اپنی نہ ہوتی تو وہ اسے بہت ہی کٹھن سمجھتا۔ انسان اپنے آپ سے کہتا ہے، "میں پیدائشی غلام ہوں، میں مقید ہوں؛ تاہم ایک ہستی ہے جو فطرت کے بندھن میں نہیں۔ وہ آزاد ہے اور فطرت کا مالک ہے۔"

لہٰذا خدا کا تصور ذہن کا اتنا ہی لازمی اور اتنا ہی بنیادی حصہ ہے جتنا اسیری کا تصور۔ دونوں آزادی کے تصور کا نتیجہ ہیں۔ آزادی کے تصور کے بغیر زندگی نہیں ہو سکتی، حتیٰ کہ پودے میں بھی نہیں۔ پودے میں یا کیڑے میں زندگی کو انفرادی تصور تک بلند ہونا پڑتا ہے۔ وہ وہاں موجود ہے، لاشعوری طور پر کارفرما، پودا اپنی زندگی اس لیے گزارتا ہے کہ نوع، اصول یا صورت کو محفوظ رکھے، نہ کہ فطرت کو۔ ہر آگے بڑھتے قدم کو قابو میں رکھنے والی فطرت کا تصور آزادی کے تصور پر غالب آ جاتا ہے۔ مادی دنیا کا تصور آگے بڑھتا ہے، آزادی کا تصور آگے بڑھتا ہے۔ تاہم لڑائی جاری رہتی ہے۔ ہم عقائد اور فرقوں کے تمام جھگڑوں کے بارے میں سن رہے ہیں، پھر بھی عقائد اور فرقے بجا اور درست ہیں، انھیں ہونا ہی چاہیے۔ زنجیر طویل ہوتی جا رہی ہے اور قدرتی طور پر جدوجہد بڑھتی ہے، مگر کسی جھگڑے کی ضرورت نہیں اگر ہم صرف یہ جان لیں کہ ہم سب ایک ہی منزل تک پہنچنے کے لیے کوشاں ہیں۔

آزادی کا مجسم، فطرت کا مالک، وہی ہے جسے ہم خدا کہتے ہیں۔ آپ اس کا انکار نہیں کر سکتے۔ نہیں، کیونکہ آپ آزادی کے تصور کے بغیر حرکت یا زندگی بسر نہیں کر سکتے۔ کیا آپ یہاں آتے اگر آپ کو یقین نہ ہوتا کہ آپ آزاد ہیں؟ یہ بالکل ممکن ہے کہ ماہرِ حیاتیات آزاد ہونے کی اس دائمی کوشش کی کوئی توضیح دے سکے اور دے گا۔ اس سب کو تسلیم کر لیجیے، پھر بھی آزادی کا تصور موجود ہے۔ یہ ایک حقیقت ہے، اتنی ہی جتنی وہ دوسری حقیقت جس سے آپ بظاہر آگے نہیں جا سکتے، یعنی فطرت کے تابع ہونے کی حقیقت۔

اسیری اور حریت، روشنی اور سایہ، خیر اور شر کا ہونا لازمی ہے، مگر اسیری کی یہی حقیقت اس آزادی کو بھی ظاہر کرتی ہے جو وہاں پوشیدہ ہے۔ اگر ایک حقیقت ہے، تو دوسری بھی اتنی ہی حقیقت ہے۔ آزادی کا یہ تصور ضرور ہونا چاہیے۔ اگرچہ ہم اب نہیں دیکھ پاتے کہ غیرمہذب انسان میں اسیری کا یہ تصور دراصل اس کی آزادی کے لیے جدوجہد ہے، تاہم آزادی کا تصور وہاں موجود ہے۔ غیرمہذب وحشی میں گناہ اور ناپاکی کی اسیری اس کے شعور کے لیے بہت معمولی ہے، کیونکہ اس کی فطرت حیوان کی فطرت سے کچھ ہی بلند ہے۔ وہ جس چیز کے خلاف جدوجہد کرتا ہے وہ مادی فطرت کی اسیری، جسمانی تسکین کا فقدان ہے، مگر اسی ادنیٰ شعور سے ذہنی یا اخلاقی اسیری کا اعلیٰ تر تصور اور روحانی آزادی کی ایک آرزو نشوونما پاتی اور وسعت اختیار کرتی ہے۔ یہاں ہم جہالت کے پردے میں سے الوہی کو مدھم سا چمکتا دیکھتے ہیں۔ پردہ ابتدا میں نہایت گہرا ہوتا ہے اور روشنی تقریباً مستور ہو سکتی ہے، مگر وہ موجود ہے، ہمیشہ پاک اور بے غبار، آزادی اور کمال کی تابندہ آگ۔ انسان اس کو کائنات کے فرماں روا، اس واحد آزاد ہستی کے روپ میں مجسم کرتا ہے۔ وہ ابھی یہ نہیں جانتا کہ کائنات سب ایک ہی ہے، کہ فرق صرف درجے میں ہے، تصور میں۔

ساری فطرت خدا کی عبادت ہے۔ جہاں کہیں زندگی ہے، وہاں آزادی کی یہ تلاش ہے اور وہ آزادی خدا ہی کے مترادف ہے۔ لازماً یہ آزادی ہمیں ساری فطرت پر تسلط بخشتی ہے اور علم کے بغیر ناممکن ہے۔ ہم جتنا زیادہ جانتے جاتے ہیں، اتنا ہی زیادہ فطرت کے مالک بنتے جاتے ہیں۔ تسلط ہی ہمیں طاقت ور بناتا ہے، اور اگر کوئی ہستی مکمل طور پر آزاد اور فطرت کی مالک ہو، تو اس ہستی کو فطرت کا کامل علم ہونا چاہیے، اسے حاضر و ناظر اور علیمِ کل ہونا چاہیے۔ آزادی کو ان صفات کے ساتھ ہم قدم چلنا چاہیے، اور صرف وہی ہستی فطرت سے ماورا ہوگی جس نے ان صفات کو حاصل کیا ہو۔

برکت، ابدی سکون، جو کامل آزادی سے پیدا ہوتا ہے، وہ مذہب کا بلند ترین تصور ہے جو ویدانت میں خدا کے تمام تصورات کی بنیاد میں کارفرما ہے، مطلق آزاد وجود، جو کسی شے سے مقید نہیں، نہ کوئی تغیر، نہ کوئی فطرت، نہ کوئی چیز جو اس میں تبدیلی پیدا کر سکے۔ یہی آزادی آپ میں اور مجھ میں ہے اور یہی واحد حقیقی آزادی ہے۔

خدا ساکن ہے، اپنی شان دار، لاتغیر ذات پر قائم۔ آپ اور میں اس کے ساتھ ایک ہونے کی کوشش کرتے ہیں، مگر ہم خود کو فطرت پر، روزمرہ زندگی کی حقیر چیزوں پر، دولت پر، شہرت پر، انسانی محبت پر، اور فطرت کی ان تمام بدلتی صورتوں پر قائم کر لیتے ہیں جو اسیری کا باعث بنتی ہیں۔ جب فطرت چمکتی ہے تو یہ چمک کس پر منحصر ہے؟ خدا پر، نہ کہ سورج پر، نہ چاند پر، نہ ستاروں پر۔ جہاں کہیں کوئی چیز چمکتی ہے، خواہ وہ سورج کی روشنی ہو یا ہمارے اپنے شعور کی، وہ وہی ہے۔ اس کے چمکنے سے ہی سب کچھ اس کے پیچھے چمکتا ہے۔

اب ہم نے دیکھا ہے کہ یہ خدا خود بدیہی، غیرشخصی، علیمِ کل، فطرت کا جاننے والا اور مالک، سب کا پروردگار ہے۔ وہ ہر عبادت کے پسِ پشت ہے اور عبادت اسی کے مطابق کی جا رہی ہے، خواہ ہم اسے جانیں یا نہ جانیں۔ میں ایک قدم اور آگے بڑھتا ہوں۔ وہ جس پر سب حیران ہوتے ہیں، جسے ہم شر کہتے ہیں، وہ بھی اسی کی عبادت ہے۔ یہ بھی آزادی کا ایک حصہ ہے۔ بلکہ، میں اس سے بھی زیادہ ہول ناک بات کہوں گا اور آپ کو بتاؤں گا کہ جب آپ شر کرتے ہیں تو اس کے پیچھے کارفرما تحریک بھی وہی آزادی ہے۔ ہو سکتا ہے وہ گمراہ اور بھٹکی ہوئی رہی ہو، مگر وہ وہاں تھی؛ اور کوئی زندگی یا کوئی تحریک نہیں ہو سکتی جب تک اس کے پیچھے وہ آزادی نہ ہو۔ آزادی کائنات کی دھڑکن میں سانس لیتی ہے۔ جب تک آفاقی قلب میں وحدت نہ ہو، ہم تنوع کو نہیں سمجھ سکتے۔ اپنشدوں میں پروردگار کا یہی تصور ہے۔ کبھی کبھی یہ اس سے بھی بلند ہو جاتا ہے، ہمارے سامنے ایک ایسا نصب العین پیش کرتا ہے جس کے سامنے پہلے پہل ہم مبہوت کھڑے رہ جاتے ہیں، یعنی یہ کہ ہم جوہر میں خدا کے ساتھ ایک ہیں۔ وہی جو تتلی کے پروں کا رنگ ہے، اور گلاب کی کلی کا کھلنا، وہی قوت ہے جو پودے میں اور تتلی میں ہے۔ وہی جو ہمیں زندگی بخشتا ہے، وہی قوت ہمارے اندر ہے۔ اس کی آگ سے زندگی پھوٹتی ہے، اور سب سے ہول ناک موت بھی اسی کی قوت ہے۔ وہ جس کا سایہ موت ہے، اسی کا سایہ بقائے دوام بھی ہے۔ ایک اور بلند تر تصور لیجیے۔ دیکھیے ہم کیسے ہر ہول ناک چیز سے شکار شدہ خرگوشوں کی مانند بھاگ رہے ہیں، اور انھی کی طرح اپنے سر چھپا کر سمجھتے ہیں کہ ہم محفوظ ہیں۔ دیکھیے ساری دنیا کیسے ہر ہول ناک چیز سے بھاگ رہی ہے۔ ایک بار جب میں وارانسی میں تھا، میں ایک ایسی جگہ سے گزر رہا تھا جہاں ایک طرف پانی کا ایک بڑا تالاب تھا اور دوسری طرف ایک اونچی دیوار۔ یہ ان احاطوں میں تھا جہاں بہت سے بندر تھے۔ وارانسی کے بندر بہت بڑے درندے ہیں اور کبھی کبھی چڑچڑے ہو جاتے ہیں۔ اب انھوں نے ٹھان لی کہ مجھے اپنی گلی سے گزرنے نہیں دیں گے، چنانچہ جب میں گزرا تو وہ چنگھاڑے، چیخے اور میرے پاؤں پکڑنے لگے۔ جیسے جیسے وہ قریب تر آتے گئے، میں نے دوڑنا شروع کیا، مگر جتنا تیز میں دوڑتا، اتنی ہی تیزی سے بندر آتے اور مجھے کاٹنے لگے۔ بچنا ناممکن معلوم ہوتا تھا، مگر عین اسی وقت مجھے ایک اجنبی ملا جس نے مجھے پکار کر کہا، "ان درندوں کا سامنا کرو۔" میں مڑا اور بندروں کا سامنا کیا، اور وہ پیچھے ہٹ گئے اور آخرکار بھاگ کھڑے ہوئے۔ یہ ساری زندگی کے لیے ایک سبق ہے، ہول ناک کا سامنا کرو، بے باکی سے اس کا سامنا کرو۔ بندروں کی طرح، زندگی کی مشکلات اس وقت پیچھے ہٹ جاتی ہیں جب ہم ان کے سامنے سے بھاگنا چھوڑ دیتے ہیں۔ اگر ہم نے کبھی آزادی حاصل کرنی ہے تو وہ فطرت پر فتح پا کر ہونی چاہیے، بھاگ کر کبھی نہیں۔ بزدل کبھی فتوحات نہیں پاتے۔ ہمیں خوف، مصائب اور جہالت سے لڑنا ہوگا اگر ہم چاہتے ہیں کہ وہ ہمارے سامنے سے بھاگ کھڑے ہوں۔

موت کیا ہے؟ ہول کیا ہیں؟ کیا آپ ان میں پروردگار کا چہرہ نہیں دیکھتے؟ شر، ہول اور دکھ سے بھاگیے، تو وہ آپ کا پیچھا کریں گے۔ ان کا سامنا کیجیے، تو وہ بھاگ جائیں گے۔ ساری دنیا آسائش اور لذت کی پرستش کرتی ہے، اور بہت کم ہیں جو اس کی پرستش کی جرأت کرتے ہیں جو تکلیف دہ ہے۔ ان دونوں سے بلند ہو جانا ہی آزادی کا تصور ہے۔ جب تک انسان اس دروازے سے نہ گزرے، وہ آزاد نہیں ہو سکتا۔ ہم سب کو ان کا سامنا کرنا ہی ہے۔ ہم پروردگار کی عبادت کرنے کی کوشش کرتے ہیں، مگر جسم درمیان میں حائل ہو جاتا ہے، فطرت اس کے اور ہمارے درمیان حائل ہو کر ہماری بصیرت کو اندھا کر دیتی ہے۔ ہمیں سیکھنا ہوگا کہ آسمانی بجلی میں، شرمندگی میں، رنج میں، گناہ میں اس کی عبادت اور محبت کیسے کریں۔ ساری دنیا ہمیشہ سے نیکی کے خدا کی تبلیغ کرتی رہی ہے۔ میں ایک ہی ہستی میں نیکی کے خدا اور گناہ کے خدا کی تبلیغ کرتا ہوں۔ اگر آپ میں جرأت ہے تو اسے قبول کیجیے، نجات کا یہی واحد راستہ ہے؛ تبھی ہمارے پاس وہ حتمی حقیقت آئے گی جو وحدت کے تصور سے آتی ہے۔ تبھی یہ تصور مٹ جائے گا کہ ایک دوسرے سے بڑا ہے۔ ہم آزادی کے قانون کے جتنا قریب پہنچیں گے، اتنا ہی زیادہ ہم پروردگار کے زیرِ اثر آئیں گے، اور مصائب معدوم ہو جائیں گے۔ تب ہم دوزخ کے دروازے کو جنت کے دروازے سے ممتاز نہیں کریں گے، نہ انسانوں میں فرق کریں گے اور کہیں گے، "میں کائنات کی کسی بھی ہستی سے بڑا ہوں۔" جب تک ہم دنیا میں خود پروردگار کے سوا کچھ نہیں دیکھتے، یہ تمام شر ہمیں گھیرے رہیں گے اور ہم یہ تمام امتیازات کرتے رہیں گے؛ کیونکہ صرف پروردگار میں، روح میں ہی ہم سب ایک ہیں؛ اور جب تک ہم ہر جگہ خدا کو نہ دیکھیں، یہ وحدت ہمارے لیے وجود میں نہ آئے گی۔

خوب صورت پروں والے دو پرندے، جدا نہ ہونے والے ساتھی، ایک ہی درخت پر بیٹھے، ایک چوٹی پر اور ایک نیچے۔ نیچے والا خوب صورت پرندہ درخت کے پھل کھا رہا تھا، میٹھے اور کڑوے، ایک لمحہ میٹھا اور دوسرا کڑوا۔ جس لمحے وہ کوئی کڑوا پھل کھاتا، وہ رنجیدہ ہوتا، مگر کچھ دیر بعد وہ ایک اور کھا لیتا، اور جب وہ بھی کڑوا نکلتا تو وہ اوپر کی طرف دیکھتا اور دوسرے پرندے کو دیکھتا جو نہ میٹھا کھاتا تھا نہ کڑوا، بلکہ پُرسکون اور شان دار تھا، اپنے ہی جلال میں محو۔ اور پھر بیچارہ نچلا پرندہ بھول جاتا اور دوبارہ میٹھے اور کڑوے پھل کھانے لگتا، یہاں تک کہ آخرکار اس نے ایک ایسا پھل کھایا جو نہایت کڑوا تھا؛ اور تب وہ پھر رک گیا اور ایک بار پھر اوپر اس شان دار پرندے کی طرف دیکھا۔ پھر وہ دوسرے پرندے کے قریب سے قریب تر آتا گیا؛ اور جب وہ کافی قریب آ گیا تو روشنی کی کرنیں اس پر چمکیں اور اسے گھیر لیا، اور اس نے دیکھا کہ وہ اعلیٰ پرندے میں تبدیل ہو گیا ہے۔ وہ پُرسکون، شان دار، آزاد ہو گیا، اور اس نے پایا کہ درخت پر سارے وقت صرف ایک ہی پرندہ تھا۔ نچلا پرندہ تو محض اوپر والے کا عکس تھا۔ سو حقیقت میں ہم پروردگار کے ساتھ ایک ہیں، مگر عکس ہمیں بہت سے دکھاتا ہے، جیسے جب ایک ہی سورج لاکھوں شبنم کے قطروں میں منعکس ہوتا ہے اور لاکھوں ننھے سورج معلوم ہوتا ہے۔ اگر ہمیں اپنی حقیقی فطرت کے ساتھ جو الوہی ہے اپنی شناخت قائم کرنی ہے تو عکس کو معدوم ہونا ہوگا۔ کائنات بذاتِ خود کبھی ہمارے اطمینان کی حد نہیں ہو سکتی۔ یہی وجہ ہے کہ بخیل زیادہ سے زیادہ دولت جمع کرتا ہے، یہی وجہ ہے کہ ڈاکو ڈاکا ڈالتا ہے، گناہ گار گناہ کرتا ہے، یہی وجہ ہے کہ آپ فلسفہ سیکھ رہے ہیں۔ سب کا ایک ہی مقصد ہے۔ زندگی میں اس آزادی تک پہنچنے کے سوا کوئی اور مقصد نہیں۔ شعوری طور پر یا لاشعوری طور پر، ہم سب کمال کے لیے کوشاں ہیں۔ ہر ہستی کو اسے پانا ہی ہے۔

وہ انسان جو گناہ کے ذریعے، دکھ کے ذریعے ٹٹول رہا ہے، وہ انسان جو دوزخوں میں سے راہ چن رہا ہے، وہ بھی اس تک پہنچے گا، مگر اس میں وقت لگے گا۔ ہم اسے نہیں بچا سکتے۔ اس کے سر پر چند سخت ضربیں اسے پروردگار کی طرف رجوع کرنے میں مدد دیں گی۔ نیکی، طہارت، بے غرضی، روحانیت کا راستہ آخرکار معلوم ہو جاتا ہے، اور جو کچھ سب لاشعوری طور پر کر رہے ہیں، ہم اسے شعوری طور پر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ یہ تصور سینٹ پال نے یوں بیان کیا، "وہ خدا جس کی آپ لاعلمی میں عبادت کرتے ہیں، اسی کا میں آپ سے اعلان کرتا ہوں۔" یہی وہ سبق ہے جو ساری دنیا کو سیکھنا ہے۔ فطرت کے ان فلسفوں اور نظریوں کا کیا کام ہے، اگر یہ ہمیں زندگی کے اس ایک مقصد تک پہنچنے میں مدد نہ دیں؟ آئیے ہم ہر چیز کی یکسانیت کے اس شعور تک پہنچیں اور انسان خود کو ہر چیز میں دیکھے۔ آئیے ہم اب خدا کے بارے میں محدود تنگ تصورات کے ساتھ عقائد یا فرقوں کے پرستار نہ رہیں، بلکہ اسے کائنات کی ہر چیز میں دیکھیں۔ اگر آپ خدا کے عارف ہیں، تو آپ ہر جگہ وہی عبادت پائیں گے جو آپ کے اپنے دل میں ہے۔

سب سے پہلے ان تمام محدود تصورات سے نجات حاصل کیجیے اور ہر شخص میں خدا کو دیکھیے، جو تمام ہاتھوں کے ذریعے کام کرتا، تمام پاؤں کے ذریعے چلتا، اور ہر منہ کے ذریعے کھاتا ہے۔ ہر ہستی میں وہی بستا ہے، تمام ذہنوں کے ذریعے وہی سوچتا ہے۔ وہ خود بدیہی ہے، ہمارے اپنے آپ سے بھی ہمارے قریب تر ہے۔ اس کا جان لینا ہی مذہب ہے، ایمان ہے، اور خدا کرے کہ پروردگار ہمیں یہ ایمان عطا فرمائے! جب ہم اس وحدت کو محسوس کریں گے، ہم لافانی ہو جائیں گے۔ ہم تو جسمانی طور پر بھی لافانی ہیں، کائنات کے ساتھ ایک۔ جب تک ساری کائنات میں ایک بھی سانس لینے والا موجود ہے، میں اسی ایک میں زندہ ہوں۔ میں یہ محدود ننھی ہستی نہیں ہوں، میں آفاقی ہوں۔ میں ماضی کے تمام بیٹوں کی زندگی ہوں۔ میں بدھ کی روح ہوں، عیسیٰ کی، محمد کی۔ میں استادوں کی روح ہوں، اور میں وہ تمام ڈاکو ہوں جنھوں نے ڈاکے ڈالے، اور وہ تمام قاتل جنھیں پھانسی دی گئی، میں آفاقی ہوں۔ سو اٹھ کھڑے ہوں؛ یہی بلند ترین عبادت ہے۔ آپ کائنات کے ساتھ ایک ہیں۔ یہی انکساری ہے، نہ کہ چاروں ہاتھ پاؤں پر رینگنا اور خود کو گناہ گار کہنا۔ یہی بلند ترین ارتقا ہے جب امتیاز کا یہ پردہ چاک کر دیا جاتا ہے۔ بلند ترین عقیدہ وحدت ہے۔ "میں فلاں ہوں" ایک محدود تصور ہے، جو حقیقی "میں" کے بارے میں سچ نہیں۔ میں آفاقی ہوں؛ اسی پر قائم رہیے اور ہمیشہ بلند ترین صورت کے ذریعے بلند ترین کی عبادت کیجیے، کیونکہ خدا روح ہے اور اس کی عبادت روح اور سچائی میں کی جانی چاہیے۔ عبادت کی ادنیٰ تر صورتوں کے ذریعے انسان کے مادی خیالات روحانی عبادت تک بلند ہوتے ہیں اور آفاقی لامتناہی واحد کی عبادت آخرکار روح میں اور روح کے ذریعے کی جاتی ہے۔ جو محدود ہے وہ مادی ہے۔ صرف روح ہی لامتناہی ہے۔ خدا روح ہے، لامتناہی ہے؛ انسان روح ہے اور اسی لیے لامتناہی ہے، اور صرف لامتناہی ہی لامتناہی کی عبادت کر سکتا ہے۔ ہم لامتناہی کی عبادت کریں گے؛ یہی بلند ترین روحانی عبادت ہے۔ ان تصورات کو پا لینے کی عظمت، یہ کس قدر دشوار ہے! میں نظریہ بناتا ہوں، باتیں کرتا ہوں، فلسفہ بگھارتا ہوں؛ اور اگلے ہی لمحے کوئی چیز میرے مقابل آ جاتی ہے، اور میں لاشعوری طور پر غضب ناک ہو جاتا ہوں، میں بھول جاتا ہوں کہ کائنات میں اس محدود ننھے نفس کے سوا کچھ ہے، میں یہ کہنا بھول جاتا ہوں، "میں روح ہوں، یہ حقیر بات میرے لیے کیا ہے؟ میں روح ہوں۔" میں بھول جاتا ہوں کہ یہ سب میں ہی کھیل رہا ہوں، میں خدا کو بھول جاتا ہوں، میں آزادی کو بھول جاتا ہوں۔

آزادی کی راہ استرے کی دھار کی مانند تیز، طویل، دشوار اور عبور کرنے میں کٹھن ہے۔ حکما نے بار بار اس کا اعلان کیا ہے۔ تاہم ان کمزوریوں اور ناکامیوں کو خود پر حاوی نہ ہونے دیجیے۔ اپنشدوں نے اعلان کیا ہے، "اٹھو! بیدار ہو! اور اس وقت تک نہ رکو جب تک منزل تک نہ پہنچ جاؤ۔" تب ہم یقیناً اس راہ کو عبور کر لیں گے، خواہ وہ استرے کی مانند تیز ہو، اور خواہ وہ طویل، دور دراز اور دشوار ہو۔ انسان دیوتاؤں اور شیاطین کا مالک بن جاتا ہے۔ ہمارے مصائب کا ذمہ دار ہمارے سوا کوئی نہیں۔ کیا آپ سمجھتے ہیں کہ اگر انسان آبِ حیات کی تلاش میں جائے تو وہاں صرف زہر کا ایک تاریک پیالہ ہے؟ آبِ حیات وہاں موجود ہے اور ہر اس انسان کے لیے ہے جو اس تک پہنچنے کی جدوجہد کرتا ہے۔ پروردگار خود ہمیں بتاتا ہے، "ان تمام راہوں اور جدوجہدوں کو ترک کر دیجیے۔ آپ میری پناہ لے لیجیے۔ میں آپ کو دوسرے کنارے تک لے جاؤں گا، خوف زدہ نہ ہوں۔" ہم دنیا کے تمام صحائف سے، جو ہم تک پہنچتے ہیں، یہی سنتے ہیں۔ یہی آواز ہمیں کہنا سکھاتی ہے، "تیری مرضی زمین پر پوری ہو، جیسے آسمان پر ہے،" کیونکہ "بادشاہی اور قدرت اور جلال تیرا ہی ہے۔" یہ دشوار ہے، سب کچھ بہت دشوار ہے۔ میں اپنے آپ سے کہتا ہوں، "اس لمحے میں تیری پناہ لیتا ہوں، اے پروردگار۔ تیری محبت پر میں سب کچھ قربان کر دوں گا، اور تیری قربان گاہ پر میں ہر اس چیز کو رکھ دوں گا جو نیک اور پرہیزگار ہے۔ میرے گناہ، میرے رنج، میرے اعمال، نیک و بد، میں تجھے نذر کروں گا؛ تو انھیں قبول فرما اور میں کبھی نہ بھولوں گا۔" ایک لمحہ میں کہتا ہوں، "تیری مرضی پوری ہو،" اور اگلے ہی لمحے کوئی چیز میری آزمائش کے لیے آ جاتی ہے اور میں غضب میں بھڑک اٹھتا ہوں۔ تمام مذاہب کا مقصود ایک ہی ہے، مگر استادوں کی زبان مختلف ہے۔ کوشش یہ ہے کہ جھوٹے "میں" کو فنا کیا جائے، تاکہ حقیقی "میں"، یعنی پروردگار، فرماں روائی کرے۔ "میں تیرا خدا، غیور خدا ہوں۔ تو میرے آگے کسی اور خدا کو نہ ماننا،" عبرانی صحائف کہتے ہیں۔ خدا کو وہاں اکیلا ہی ہونا چاہیے۔ ہمیں کہنا چاہیے، "میں نہیں، بلکہ تو،" اور پھر ہمیں پروردگار کے سوا سب کچھ ترک کر دینا چاہیے۔ وہی، اور صرف وہی، فرماں روائی کرے۔ شاید ہم سخت جدوجہد کرتے ہیں، اور پھر بھی اگلے ہی لمحے ہمارے قدم پھسل جاتے ہیں، اور تب ہم ماں کی طرف اپنے ہاتھ بڑھانے کی کوشش کرتے ہیں۔ ہم پاتے ہیں کہ ہم اکیلے کھڑے نہیں ہو سکتے۔ زندگی لامتناہی ہے، جس کا ایک باب یہ ہے، "تیری مرضی پوری ہو،" اور جب تک ہم تمام ابواب کو نہ پا لیں، ہم پورے کو نہیں پا سکتے۔ "تیری مرضی پوری ہو" — ہر لمحے غدار ذہن اس کے خلاف بغاوت کرتا ہے، پھر بھی یہ بار بار کہنا ہی ہوگا، اگر ہمیں ادنیٰ نفس پر فتح پانی ہے۔ ہم کسی غدار کی خدمت کر کے پھر بھی نجات نہیں پا سکتے۔ سب کے لیے نجات ہے سوائے غدار کے، اور ہم بطورِ غدار مجرم ٹھہرتے ہیں، اپنے ہی نفس کے غدار، ماں کے جلال کے غدار، جب ہم اپنے اعلیٰ تر نفس کی آواز کی اطاعت سے انکار کرتے ہیں۔ جو بھی ہو، ہمیں اپنے جسم اور ذہن اعلیٰ ترین مرضی کے سپرد کر دینے ہوں گے۔ ہندو فلسفی نے خوب کہا ہے، "اگر انسان دو بار کہے، 'تیری مرضی پوری ہو،' تو وہ گناہ کرتا ہے۔" "تیری مرضی پوری ہو،" اس سے زیادہ اور کیا درکار ہے، اسے دو بار کیوں کہا جائے؟ جو خیر ہے وہ خیر ہے۔ ہم اسے دوبارہ واپس نہ لیں گے۔ "تیری مرضی زمین پر پوری ہو جیسے آسمان پر ہے، کیونکہ بادشاہی اور قدرت اور جلال ہمیشہ کے لیے تیرا ہی ہے۔"

English

What Is Religion?

A huge locomotive has rushed on over the line and a small worm that was creeping upon one of the rails saved its life by crawling out of the path of the locomotive. Yet this little worm, so insignificant that it can be crushed in a moment, is a living something, while this locomotive, so huge, so immense, is only an engine, a machine. You say the one has life and the other is only dead matter and all its powers and strength and speed are only those of a dead machine, a mechanical contrivance. Yet the poor little worm which moved upon the rail and which the least touch of the engine would have deprived of its life is a majestic being compared to that huge locomotive. It is a small part of the Infinite and, therefore, it is greater than this powerful engine. Why should that be so? How do we know the living from the dead? The machine mechanically performs all the movements its maker made it to perform, its movements are not those of life. How can we make the distinction between the living and the dead, then? In the living there is freedom, there is intelligence; in the dead all is bound and no freedom is possible, because there is no intelligence. This freedom that distinguishes us from mere machines is what we are all striving for. To be more free is the goal of all our efforts, for only in perfect freedom can there be perfection. This effort to attain freedom underlies all forms of worship, whether we know it or not.

If we were to examine the various sorts of worship all over the world, we would see that the rudest of mankind are worshipping ghosts, demons, and the spirits of their forefathers — serpent worship, worship of tribal gods, and worship of the departed ones. Why do they do this? Because they feel that in some unknown way these beings are greater, more powerful than themselves, and limit their freedom. They, therefore, seek to propitiate these beings in order to prevent them from molesting them, in other words, to get more freedom. They also seek to win favour from these superior beings, to get by gift of the gods what ought to be earned by personal effort.

On the whole, this shows that the world is expecting a miracle. This expectation never leaves us, and however we may try, we are all running after the miraculous and extraordinary. What is mind but that ceaseless inquiry into the meaning and mystery of life? We may say that only uncultivated people are going after all these things, but the question still is there: Why should it be so? The Jews were asking for a miracle. The whole world has been asking for the same these thousands of years. There is, again, the universal dissatisfaction. We make an ideal but we have rushed only half the way after it when we make a newer one. We struggle hard to attain to some goal and then discover we do not want it. This dissatisfaction we are having time after time, and what is there in the mind if there is to be only dissatisfaction? What is the meaning of this universal dissatisfaction? It is because freedom is every man's goal. He seeks it ever, his whole life is a struggle after it. The child rebels against law as soon as it is born. Its first utterance is a cry, a protest against the bondage in which it finds itself. This longing for freedom produces the idea of a Being who is absolutely free. The concept of God is a fundamental element in the human constitution. In the Vedanta, Sat-chit-ânanda (Existence-Knowledge-Bliss) is the highest concept of God possible to the mind. It is the essence of knowledge and is by its nature the essence of bliss. We have been stifling that inner voice long enough, seeking to follow law and quiet the human nature, but there is that human instinct to rebel against nature's laws. We may not understand what the meaning is, but there is that unconscious struggle of the human with the spiritual, of the lower with the higher mind, and the struggle attempts to preserve one's separate life, what we call our "individuality".

Even hells stand out with this miraculous fact that we are born rebels; and the first fact of life — the inrushing of life itself — against this we rebel and cry out, "No law for us." As long as we obey the laws we are like machines, and on goes the universe, and we cannot break it. Laws as laws become man's nature. The first inkling of life on its higher level is in seeing this struggle within us to break the bond of nature and to be free. "Freedom, O Freedom! Freedom, O Freedom!" is the song of the soul. Bondage, alas, to be bound in nature, seems its fate.

Why should there be serpent, or ghost, or demon worship and all these various creeds and forms for having miracles? Why do we say that there is life, there is being in anything? There must be a meaning in all this search, this endeavour to understand life, to explain being. It is not meaningless and vain. It is man's ceaseless endeavour to become free. The knowledge which we now call science has been struggling for thousands of years in its attempt to gain freedom, and people ask for freedom. Yet there is no freedom in nature. It is all law. Still the struggle goes on. Nay, the whole of nature from the very sun to the atoms is under law, and even for man there is no freedom. But we cannot believe it. We have been studying laws from the beginning and yet cannot — nay, will not — believe that man is under law. The soul cries ever, "Freedom, O Freedom!" With the conception of God as a perfectly free Being, man cannot rest eternally in this bondage. Higher he must go, and unless the struggle were for himself, he would think it too severe. Man says to himself, "I am a born slave, I am bound; nevertheless, there is a Being who is not bound by nature. He is free and Master of nature."

The conception of God, therefore, is as essential and as fundamental a part of mind as is the idea of bondage. Both are the outcome of the idea of freedom. There cannot be life, even in the plant, without the idea of freedom. In the plant or in the worm, life has to rise to the individual concept. It is there, unconsciously working, the plant living its life to preserve the variety, principle, or form, not nature. The idea of nature controlling every step onward overrules the idea of freedom. Onward goes the idea of the material world, onward moves the idea of freedom. Still the fight goes on. We are hearing about all the quarrels of creeds and sects, yet creeds and sects are just and proper, they must be there. The chain is lengthening and naturally the struggle increases, but there need be no quarrels if we only knew that we are all striving to reach the same goal.

The embodiment of freedom, the Master of nature, is what we call God. You cannot deny Him. No, because you cannot move or live without the idea of freedom. Would you come here if you did not believe you were free? It is quite possible that the biologist can and will give some explanation of this perpetual effort to be free. Take all that for granted, still the idea of freedom is there. It is a fact, as much so as the other fact that you cannot apparently get over, the fact of being under nature.

Bondage and liberty, light and shadow, good and evil must be there, but the very fact of the bondage shows also this freedom hidden there. If one is a fact, the other is equally a fact. There must be this idea of freedom. While now we cannot see that this idea of bondage, in uncultivated man, is his struggle for freedom, yet the idea of freedom is there. The bondage of sin and impurity in the uncultivated savage is to his consciousness very small, for his nature is only a little higher than the animal's. What he struggles against is the bondage of physical nature, the lack of physical gratification, but out of this lower consciousness grows and broadens the higher conception of a mental or moral bondage and a longing for spiritual freedom. Here we see the divine dimly shining through the veil of ignorance. The veil is very dense at first and the light may be almost obscured, but it is there, ever pure and undimmed — the radiant fire of freedom and perfection. Man personifies this as the Ruler of the Universe, the One Free Being. He does not yet know that the universe is all one, that the difference is only in degree, in the concept.

The whole of nature is worship of God. Wherever there is life, there is this search for freedom and that freedom is the same as God. Necessarily this freedom gives us mastery over all nature and is impossible without knowledge. The more we are knowing, the more we are becoming masters of nature. Mastery alone is making us strong and if there be some being entirely free and master of nature, that being must have a perfect knowledge of nature, must be omnipresent and omniscient. Freedom must go hand in hand with these, and that being alone who has acquired these will be beyond nature.

Blessedness, eternal peace, arising from perfect freedom, is the highest concept of religion underlying all the ideas of God in Vedanta — absolutely free Existence, not bound by anything, no change, no nature, nothing that can produce a change in Him. This same freedom is in you and in me and is the only real freedom.

God is still, established upon His own majestic changeless Self. You and I try to be one with Him, but plant ourselves upon nature, upon the trifles of daily life, on money, on fame, on human love, and all these changing forms in nature which make for bondage. When nature shines, upon what depends the shining? Upon God and not upon the sun, nor the moon, nor the stars. Wherever anything shines, whether it is the light in the sun or in our own consciousness, it is He. He shining, all shines after Him.

Now we have seen that this God is self-evident, impersonal, omniscient, the Knower and Master of nature, the Lord of all. He is behind all worship and it is being done according to Him, whether we know it or not. I go one step further. That at which all marvel, that which we call evil, is His worship too. This too is a part of freedom. Nay, I will be terrible even and tell you that, when you are doing evil, the impulse behind is also that freedom. It may have been misguided and misled, but it was there; and there cannot be any life or any impulse unless that freedom be behind it. Freedom breathes in the throb of the universe. Unless there is unity at the universal heart, we cannot understand variety. Such is the conception of the Lord in the Upanishads. Sometimes it rises even higher, presenting to us an ideal before which at first we stand aghast — that we are in essence one with God. He who is the colouring in the wings of the butterfly, and the blossoming of the rose-bud, is the power that is in the plant and in the butterfly. He who gives us life is the power within us. Out of His fire comes life, and the direst death is also His power. He whose shadow is death, His shadow is immortality also. Take a still higher conception. See how we are flying like hunted hares from all that is terrible, and like them, hiding our heads and thinking we are safe. See how the whole world is flying from everything terrible. Once when I was in Varanasi, I was passing through a place where there was a large tank of water on one side and a high wall on the other. It was in the grounds where there were many monkeys. The monkeys of Varanasi are huge brutes and are sometimes surly. They now took it into their heads not to allow me to pass through their street, so they howled and shrieked and clutched at my feet as I passed. As they pressed closer, I began to run, but the faster I ran, the faster came the monkeys and they began to bite at me. It seemed impossible to escape, but just then I met a stranger who called out to me, "Face the brutes." I turned and faced the monkeys, and they fell back and finally fled. That is a lesson for all life — face the terrible, face it boldly. Like the monkeys, the hardships of life fall back when we cease to flee before them. If we are ever to gain freedom, it must be by conquering nature, never by running away. Cowards never win victories. We have to fight fear and troubles and ignorance if we expect them to flee before us.

What is death? What are terrors? Do you not see the Lord's face in them? Fly from evil and terror and misery, and they will follow you. Face them, and they will flee. The whole world worships ease and pleasure, and very few dare to worship that which is painful. To rise above both is the idea of freedom. Unless man passes through this gate he cannot be free. We all have to face these. We strive to worship the Lord, but the body rises between, nature rises between Him and us and blinds our vision. We must learn how to worship and love Him in the thunderbolt, in shame, in sorrow, in sin. All the world has ever been preaching the God of virtue. I preach a God of virtue and a God of sin in one. Take Him if you dare — that is the one way to salvation; then alone will come to us the Truth Ultimate which comes from the idea of oneness. Then will be lost the idea that one is greater than another. The nearer we approach the law of freedom, the more we shall come under the Lord, and troubles will vanish. Then we shall not differentiate the door of hell from the gate of heaven, nor differentiate between men and say, "I am greater than any being in the universe." Until we see nothing in the world but the Lord Himself, all these evils will beset us and we shall make all these distinctions; because it is only in the Lord, in the Spirit, that we are all one; and until we see God everywhere, this unity will not exist for us.

Two birds of beautiful plumage, inseparable companions, sat upon the same tree, one on the top and one below. The beautiful bird below was eating the fruits of the tree, sweet and bitter, one moment a sweet one and another a bitter. The moment he ate a bitter fruit, he was sorry, but after a while he ate another and when it too was bitter, he looked up and saw the other bird who ate neither the sweet nor the bitter, but was calm and majestic, immersed in his own glory. And then the poor lower bird forgot and went on eating the sweet and bitter fruits again, until at last he ate one that was extremely bitter; and then he stopped again and once more looked up at the glorious bird above. Then he came nearer and nearer to the other bird; and when he had come near enough, rays of light shone upon him and enveloped him, and he saw he was transformed into the higher bird. He became calm, majestic, free, and found that there had been but one bird all the time on the tree. The lower bird was but the reflection of the one above. So we are in reality one with the Lord, but the reflection makes us seem many, as when the one sun reflects in a million dew-drops and seems a million tiny suns. The reflection must vanish if we are to identify ourselves with our real nature which is divine. The universe itself can never be the limit of our satisfaction. That is why the miser gathers more and more money, that is why the robber robs, the sinner sins, that is why you are learning philosophy. All have one purpose. There is no other purpose in life, save to reach this freedom. Consciously or unconsciously, we are all striving for perfection. Every being must attain to it.

The man who is groping through sin, through misery, the man who is choosing the path through hells, will reach it, but it will take time. We cannot save him. Some hard knocks on his head will help him to turn to the Lord. The path of virtue, purity, unselfishness, spirituality, becomes known at last and what all are doing unconsciously, we are trying to do consciously. The idea is expressed by St. Paul, "The God that ye ignorantly worship, Him declare I unto you." This is the lesson for the whole world to learn. What have these philosophies and theories of nature to do, if not to help us to attain to this one goal in life? Let us come to that consciousness of the identity of everything and let man see himself in everything. Let us be no more the worshippers of creeds or sects with small limited notions of God, but see Him in everything in the universe. If you are knowers of God, you will everywhere find the same worship as in your own heart.

Get rid, in the first place, of all these limited ideas and see God in every person — working through all hands, walking through all feet, and eating through every mouth. In every being He lives, through all minds He thinks. He is self-evident, nearer unto us than ourselves. To know this is religion, is faith, and may it please the Lord to give us this faith! When we shall feel that oneness, we shall be immortal. We are physically immortal even, one with the universe. So long as there is one that breathes throughout the universe, I live in that one. I am not this limited little being, I am the universal. I am the life of all the sons of the past. I am the soul of Buddha, of Jesus, of Mohammed. I am the soul of the teachers, and I am all the robbers that robbed, and all the murderers that were hanged, I am the universal. Stand up then; this is the highest worship. You are one with the universe. That only is humility — not crawling upon all fours and calling yourself a sinner. That is the highest evolution when this veil of differentiation is torn off. The highest creed is Oneness. I am so-and-so is a limited idea, not true of the real "I". I am the universal; stand upon that and ever worship the Highest through the highest form, for God is Spirit and should be worshipped in spirit and in truth. Through lower forms of worship, man's material thoughts rise to spiritual worship and the Universal Infinite One is at last worshipped in and through the spirit. That which is limited is material. The Spirit alone is infinite. God is Spirit, is infinite; man is Spirit and, therefore, infinite, and the Infinite alone can worship the Infinite. We will worship the Infinite; that is the highest spiritual worship. The grandeur of realising these ideas, how difficult it is! I theorise, talk, philosophize; and the next moment something comes against me, and I unconsciously become angry, I forget there is anything in the universe but this little limited self, I forget to say, "I am the Spirit, what is this trifle to me? I am the Spirit." I forget it is all myself playing, I forget God, I forget freedom.

Sharp as the blade of a razor, long and difficult and hard to cross, is the way to freedom. The sages have declared this again and again. Yet do not let these weaknesses and failures bind you. The Upanishads have declared, "Arise ! Awake ! and stop not until the goal is reached." We will then certainly cross the path, sharp as it is like the razor, and long and distant and difficult though it be. Man becomes the master of gods and demons. No one is to blame for our miseries but ourselves. Do you think there is only a dark cup of poison if man goes to look for nectar? The nectar is there and is for every man who strives to reach it. The Lord Himself tells us, "Give up all these paths and struggles. Do thou take refuge in Me. I will take thee to the other shore, be not afraid." We hear that from all the scriptures of the world that come to us. The same voice teaches us to say, "Thy will be done upon earth, as it is in heaven," for "Thine is the kingdom and the power and the glory." It is difficult, all very difficult. I say to myself, "This moment I will take refuge in Thee, O Lord. Unto Thy love I will sacrifice all, and on Thine altar I will place all that is good and virtuous. My sins, my sorrows, my actions, good and evil, I will offer unto Thee; do Thou take them and I will never forget." One moment I say, "Thy will be done," and the next moment something comes to try me and I spring up in a rage. The goal of all religions is the same, but the language of the teachers differs. The attempt is to kill the false "I", so that the real "I", the Lord, will reign. "I the Lord thy God am a jealous God. Thou shalt have no other gods before me," say the Hebrew scriptures. God must be there all alone. We must say, "Not I, but Thou," and then we should give up everything but the Lord. He, and He alone, should reign. Perhaps we struggle hard, and yet the next moment our feet slip, and then we try to stretch out our hands to Mother. We find we cannot stand alone. Life is infinite, one chapter of which is, "Thy will be done," and unless we realise all the chapters we cannot realise the whole. "Thy will be done" — every moment the traitor mind rebels against it, yet it must be said, again and again, if we are to conquer the lower self. We cannot serve a traitor and yet be saved. There is salvation for all except the traitor and we stand condemned as traitors, traitors against our own selves, against the majesty of Mother, when we refuse to obey the voice of our higher Self. Come what will, we must give our bodies and minds up to the Supreme Will. Well has it been said by the Hindu philosopher, "If man says twice, 'Thy will be done,' he commits sin." "Thy will be done," what more is needed, why say it twice? What is good is good. No more shall we take it back. "Thy will be done on earth as it is in heaven, for Thine is the kingdom and the power and the glory for evermore."


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔