گیتا اول
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
گیتا ۔ اول
(سان فرانسسکو میں ۲۶ مئی ۱۹۰۰ء کو ارشاد فرمائی گئی)
گیتا کو سمجھنے کے لیے اُس کا تاریخی پسِ منظر جاننا ضروری ہے۔ گیتا اپنشد (اپنشدوں) پر ایک شرح ہے۔ اپنشد ہندوستان کی انجیل کی مانند ہیں۔ اِن کا وہی مقام ہے جو عہدنامۂ جدید کا ہے۔ اپنشد [ایک] سو سے [زائد] کتابوں پر مشتمل ہیں، کچھ نہایت مختصر اور کچھ ضخیم، اور ہر ایک ایک علیحدہ مقالہ ہے۔ اپنشد کسی اُستاد کی زندگی کو آشکار نہیں کرتیں، بلکہ محض اصول سکھاتی ہیں۔ یہ [گویا] اُن مباحثوں کے مختصر نوشتے ہیں جو [علمی محفلوں] میں، عام طور پر بادشاہوں کے درباروں میں، ہوا کرتے تھے۔ لفظ اپنشد کا مطلب ہو سکتا ہے ”نشستیں“ [یا ”کسی اُستاد کے قریب بیٹھنا“]۔ آپ میں سے جنہوں نے کچھ اپنشدوں کا مطالعہ کیا ہو، وہ سمجھ سکتے ہیں کہ یہ کس طرح مختصر، فشردہ نوشتوں کی صورت میں ہیں۔ طویل مباحثوں کے بعد اِنہیں قلمبند کیا گیا، غالباً حافظے سے۔ دشواری یہ ہے کہ آپ کو پسِ منظر بہت کم ملتا ہے۔ وہاں صرف روشن نکات کا ذکر ہے۔ قدیم سنسکرت کی ابتدا پانچ ہزار سال قبلِ مسیح ہے؛ اور اپنشد [کم از کم] اُس سے دو ہزار سال پہلے کی ہیں۔ کوئی نہیں جانتا کہ یہ [دراصل] کتنی قدیم ہیں۔ گیتا اپنشدوں کے خیالات کو لیتی ہے اور [بعض] مقامات پر تو عین وہی الفاظ۔ اِنہیں اِس مقصد سے ایک لڑی میں پرویا گیا ہے کہ پورے موضوع کو، جس سے اپنشد بحث کرتی ہیں، ایک مربوط، فشردہ اور منظم صورت میں سامنے لایا جائے۔
ہندوؤں کے [اصل] صحائف وید کہلاتے ہیں۔ یہ اِس قدر وسیع تھے ۔ تحریروں کا یہ انبار ۔ کہ اگر اِن کے متون ہی یہاں لائے جائیں تو یہ کمرہ اِنہیں سما نہ سکے۔ اِن میں سے بہت سے ضائع ہو چکے ہیں۔ اِنہیں شاخوں میں تقسیم کیا گیا تھا، ہر شاخ کسی خاص پروہت کے ذہن میں محفوظ کی گئی اور حافظے کے ذریعے زندہ رکھی گئی۔ ایسے لوگ آج بھی موجود ہیں۔ وہ ویدوں کی ایک کے بعد ایک کتاب اِس طرح دہراتے ہیں کہ ایک بھی لہجہ یا تلفظ نہیں چھوٹتا۔ ویدوں کا بڑا حصہ معدوم ہو چکا ہے۔ جو تھوڑا سا حصہ باقی ہے، وہ بذاتِ خود ایک پورا کتب خانہ بن جاتا ہے۔ اِن میں سب سے قدیم رگ وید کے بھجنوں پر مشتمل ہے۔ جدید عالم کا مقصد یہ ہے کہ [ویدی تصانیف کے تسلسل کو] بحال کرے۔ پرانا، روایتی تصور اِس سے بالکل مختلف ہے، جیسے انجیل کے بارے میں آپ کا روایتی تصور جدید عالم کے تصور سے بالکل مختلف ہے۔ وید دو حصوں میں منقسم ہیں: ایک اپنشد، یعنی فلسفیانہ حصہ، اور دوسرا عمل کا حصہ۔
ہم عمل والے حصے کا کچھ مختصر تصور دینے کی کوشش کریں گے۔ یہ رسوم و رواج اور بھجنوں پر مشتمل ہے، مختلف بھجن جو مختلف دیوتاؤں سے مخاطب ہیں۔ رسومی حصہ تقاریب پر مشتمل ہے، جن میں سے کچھ نہایت پیچیدہ اور مفصل ہیں۔ بہت سے پروہتوں کی ضرورت پڑتی ہے۔ تقاریب کی اِسی تفصیل و پیچیدگی کے باعث پروہتائی کا کام بذاتِ خود ایک علم بن گیا۔ رفتہ رفتہ اِن بھجنوں اور رسوم کے گرد تعظیم و تقدیس کا عوامی تصور پروان چڑھا۔ دیوتا غائب ہو گئے اور اُن کی جگہ صرف رسوم باقی رہ گئیں۔ ہندوستان میں یہی عجیب ارتقا ہوا۔ روایتی ہندو [یعنی میمانسک] دیوتاؤں پر یقین نہیں رکھتا، جبکہ غیر روایتی اُن پر یقین رکھتے ہیں۔ اگر آپ روایتی ہندو سے پوچھیں کہ ویدوں میں اِن دیوتاؤں کا کیا مطلب ہے، تو [وہ کوئی تسلی بخش جواب نہ دے سکے گا]۔ پروہت اِن بھجنوں کو گاتے ہیں اور آگ میں نذرانے اور قربانیاں ڈالتے ہیں۔ جب آپ روایتی ہندو سے اِس کا مطلب پوچھتے ہیں، تو وہ کہتا ہے کہ الفاظ میں یہ طاقت ہے کہ بعض اثرات پیدا کریں۔ بس یہی۔ تمام طبعی اور مافوقِ طبعی طاقت جو کبھی موجود ہوئی، وہ یہیں ہے۔ وید محض ایسے الفاظ ہیں جن میں یہ پُراسرار طاقت ہے کہ اگر آواز کا تلفظ و لہجہ درست ہو تو اثرات پیدا کریں۔ اگر ایک آواز بھی غلط ہو تو کام نہیں چلے گا۔ ہر ایک کو کامل ہونا چاہیے۔ [اِس طرح] جسے دوسرے مذاہب میں دعا کہا جاتا ہے، وہ غائب ہو گیا اور وید ہی دیوتا بن گئے۔ پس آپ دیکھتے ہیں کہ ویدوں کے الفاظ کو کتنی زبردست اہمیت دی گئی۔ یہ وہ ازلی الفاظ ہیں جن سے سارا کائنات پیدا ہوا ہے۔ لفظ کے بغیر کوئی فکر ممکن نہیں۔ پس اِس دنیا میں جو کچھ بھی ہے وہ فکر کا اظہار ہے، اور فکر صرف الفاظ ہی کے ذریعے اپنا اظہار کر سکتی ہے۔ الفاظ کا یہی انبار جس کے ذریعے غیر ظاہر فکر ظاہر ہوتی ہے، یہی وید سے مراد ہے۔ اِس سے یہ نتیجہ نکلتا ہے کہ ہر شے کا خارجی وجود [ویدوں پر منحصر ہے، کیونکہ فکر] لفظ کے بغیر موجود نہیں ہوتی۔ اگر لفظ ”گھوڑا“ موجود نہ ہوتا تو کوئی گھوڑے کے بارے میں سوچ نہ سکتا۔ [پس] فکر، لفظ اور خارجی شے کے درمیان [ایک گہرا تعلق] ضرور ہونا چاہیے۔ یہ الفاظ [دراصل] کیا ہیں؟ وید۔ وہ اِسے سنسکرت زبان کہتے ہی نہیں۔ یہ ویدی زبان ہے، ایک الٰہی زبان۔ سنسکرت تو ایک منحط صورت ہے۔ اور اِسی طرح دیگر تمام زبانیں بھی۔ ویدی سے قدیم تر کوئی زبان نہیں۔ آپ پوچھ سکتے ہیں، ”ویدوں کو کس نے لکھا؟“ یہ لکھے ہی نہیں گئے۔ الفاظ ہی وید ہیں۔ ایک لفظ وید ہے، بشرطیکہ میں اُسے درست تلفظ کے ساتھ ادا کر سکوں۔ تب وہ فوراً [مطلوبہ] اثر پیدا کرے گا۔
ویدوں کا یہ انبار ازلی طور پر موجود ہے اور ساری دنیا اِسی انبارِ الفاظ کا اظہار ہے۔ پھر جب دور اختتام کو پہنچتا ہے، تو توانائی کا یہ سارا اظہار باریک سے باریک تر ہوتا جاتا ہے، صرف الفاظ رہ جاتے ہیں، پھر فکر۔ اگلے دور میں پہلے فکر الفاظ میں بدلتی ہے اور پھر اُن الفاظ سے [سارا کائنات] پیدا ہوتا ہے۔ اگر یہاں کوئی ایسی شے ہے جو ویدوں میں نہیں، تو وہ آپ کا وہم ہے۔ اُس کا کوئی وجود نہیں۔
[بے شمار] کتابیں اِسی موضوع پر ویدوں کا دفاع کرتی ہیں۔ اگر آپ [اِن کے مصنفین] سے کہیں کہ ویدوں کو پہلے کسی نہ کسی انسان نے ادا کیا ہو گا، تو [وہ بس ہنس دیں گے]۔ آپ نے کبھی کسی [ایسے انسان کے بارے میں نہیں سنا جس نے اِنہیں پہلی بار ادا کیا ہو]۔ بدھ کے الفاظ کو لیجیے۔ ایک روایت ہے کہ وہ [اِس سے پہلے بھی کئی بار] زندہ رہا اور یہی الفاظ کہتا رہا۔ اگر مسیحی کھڑا ہو کر کہے، ”میرا مذہب ایک تاریخی مذہب ہے اور اِس لیے آپ کا غلط اور ہمارا سچا ہے،“ تو [میمانسک جواب دیتا ہے]، ”آپ کا مذہب تاریخی ہونے کے سبب، آپ خود اقرار کرتے ہیں کہ اُسے انیس سو سال پہلے کسی انسان نے ایجاد کیا۔ جو سچ ہے وہ ضرور لامحدود اور ازلی ہونا چاہیے۔ یہی سچائی کی واحد کسوٹی ہے۔ وہ کبھی فنا نہیں ہوتی، ہمیشہ ایک سی رہتی ہے۔ آپ اقرار کرتے ہیں کہ آپ کا مذہب فلاں فلاں شخص نے بنایا۔ وید ایسے نہیں تھے۔ کسی پیغمبر یا کسی اور نے نہیں۔ ۔۔۔ صرف لامحدود الفاظ، جو اپنی فطرت ہی سے لامحدود ہیں، جن سے سارا کائنات آتا اور جاتا ہے۔“ تجریدی طور پر یہ بالکل درست ہے۔ ۔۔۔ آواز ہی تخلیق کی ابتدا ہونی چاہیے۔ تخمی پروٹوپلازم کی مانند تخمی آوازیں بھی ضرور ہونی چاہئیں۔ الفاظ کے بغیر کوئی خیال نہیں ہو سکتا۔ ۔۔۔ جہاں کہیں احساسات، خیالات اور جذبات ہیں، وہاں الفاظ ضرور ہوں گے۔ دشواری اُس وقت پیدا ہوتی ہے جب وہ کہتے ہیں کہ یہی چار کتابیں وید ہیں اور اِن کے سوا کچھ نہیں۔ [تب] بدھ مت کا پیرو کھڑا ہو کر کہے گا، ”ہمارے بھی وید ہیں۔ وہ بعد میں ہم پر آشکار ہوئے۔“ یہ ممکن نہیں۔ فطرت اِس طرح کام نہیں کرتی۔ فطرت اپنے قوانین کو ذرہ ذرہ آشکار نہیں کرتی، آج کششِ ثقل کا ایک انچ اور کل [ایک اور انچ]۔ نہیں، ہر قانون مکمل ہوتا ہے۔ قانون میں کوئی ارتقا سرے سے ہوتا ہی نہیں۔ وہ ایک بار اور ہمیشہ کے لیے [عطا] کر دیا جاتا ہے۔ یہ سب بے معنی باتیں ہیں، یہ ”نیا مذہب اور بہتر الہام،“ اور یہ سب کچھ۔ اِس کا کوئی مطلب نہیں۔ شاید لاکھوں قوانین ہوں اور انسان آج صرف چند ایک جانتا ہو۔ ہم اِنہیں دریافت کرتے ہیں ۔ بس یہی۔ وہ پرانے پروہت، اپنے [ازلی الفاظ کے زبردست دعووں] کے ساتھ، دیوتاؤں کو اُن کے تخت سے اُتار کر خود اُن کی جگہ بیٹھ گئے۔ [اُنہوں نے کہا]، ”آپ الفاظ کی طاقت نہیں سمجھتے۔ ہم جانتے ہیں کہ اِنہیں کیسے استعمال کیا جائے۔ ہم دنیا کے زندہ دیوتا ہیں۔ ہمیں معاوضہ دیجیے؛ ہم الفاظ کو سنوار دیں گے، اور آپ کو جو چاہیے مل جائے گا۔ کیا آپ خود اِن الفاظ کو ادا کر سکتے ہیں؟ نہیں کر سکتے، کیونکہ، خبردار، ایک غلطی اُلٹا اثر پیدا کر دے گی۔ آپ امیر بننا چاہتے ہیں، خوبصورت، لمبی عمر، ایک عمدہ شوہر؟“ بس پروہت کو معاوضہ دیجیے اور خاموش رہیے!
پھر بھی ایک اور پہلو ہے۔ ویدوں کے پہلے حصے کا نصب العین دوسرے حصے، یعنی اپنشدوں، کے نصب العین سے بالکل مختلف ہے۔ پہلے حصے کا نصب العین ویدانت کے سوا دنیا کے [دیگر] تمام مذاہب کے نصب العین سے ملتا جلتا ہے۔ وہ نصب العین یہاں اور آخرت میں لطف اندوزی ہے ۔ میاں اور بیوی، شوہر اور اولاد۔ اپنا ڈالر ادا کیجیے، اور پروہت آپ کو ایک سند دے گا، اور بعد میں جنت میں آپ کا وقت خوش گوار گزرے گا۔ آپ اپنے سب لوگوں کو وہاں پائیں گے اور یہ چکر بے انتہا چلتا رہے گا۔ نہ آنسو، نہ گریہ ۔ صرف ہنسی۔ نہ پیٹ کا درد، مگر پھر بھی کھانا۔ نہ سر درد، مگر پھر بھی [محفلیں اور دعوتیں]۔ پروہتوں کے نزدیک یہی انسان کا بلند ترین مقصد تھا۔
اِس فلسفے میں ایک اور خیال بھی ہے جو آپ کے جدید خیالات سے میل کھاتا ہے۔ انسان فطرت کا غلام ہے، اور اُسے ابدی طور پر غلام ہی رہنا ہے۔ ہم اِسے کرما کہتے ہیں۔ کرما کا مطلب قانون ہے، اور اِس کا اطلاق ہر جگہ ہوتا ہے۔ ہر شے کرما کے بندھن میں ہے۔ ”کیا کوئی راہِ نجات نہیں؟“ ”نہیں! تمام عمر غلام رہیے ۔ عمدہ غلام۔ ہم الفاظ کو اِس طرح سنواریں گے کہ آپ کو ہر شے کا صرف اچھا پہلو ملے گا، بُرا نہیں ۔ بشرطیکہ آپ [ہمیں] کافی معاوضہ دیں۔“ یہی [میمانسکوں] کا نصب العین تھا۔ یہی وہ نصب العین ہیں جو ہر دور میں مقبول رہے ہیں۔ بنی نوع انسان کی عظیم اکثریت کبھی غور و فکر کرنے والی نہیں ہوتی۔ خواہ وہ سوچنے کی کوشش بھی کریں، تو اُن پر توہمات کے عظیم انبار کا [اثر] ہولناک ہوتا ہے۔ جس لمحے وہ کمزور پڑتے ہیں، ایک ضرب آتی ہے، اور ریڑھ کی ہڈی بیس ٹکڑوں میں ٹوٹ جاتی ہے۔ اِنہیں صرف لالچ اور دھمکیوں سے ہلایا جا سکتا ہے۔ یہ کبھی اپنے اختیار سے حرکت نہیں کر سکتے۔ اِنہیں ڈرانا، خوفزدہ یا دہشت زدہ کرنا ضروری ہے، اور پھر یہ ہمیشہ کے لیے آپ کے غلام ہیں۔ اِن کے پاس معاوضہ دینے اور اطاعت کرنے کے سوا کوئی کام نہیں۔ باقی سب کچھ پروہت کر دیتا ہے۔ ۔۔۔ مذہب کتنا آسان ہو جاتا ہے! دیکھیے، آپ کو کچھ نہیں کرنا۔ گھر جائیے اور خاموشی سے بیٹھ جائیے۔ سارا کام کوئی اور آپ کے لیے کر رہا ہے۔ بے چارے، بے چارے حیوان!
ساتھ ہی ساتھ، ایک دوسرا نظام بھی موجود تھا۔ اپنشد اپنے تمام نتائج میں بالکل برعکس ہیں۔ سب سے پہلے تو اپنشد خدا پر یقین رکھتی ہیں، کائنات کے خالق اور اُس کے فرماں روا پر۔ آگے چل کر آپ کو [ایک مہربان عنایتِ ربانی کا تصور] ملتا ہے۔ یہ ایک بالکل برعکس [تصور] ہے۔ اب اگرچہ ہم پروہت کی [بات] سنتے ہیں، تاہم یہاں نصب العین کہیں زیادہ لطیف ہے۔ بہت سے دیوتاؤں کے بجائے اُنہوں نے ایک خدا بنایا۔
دوسرا خیال، کہ آپ سب کرما کے قانون کے بندھن میں ہیں، اِسے اپنشد تسلیم کرتی ہیں، مگر وہ راہِ نجات بھی بتاتی ہیں۔ انسان کا مقصد قانون سے ماورا ہو جانا ہے۔ اور لطف اندوزی کبھی مقصد نہیں ہو سکتی، کیونکہ لطف اندوزی صرف فطرت ہی کے دائرے میں ممکن ہے۔
تیسرے مقام پر، اپنشد تمام قربانیوں کی مذمت کرتی ہیں اور کہتی ہیں کہ یہ محض ڈھونگ ہے۔ ہو سکتا ہے یہ آپ کو سب کچھ دے دیں جو آپ چاہتے ہیں، مگر یہ مطلوب نہیں، کیونکہ جتنا زیادہ آپ کو ملتا ہے، اتنا ہی زیادہ آپ [چاہتے ہیں]، اور آپ ازلی طور پر ایک دائرے میں گول گول گھومتے رہتے ہیں، کبھی انتہا کو نہیں پہنچتے ۔ لطف اندوز ہوتے اور روتے ہوئے۔ ابدی مسرت جیسی کوئی شے کہیں ممکن نہیں۔ یہ تو محض بچے کا خواب ہے۔ وہی توانائی خوشی بھی بنتی ہے اور غم بھی۔
میں نے آج اپنی نفسیات میں ذرا تبدیلی کی ہے۔ مجھ پر ایک نہایت عجیب حقیقت آشکار ہوئی ہے۔ آپ کے ذہن میں ایک خیال ہوتا ہے اور آپ اُسے نہیں رکھنا چاہتے، چنانچہ آپ کسی اور چیز کے بارے میں سوچتے ہیں، اور جس خیال کو آپ دبانا چاہتے ہیں وہ مکمل طور پر دب جاتا ہے۔ وہ خیال کیا ہے؟ میں نے دیکھا کہ وہ پندرہ منٹ میں باہر آ گیا۔ وہ نکلا اور مجھے ہلا کر رکھ دیا۔ وہ زبردست تھا، اور اِس قدر شدید اور ہولناک انداز میں آیا [کہ] میں نے سوچا یہاں تو ایک دیوانہ ہے۔ اور جب وہ تھم گیا، تو جو کچھ ہوا تھا [وہ صرف پہلے جذبے کا دب جانا تھا]۔ کیا باہر آیا؟ یہ میرا اپنا بُرا تاثر تھا جسے باہر نکل کر ختم ہونا تھا۔ ”فطرت اپنی راہ ضرور پائے گی۔ دبانے سے کیا ہو سکتا ہے؟“ یہ گیتا میں ایک ہولناک [قول] ہے۔ ایسا لگتا ہے کہ شاید یہ بالآخر ایک رائیگاں جدوجہد ہی ہو۔ ہو سکتا ہے آپ کے اندر ایک ہی وقت میں لاکھوں [خواہشات باہم برسرِ پیکار] ہوں۔ آپ [اِنہیں] دبا سکتے ہیں، مگر جس لمحے کمان پلٹتی ہے، ساری چیز پھر وہیں موجود ہوتی ہے۔
[مگر ایک اُمید بھی ہے]۔ اگر آپ خاصے طاقتور ہیں، تو آپ اپنے شعور کو ایک ہی وقت میں بیس حصوں میں تقسیم کر سکتے ہیں۔ میں اپنی نفسیات بدل رہا ہوں۔ ذہن نشو و نما پاتا ہے۔ یوگی یہی کہتے ہیں۔ ایک جذبہ ہوتا ہے اور وہ دوسرے کو برانگیختہ کرتا ہے، اور پہلا فنا ہو جاتا ہے۔ اگر آپ غصے میں ہوں، اور پھر خوش ہو جائیں، تو اگلے ہی لمحے غصہ ٹل جاتا ہے۔ اُسی غصے سے آپ نے اگلی کیفیت بنائی۔ یہ کیفیات ہمیشہ آپس میں بدلتی رہتی ہیں۔ ابدی خوشی اور ابدی مصیبت بچے کا خواب ہیں۔ اپنشد اِس بات کی نشاندہی کرتی ہیں کہ انسان کا مقصد نہ مصیبت ہے نہ خوشی، بلکہ ہمیں اُس شے کا مالک بننا ہے جس سے یہ دونوں بنتی ہیں۔ ہمیں صورتِ حال پر اُس کی بالکل بنیاد ہی سے، گویا، قابو پانا ہے۔
اختلاف کا دوسرا نکتہ یہ ہے: اپنشد تمام رسوم کی مذمت کرتی ہیں، خصوصاً اُن کی جن میں جانوروں کا قتل شامل ہے۔ وہ اِن سب کو بے معنی قرار دیتی ہیں۔ پرانے فلسفیوں کا ایک مکتبِ فکر کہتا ہے کہ اگر مطلوبہ اثر پیدا کرنا ہو تو فلاں جانور کو فلاں خاص وقت پر ضرور قتل کرنا ہو گا۔ [آپ جواب میں کہہ سکتے ہیں]، ”مگر [اِس میں] جانور کی جان لینے کا گناہ [بھی] ہے؛ آپ کو اِس کا خمیازہ بھگتنا ہو گا۔“ وہ کہتے ہیں کہ یہ سب بے معنی ہے۔ آپ کو کیسے معلوم کہ کیا صحیح ہے اور کیا غلط؟ آپ کا ذہن یہ کہتا ہے؟ آپ کے ذہن کے کہنے کی کسے پروا ہے؟ آپ کیا بے معنی باتیں کر رہے ہیں؟ آپ اپنے ذہن کو صحائف کے مقابل کھڑا کر رہے ہیں۔ اگر آپ کا ذہن کچھ کہے اور وید کچھ اور، تو اپنے ذہن کو روک دیجیے اور ویدوں پر یقین رکھیے۔ اگر وہ کہیں کہ کسی انسان کو قتل کرنا صحیح ہے، تو وہ صحیح ہے۔ اگر آپ کہیں، ”نہیں، میرا ضمیر [اِس کے برعکس کہتا ہے، تو یہ نہیں چلے گا]۔“ جس لمحے آپ کسی کتاب پر بطورِ ازلی کلام، بطورِ مقدس یقین کر لیتے ہیں، تو پھر آپ اِس پر سوال نہیں اُٹھا سکتے۔ میری سمجھ میں نہیں آتا کہ آپ لوگ یہاں انجیل پر کیسے یقین رکھتے ہیں جب آپ [اُس کے بارے میں] کہتے ہیں، ”یہ الفاظ کس قدر شاندار ہیں، کس قدر صحیح اور کس قدر اچھے!“ کیونکہ، اگر آپ انجیل پر بطورِ کلامِ خداوندی یقین رکھتے ہیں، تو آپ کو فیصلہ کرنے کا سرے سے کوئی حق نہیں۔ جس لمحے آپ فیصلہ کرتے ہیں، آپ سمجھتے ہیں کہ آپ انجیل سے بالاتر ہیں۔ [پھر] انجیل آپ کے کس کام کی؟ پروہت کہتے ہیں، ”ہم آپ کی یا کسی کی بھی انجیل سے موازنہ کرنے سے انکار کرتے ہیں۔ موازنہ بے سود ہے، کیونکہ ۔ سند کیا ہے؟ بات یہیں ختم ہو جاتی ہے۔ اگر آپ کو لگتا ہے کہ کوئی شے درست نہیں، تو جائیے اور اُسے ویدوں کے مطابق درست کر لیجیے۔“
اپنشد اِس پر یقین رکھتی ہیں، [مگر اُن کا ایک بلند تر معیار بھی ہے]۔ ایک طرف تو وہ ویدوں کو اُلٹنا نہیں چاہتیں، اور دوسری طرف وہ اِن جانوروں کی قربانیاں اور پروہتوں کو ہر ایک کا مال چراتے ہوئے دیکھتی ہیں۔ مگر نفسیات کے معاملے میں وہ سب یکساں ہیں۔ تمام اختلافات فلسفے میں رہے ہیں، [یعنی] روح کی فطرت کے بارے میں۔ کیا اِس کا کوئی بدن اور ذہن ہے؟ اور کیا ذہن محض اعصاب کا ایک پلندہ ہے، حرکی اعصاب اور حسی اعصاب؟ نفسیات کو وہ سب مسلمہ امر مانتے ہیں کہ یہ ایک کامل علم ہے۔ اِس میں کوئی اختلاف نہیں ہو سکتا۔ سارا جھگڑا فلسفے کے بارے میں رہا ہے ۔ روح کی فطرت، اور خدا، اور یہ سب کچھ۔
پھر پروہتوں اور اپنشدوں کے درمیان ایک اور بڑا فرق ہے۔ اپنشد کہتی ہیں، ترکِ دنیا کرو۔ یہی ہر شے کی کسوٹی ہے۔ ہر شے کو ترک کر دو۔ یہ تخلیقی صلاحیت ہی ہے جو ہمیں اِس سارے دامِ تنیدہ میں لے آتی ہے۔ ذہن جب پُرسکون ہو تو وہ اپنی اصل فطرت پر ہوتا ہے۔ جس لمحے آپ اِسے پُرسکون کر سکیں، عین اُسی لمحے آپ سچائی کو جان لیں گے۔ وہ کیا ہے جو ذہن کو گردش میں رکھے ہوئے ہے؟ تخیل، تخلیقی سرگرمی۔ تخلیق روک دیجیے اور آپ سچائی کو جان لیں گے۔ تخلیق کی ساری قوت رُک جانی چاہیے، اور تب آپ فوراً سچائی کو جان لیں گے۔
دوسری طرف، پروہت سب [تخلیق] کے حق میں ہیں۔ زندگی کی ایسی نوع کا تصور کیجیے [جس میں کوئی تخلیقی سرگرمی نہ ہو۔ یہ ناقابلِ تصور ہے]۔ لوگوں کو [ایک مستحکم معاشرہ تشکیل دینے کا ایک منصوبہ] ضرور بنانا تھا۔ سخت انتخاب کا ایک نظام اپنایا گیا۔ [مثال کے طور پر،] جو لوگ نابینا اور لنگڑے ہوں اُن کی شادی نہیں ہو سکتی۔ [اِس کے نتیجے میں] آپ کو [ہندوستان میں] دنیا کے کسی بھی دوسرے ملک کی نسبت بہت کم بدنی نقص ملے گا۔ مرگی کے مریض اور مجنون لوگ [وہاں] بہت کم پائے جاتے ہیں۔ یہ براہِ راست انتخاب کا نتیجہ ہے۔ پروہت کہتے ہیں، ”اِنہیں سنیاسی بن جانے دو۔“ دوسری طرف، اپنشد کہتی ہیں، ”ہرگز نہیں، زمین کے بہترین، عمدہ ترین [اور] تروتازہ ترین پھول قربان گاہ پر رکھے جانے چاہئیں۔ توانا، جوان، صحیح عقل اور صحیح بدن والے ۔ اُنہیں سچائی کے لیے جدوجہد کرنی چاہیے۔“
پس آرا کے اِن تمام اختلافات کے باوجود، میں آپ کو بتا چکا ہوں کہ پروہتوں نے پہلے ہی خود کو ایک علیحدہ ذات میں ممیز کر لیا تھا۔ دوسری ذات بادشاہوں کی ہے۔ ۔۔۔ سارا اپنشدی فلسفہ بادشاہوں کے دماغوں سے نکلا ہے، پروہتوں سے نہیں۔ ہر مذہبی کشمکش کے اندر ایک معاشی کشمکش [جاری] رہتی ہے۔ انسان نامی یہ حیوان کسی نہ کسی مذہبی اثر میں رہتا ہے، مگر اِس کی رہنمائی معیشت کرتی ہے۔ افراد کی رہنمائی کسی اور شے سے ہوتی ہے، مگر بنی نوع انسان کی عظیم اکثریت نے کبھی کوئی حرکت نہیں کی جب تک معیشت اُس میں [شامل] نہ ہو۔ ہو سکتا ہے آپ [ایسا مذہب تبلیغ کریں جو ہر جزئیے میں کامل نہ ہو]، مگر اگر اُس [کے پیچھے] ایک معاشی پسِ منظر ہو، اور آپ کے پاس اُس کی تبلیغ کے لیے [نہایت پُرجوش علم بردار] ہوں، تو آپ پورے ملک کو قائل کر سکتے ہیں۔ ۔۔۔
جب بھی کوئی مذہب کامیاب ہوتا ہے، اُس کی کوئی نہ کوئی معاشی قدر ضرور ہوتی ہے۔ ہزاروں ایسے ہی فرقے اقتدار کے لیے جدوجہد کرتے رہیں گے، مگر صرف وہی کامیاب ہوں گے جو حقیقی معاشی مسئلے کا سامنا کرتے ہیں۔ انسان کی رہنمائی پیٹ کرتا ہے۔ وہ چلتا ہے اور پیٹ آگے آگے جاتا ہے اور سر بعد میں۔ کیا آپ نے یہ نہیں دیکھا؟ سر کو آگے جانے میں زمانے لگ جائیں گے۔ جب تک کوئی انسان ساٹھ برس کا ہوتا ہے، اُسے [دنیا سے] بلا لیا جاتا ہے۔ ساری زندگی ایک وہم ہے، اور عین اُسی وقت جب آپ چیزوں کو اُن کی اصل صورت میں دیکھنا شروع کرتے ہیں، آپ کو اُچک لیا جاتا ہے۔ جب تک پیٹ آگے آگے جاتا رہا، آپ ٹھیک تھے۔ جب بچپن کے خواب مٹنا شروع ہوتے ہیں اور آپ چیزوں کو اُن کی اصل صورت میں دیکھنا شروع کرتے ہیں، تو سر آگے آ جاتا ہے۔ عین اُسی وقت جب سر آگے جاتا ہے، [آپ کوچ کر جاتے ہیں]۔
اپنشدوں کے مذہب کو مقبولِ عام بنانا ایک دشوار کام تھا۔ اِس میں معیشت بہت کم ہے، مگر زبردست ایثار ہے۔ ۔۔۔
اپنشدوں کے پاس بہت تھوڑی سلطنت تھی، اگرچہ اِنہیں اُن بادشاہوں نے دریافت کیا تھا جو تمام شاہی اقتدار اپنے ہاتھوں میں رکھتے تھے۔ پس یہ کشمکش ۔۔۔ شدید تر ہوتی چلی گئی۔ اِس کا نقطۂ عروج دو ہزار سال بعد بدھ مت میں آیا۔ بدھ مت کا بیج یہیں ہے، [یعنی] بادشاہ اور پروہت کے درمیان معمول کی کشمکش میں؛ اور [اِس کشمکش میں] سارا مذہب زوال پذیر ہوا۔ ایک قربانی کو ترک کرنا چاہتا تھا، دوسرا قربانیوں، ویدی دیوتاؤں وغیرہ سے چمٹے رہنا چاہتا تھا۔ بدھ مت نے ۔۔۔ عوام کی زنجیریں توڑ دیں۔ تمام ذاتیں اور تمام عقائد ایک ہی لمحے میں برابر ہو گئے۔ پس ہندوستان میں عظیم مذہبی نظریات موجود ہیں، مگر اِن کی تبلیغ ابھی باقی ہے: ورنہ یہ کوئی فائدہ نہیں دیتے۔ ۔۔۔
ہر ملک میں پروہت ہی قدامت پسند ہوتا ہے، دو وجوہ سے ۔ ایک تو اِس لیے کہ یہی اُس کی روزی ہے اور دوسرے اِس لیے کہ وہ صرف عوام کے ساتھ ہی چل سکتا ہے۔ تمام پروہت طاقتور نہیں ہوتے۔ اگر عوام کہیں، ”دو ہزار دیوتاؤں کی تبلیغ کرو،“ تو پروہت یہی کریں گے۔ وہ اُس جماعت کے خادم ہیں جو اُنہیں معاوضہ دیتی ہے۔ خدا اُنہیں معاوضہ نہیں دیتا۔ پس پروہتوں کو الزام دینے سے پہلے خود کو الزام دیجیے۔ آپ کو وہی حکومت، وہی مذہب اور وہی پروہتائی مل سکتی ہے جس کے آپ مستحق ہیں، اِس سے بہتر کوئی نہیں۔
پس ہندوستان میں عظیم کشمکش شروع ہوئی اور یہ اپنے نقاطِ عروج میں سے ایک نقطۂ عروج کو گیتا میں پہنچتی ہے۔ جب یہ خوف پیدا ہو رہا تھا کہ سارا ہندوستان [اِن] دو ۔۔۔ [گروہوں] کے درمیان ٹکڑے ٹکڑے ہو جائے گا، تو یہ شخص کرشن اُٹھا، اور گیتا میں وہ پروہتوں اور عوام کی رسوم اور فلسفے میں مصالحت پیدا کرنے کی کوشش کرتا ہے۔ کرشن سے اُسی طرح محبت کی جاتی اور اُس کی پرستش کی جاتی ہے جس طرح آپ مسیح کی کرتے ہیں۔ فرق صرف دور کا ہے۔ ہندو کرشن کا یومِ پیدائش اُسی طرح مناتے ہیں جیسے آپ مسیح کا۔ کرشن پانچ ہزار سال پہلے زندہ تھا اور اُس کی زندگی معجزوں سے بھری ہوئی ہے، جن میں سے کچھ مسیح کی زندگی کے معجزوں سے بہت ملتے جلتے ہیں۔ بچہ قید خانے میں پیدا ہوا۔ باپ اُسے لے گیا اور چرواہوں کے پاس چھوڑ آیا۔ اُس سال پیدا ہونے والے تمام بچوں کے قتل کا حکم دیا گیا۔ ۔۔۔ وہ مارا گیا؛ یہی اُس کی تقدیر تھی۔
کرشن ایک شادی شدہ آدمی تھا۔ اُس کے بارے میں ہزاروں کتابیں ہیں۔ وہ مجھے زیادہ دلچسپ نہیں لگتیں۔ دیکھیے، ہندو کہانیاں سنانے میں بڑے ماہر ہیں۔ [اگر] مسیحی مبلغ اپنی انجیل سے ایک کہانی سنائیں، تو ہندو بیس کہانیاں پیش کر دیں گے۔ آپ کہتے ہیں کہ مچھلی نے یونس کو نگل لیا؛ ہندو کہتے ہیں کہ کسی نے ایک ہاتھی کو نگل لیا۔ ۔۔۔ بچپن سے میں نے کرشن کی زندگی کے بارے میں سنا ہے۔ میں مسلمہ امر مانتا ہوں کہ کرشن نامی کوئی شخص ضرور رہا ہو گا، اور اُس کی گیتا ظاہر کرتی ہے کہ وہ ایک شاندار کتاب [چھوڑ] گیا ہے۔ میں نے آپ کو بتایا کہ آپ کسی انسان کے کردار کو اُس کے بارے میں مشہور قصوں کا تجزیہ کر کے سمجھ سکتے ہیں۔ اِن قصوں میں [آرائش و زیبائش] کی فطرت ہوتی ہے۔ آپ دیکھیں گے کہ یہ سب اُس کے کردار میں سمونے کے لیے صیقل اور سنوارے ہوئے ہیں۔ مثال کے طور پر، بدھ کو لیجیے۔ مرکزی خیال [یہ ہے] ۔ قربانی۔ ہزاروں عوامی قصے ہیں، مگر ہر صورت میں قربانی کو ضرور برقرار رکھا گیا ہو گا۔ لنکن کے بارے میں ہزاروں کہانیاں ہیں، اُس عظیم انسان کی کسی نہ کسی خصوصیت کے بارے میں۔ آپ تمام قصوں کو لیجیے اور عمومی خیال کو دریافت کیجیے اور [جان لیجیے] کہ یہی اُس انسان کا مرکزی کردار تھا۔ آپ کرشن میں پاتے ہیں کہ غیر وابستگی مرکزی خیال ہے۔ اُسے کسی شے کی ضرورت نہیں۔ وہ کچھ نہیں چاہتا۔ وہ کام کو کام کی خاطر کرتا ہے۔ ”کام کو کام کی خاطر کرو۔ عبادت کو عبادت کی خاطر کرو۔ نیکی اِس لیے کرو کہ نیکی کرنا اچھا ہے۔ اِس سے زیادہ کچھ مت چاہو۔“ یہی اُس انسان کا کردار رہا ہو گا۔ ورنہ اِن قصوں کو غیر وابستگی کے ایک خیال پر سمیٹا نہ جا سکتا۔ گیتا اُس کا واحد وعظ نہیں ہے۔ ۔۔۔
وہ سب سے مکمل و متوازن انسان ہے جسے میں جانتا ہوں، دماغ، دل اور ہاتھ میں یکساں طور پر حیرت انگیز حد تک نشو و نما یافتہ۔ اُس کا ہر لمحہ سرگرمی سے بھرپور ہے، خواہ بطورِ شریف زادہ، سپاہی، وزیر، یا کسی اور حیثیت سے۔ شریف زادے کی حیثیت سے عظیم، عالم کی حیثیت سے، شاعر کی حیثیت سے۔ یہ ہمہ گیر اور حیرت انگیز سرگرمی اور دماغ و دل کا یہ امتزاج آپ گیتا اور دیگر کتابوں میں دیکھتے ہیں۔ نہایت شاندار دل، نفیس ترین زبان، اور کہیں بھی کوئی شے اِس کا مقابلہ نہیں کر سکتی۔ اِس انسان کی یہ زبردست سرگرمی ۔ اُس کا نقش آج بھی موجود ہے۔ پانچ ہزار سال گزر چکے ہیں اور اُس نے کروڑوں اور کروڑوں انسانوں پر اثر ڈالا ہے۔ ذرا سوچیے کہ اِس انسان کا سارے جہاں پر کیا اثر ہے، خواہ آپ اُسے جانیں یا نہ جانیں۔ میری اُس کے لیے قدر اُس کی کامل سلامتیِ عقل کے سبب ہے۔ اُس دماغ میں کوئی الجھن نہیں، کوئی توہم نہیں۔ وہ ہر شے کا استعمال جانتا ہے، اور جب [ہر چیز کو اُس کا مقام دینا] ضروری ہو، تو وہ موجود ہوتا ہے۔ وہ لوگ جو باتیں بناتے ہیں، ہر جگہ پھرتے ہیں، ویدوں کے اسرار وغیرہ کے بارے میں سوال کرتے ہیں، وہ سچائی کو نہیں جانتے۔ وہ دھوکے بازوں سے بہتر نہیں۔ ویدوں میں ایک مقام توہم کے لیے [بھی] ہے، جہالت کے لیے [بھی]۔ سارا راز یہ ہے کہ ہر شے کے لیے اُس کا مناسب مقام تلاش کیا جائے۔
پھر وہ دل! وہ پہلا انسان ہے، بدھ سے بہت پہلے، جس نے ہر ذات کے لیے مذہب کا دروازہ کھولا۔ وہ حیرت انگیز ذہن! وہ زبردست متحرک زندگی! بدھ کی سرگرمی ایک ہی سطح پر تھی، تعلیم کی سطح پر۔ وہ اپنی بیوی اور بچے کو ساتھ رکھ کر بیک وقت ایک اُستاد نہیں بن سکا۔ کرشن نے میدانِ جنگ کے عین وسط میں تبلیغ کی۔ ”جو شدید ترین سرگرمی کے عین وسط میں خود کو سب سے بڑے سکون میں پاتا ہے، اور سب سے بڑے امن میں شدید سرگرمی پاتا ہے، وہی سب سے بڑا [یوگی نیز سب سے دانا انسان ہے]۔“ اِس انسان کے لیے اِس کی کوئی اہمیت نہیں تھی ۔ اُس کے گرد گولہ باری۔ پُرسکون اور متین وہ زندگی و موت کے مسائل پر بحث کرتا چلا جاتا ہے۔ ہر پیغمبر اپنی ہی تعلیم پر بہترین تبصرہ ہے۔ اگر آپ جاننا چاہتے ہیں کہ عہدنامۂ جدید کے عقیدے سے کیا مراد ہے، تو آپ فلاں صاحب کے پاس جاتے ہیں۔ [مگر] بار بار [چاروں اناجیل کو] پڑھیے [اور اُن کے مفہوم کو اُس آقا کی اُس حیرت انگیز زندگی کی روشنی میں سمجھنے کی کوشش کیجیے جو وہاں بیان ہوئی ہے]۔ عظیم انسان سوچتے ہیں، اور آپ اور میں [بھی] سوچتے ہیں۔ مگر ایک فرق ہے۔ ہم سوچتے ہیں اور ہمارے بدن پیروی نہیں کرتے۔ ہمارے اعمال ہمارے خیالات سے ہم آہنگ نہیں ہوتے۔ ہمارے الفاظ میں اُن الفاظ کی طاقت نہیں جو وید بن جاتے ہیں۔ ۔۔۔ وہ جو کچھ سوچتے ہیں اُس کا پورا ہونا لازم ہے۔ اگر وہ کہیں، ”میں یہ کرتا ہوں،“ تو بدن وہ کر دیتا ہے۔ کامل اطاعت۔ یہی منتہا ہے۔ آپ ایک منٹ میں خود کو خدا تصور کر سکتے ہیں، مگر آپ [خدا] نہیں بن سکتے۔ یہی دشواری ہے۔ وہ وہی بن جاتے ہیں جو وہ سوچتے ہیں۔ ہم [صرف] درجہ بہ درجہ [بنیں گے]۔
دیکھیے، یہ کرشن اور اُس کے زمانے کے بارے میں تھا۔ اگلے خطبے میں ہم اُس کی کتاب کے بارے میں مزید جانیں گے۔
حواشی
English
The Gita I
(Delivered in San Francisco, on May 26, 1900)
To understand the Gita requires its historical background. The Gita is a commentary on the Upanishads. The Upanishads are the Bible of India. They occupy the same place as the New Testament does. There are [more than] a hundred books comprising the Upanishads, some very small and some big, each a separate treatise. The Upanishads do not reveal the life of any teacher, but simply teach principles. They are [as it were] shorthand notes taken down of discussion in [learned assemblies], generally in the courts of kings. The word Upanishad may mean "sittings" [or "sitting near a teacher"]. Those of you who may have studied some of the Upanishads can understand how they are condensed shorthand sketches. After long discussions had been held, they were taken down, possibly from memory. The difficulty is that you get very little of the background. Only the luminous points are mentioned there. The origin of ancient Sanskrit is 5000 B.C.; the Upanishads [are at least] two thousand years before that. Nobody knows [exactly] how old they are. The Gita takes the ideas of the Upanishads and in [some] cases the very words. They are strung together with the idea of bringing out, in a compact, condensed, and systematic form, the whole subject the Upanishads deal with.
The [original] scriptures of the Hindus are called the Vedas. They were so vast — the mass of writings — that if the texts alone were brought here, this room would not contain them. Many of them are lost. They were divided into branches, each branch put into the head of certain priests and kept alive by memory. Such men still exist. They will repeat book after book of the Vedas without missing a single intonation. The larger portion of the Vedas has disappeared. The small portion left makes a whole library by itself. The oldest of these contains the hymns of the Rig-Veda. It is the aim of the modern scholar to restore [the sequence of the Vedic compositions]. The old, orthodox idea is quite different, as your orthodox idea of the Bible is quite different from the modern scholar's. The Vedas are divided into two portions: one the Upanishads, the philosophical portion, the other the work portion.
We will try to give a little idea of the work portion. It consists of rituals and hymns, various hymns addressed to various gods. The ritual portion is composed of ceremonies, some of them very elaborate. A great many priests are required. The priestly function became a science by itself, owing to the elaboration of the ceremonials. Gradually the popular idea of veneration grew round these hymns and rituals. The gods disappeared and in their place were left the rituals. That was the curious development in India. The orthodox Hindu [the Mimâmsaka] does not believe in gods, the unorthodox believe in them. If you ask the orthodox Hindu what the meaning is of these gods in the Vedas, [he will not be able to give any satisfactory answer]. The priests sing these hymns and pour libations and offering into the fire. When you ask the orthodox Hindu the meaning of this, he says that words have the power to produce certain effects. That is all. There is all the natural and supernatural power that ever existed. The Vedas are simply words that have the mystical power to produce effects if the sound intonation is right. If one sound is wrong it will not do. Each one must be perfect. [Thus] what in other religions is called prayer disappeared and the Vedas became the gods. So you see the tremendous importance that was attached to the words of the Vedas. These are the eternal words out of which the whole universe has been produced. There cannot be any thought without the word. Thus whatever there is in this world is the manifestation of thought, and thought can only manifest itself through words. This mass of words by which the unmanifested thought becomes manifest, that is what is meant by the Vedas. It follows that the external existence of everything [depends on the Vedas, for thought] does not exist without the word. If the word "horse" did not exist, none could think of a horse. [So] there must be [an intimate relation between] thought, word, and the external object. What are these words [in reality]? The Vedas. They do not call it Sanskrit language at all. It is Vedic language, a divine language. Sanskrit is a degenerate form. So are all other languages. There is no language older than Vedic. You may ask, "Who wrote the Vedas?" They were not written. The words are the Vedas. A word is Veda, if I can pronounce it rightly. Then it will immediately produce the [desired] effect.
This mass of Vedas eternally exists and all the world is the manifestation of this mass of words. Then when the cycle ends, all this manifestation of energy becomes finer and finer, becomes only words, then thought. In the next cycle, first the thought changes into words and then out of those words [the whole universe] is produced. If there is something here that is not in the Vedas, that is your delusion. It does not exist.
[Numerous] books upon that subject alone defend the Vedas. If you tell [their authors] that the Vedas must have been pronounced by men first, [they will simply laugh]. You never heard of any [man uttering them for the first time]. Take Buddha's words. There is a tradition that he lived and spoke these words [many times before]. If the Christian stands up and says, "My religion is a historical religion and therefore yours is wrong and ours is true," [the Mimamsaka replies], "Yours being historical, you confess that a man invented it nineteen hundred years ago. That which is true must be infinite and eternal. That is the one test of truth. It never decays, it is always the same. You confess your religion was created by such-and-such a man. The Vedas were not. By no prophets or anything. ... Only infinite words, infinite by their very nature, from which the whole universe comes and goes." In the abstract it is perfectly correct. ... The sound must be the beginning of creation. There must be germ sounds like germ plasm. There cannot be any ideas without the words. ... Wherever there are sensations, ideas, emotions, there must be words. The difficulty is when they say that these four books are the Vedas and nothing else. [Then] the Buddhist will stand up and say, "Ours are Vedas. They were revealed to us later on." That cannot be. Nature does not go on in that way. Nature does not manifest her laws bit by bit, an inch of gravitation today and [another inch] tomorrow. No, every law is complete. There is no evolution in law at all. It is [given] once and for ever. It is all nonsense, this "new religion and better inspiration," and all that. It means nothing. There may be a hundred thousand laws and man may know only a few today. We discover them — that is all. Those old priests with their tremendous [claims about eternal words], having dethroned the gods, took the place of the gods. [They said], "You do not understand the power of words. We know how to use them. We are the living gods of the world. Pay us; we will manipulate the words, and you will get what you want. Can you pronounce the words yourself? You cannot, for, mind you, one mistake will produce the opposite effect. You want to be rich, handsome, have a long life, a fine husband?" Only pay the priest and keep quiet!
Yet there is another side. The ideal of the first part of the Vedas is entirely different from the ideal of the other part, the Upanishads. The ideal of the first part coincides with [that of] all other religions of the world except the Vedanta. The ideal is enjoyment here and hereafter — man and wife, husband and children. Pay your dollar, and the priest will give you a certificate, and you will have a happy time afterwards in heaven. You will find all your people there and have this merry-go-round without end. No tears, no weeping — only laughing. No stomach-ache, but yet eating. No headache, but yet [parties]. That, considered the priests, was the highest goal of man.
There is another idea in this philosophy which is according to your modern ideas. Man is a slave of nature, and slave eternally he has got to remain. We call it Karma. Karma means law, and it applies everywhere. Everything is bound by Karma. "Is there no way out?" "No! Remain slaves all through the years — fine slaves. We will manipulate the words so that you will only have the good and not the bad side of all — if you will pay [us] enough." That was the ideal of [the Mimamsakas]. These are the ideals which are popular throughout the ages. The vast mass of mankind are never thinkers. Even if they try to think, the [effect of the] vast mass of superstitions on them is terrible. The moment they weaken, one blow comes, and the backbone breaks into twenty pieces. They can only be moved by lures and threats. They can never move of their own accord. They must be frightened, horrified, or terrorised, and they are your slaves for ever. They have nothing else to do but to pay and obey. Everything else is done by the priest. ... How much easier religion becomes! You see, you have nothing to do. Go home and sit quietly. Somebody is doing the whole thing for you. Poor, poor animals!
Side by side, there was the other system. The Upanishads are diametrically opposite in all their conclusions. First of all, the Upanishads believe in God, the creator of the universe, its ruler. You find later on [the idea of a benign Providence]. It is an entirely opposite [conception]. Now, although we hear the priest, the ideal is much more subtle. Instead of many gods they made one God.
The second idea, that you are all bound by the law of Karma, the Upanishads admit, but they declare the way out. The goal of man is to go beyond law. And enjoyment can never be the goal, because enjoyment can only be in nature.
In the third place, the Upanishads condemn all the sacrifices and say that is mummery. That may give you all you want, but it is not desirable, for the more you get, the more you [want], and you run round and round in a circle eternally, never getting to the end — enjoying and weeping. Such a thing as eternal happiness is impossible anywhere. It is only a child's dream. The same energy becomes joy and sorrow.
I have changed my psychology a bit today. I have found the most curious fact. You have a certain idea and you do not want to have it, and you think of something else, and the idea you want to suppress is entirely suppressed. What is that idea? I saw it come out in fifteen minutes. It came out and staggered me. It was strong, and it came in such a violent and terrible fashion [that] I thought here was a madman. And when it was over, all that had happened [was a suppression of the previous emotion]. What came out? It was my own bad impression which had to be worked out. "Nature will have her way. What can suppression do?" That is a terrible [statement] in the Gita. It seems it may be a vain struggle after all. You may have a hundred thousand [urges competing] at the same time. You may repress [them], but the moment the spring rebounds, the whole thing is there again.
[But there is hope]. If you are powerful enough, you can divide your consciousness into twenty parts all at the same time. I am changing my psychology. Mind grows. That is what the Yogis say. There is one passion and it rouses another, and the first one dies. If you are angry, and then happy, the next moment the anger passes away. Out of that anger you manufactured the next state. These states are always interchangeable. Eternal happiness and misery are a child's dream. The Upanishads point out that the goal of man is neither misery nor happiness, but we have to be master of that out of which these are manufactured. We must be masters of the situation at its very root, as it were.
The other point of divergence is: the Upanishads condemn all rituals, especially those that involve the killing of animals. They declare those all nonsense. One school of old philosophers says that you must kill such an animal at a certain time if the effect is to be produced. [You may reply], "But [there is] also the sin of taking the life of the animal; you will have to suffer for that." They say that is all nonsense. How do you know what is right and what is wrong? Your mind says so? Who cares what your mind says? What nonsense are you talking? You are setting your mind against the scriptures. If your mind says something and the Vedas say something else, stop your mind and believe in the Vedas. If they say, killing a man is right, that is right. If you say, "No, my conscience says [otherwise," it won't do]. The moment you believe in any book as the eternal word, as sacred, no more can you question. I do not see how you people here believe in the Bible whenever you say about [it], "How wonderful those words are, how right and how good!" Because, if you believe in the Bible as the word of God, you have no right to judge at all. The moment you judge, you think you are higher than the Bible. [Then] what is the use of the Bible to you? The priests say, "We refuse to make the comparison with your Bible or anybody's. It is no use comparing, because — what is the authority? There it ends. If you think something is not right, go and get it right according to the Vedas."
The Upanishads believe in that, [but they have a higher standard too]. On the one hand, they do not want to overthrow the Vedas, and on the other they see these animal sacrifices and the priests stealing everybody's money. But in the psychology they are all alike. All the differences have been in the philosophy, [regarding] the nature of the soul. Has it a body and a mind? And is the mind only a bundle of nerves, the motor nerves and the sensory nerves? Psychology, they all take for granted, is a perfect science. There cannot be any difference there. All the fight has been regarding philosophy — the nature of the soul, and God, and all that.
Then another great difference between the priests and the Upanishads. The Upanishads say, renounce. That is the test of everything. Renounce everything. It is the creative faculty that brings us into all this entanglement. The mind is in its own nature when it is calm. The moment you can calm it, that [very] moment you will know the truth. What is it that is whirling the mind? Imagination, creative activity. Stop creation and you know the truth. All power of creation must stop, and then you know the truth at once.
On the other hand, the priests are all for [creation]. Imagine a species of life [in which there is no creative activity. It is unthinkable]. The people had to have a plan [of evolving a stable society. A system of rigid selection was adopted. For instance,] no people who are blind and halt can be married. [As a result] you will find so much less deformity [in India] than in any other country in the world. Epileptics and insane [people] are very rare [there]. That is owing to direct selection. The priests say, "Let them become Sannyâsins." On the other hand, the Upanishads say, "Oh no, [the] earth's best and finest [and] freshest flowers should be laid upon the altar. The strong, the young, with sound intellect and sound body — they must struggle for the truth."
So with all these divergences of opinion, I have told you that the priests already differentiated themselves into a separate caste. The second is the caste of the kings. ... All the Upanishadic philosophy is from the brains of kings, not priests. There [runs] an economic struggle through every religious struggle. This animal called man has some religious influence, but he is guided by economy. Individuals are guided by something else, but the mass of mankind never made a move unless economy was [involved]. You may [preach a religion that may not be perfect in every detail], but if there is an economic background [to it], and you have the most [ardent champions] to preach it, you can convince a whole country. ...
Whenever any religion succeeds, it must have economic value. Thousands of similar sects will be struggling for power, but only those who meet the real economic problem will have it. Man is guided by the stomach. He walks and the stomach goes first and the head afterwards. Have you not seen that? It will take ages for the head to go first. By the time a man is sixty years of age, he is called out of [the world]. The whole of life is one delusion, and just when you begin to see things the way they are, you are snatched off. So long as the stomach went first you were all right. When children's dreams begin to vanish and you begin to look at things the way they are, the head goes. Just when the head goes first, [you go out].
[For] the religion of the Upanishads to be popularised was a hard task. Very little economy is there, but tremendous altruism. ...
The Upanishads had very little kingdom, although they were discovered by kings that held all the royal power in their hands. So the struggle ... began to be fiercer. Its culminating point came two thousand years after, in Buddhism. The seed of Buddhism is here, [in] the ordinary struggle between the king and the priest; and [in the struggle] all religion declined. One wanted to sacrifice religion, the other wanted to cling to the sacrifices, to Vedic gods, etc. Buddhism ... broke the chains of the masses. All castes and creeds alike became equal in a minute. So the great religious ideas in India exist, but have yet to be preached: otherwise they do no good. ...
In every country it is the priest who is conservative, for two reasons — because it is his bread and because he can only move with the people. All priests are not strong. If the people say, "Preach two thousand gods," the priests will do it. They are the servants of the congregation who pay them. God does not pay them. So blame yourselves before blaming the priests. You can only get the government and the religion and the priesthood you deserve, and no better.
So the great struggle began in India and it comes to one of its culminating points in the Gita. When it was causing fear that all India was going to be broken up between [the] two ... [groups], there rose this man Krishna, and in the Gita he tries to reconcile the ceremony and the philosophy of the priests and the people. Krishna is loved and worshipped in the same way as you do Christ. The difference is only in the age. The Hindus keep the birthday of Krishna as you do Christ's. Krishna lived five thousand years ago and his life is full of miracles, some of them very similar to those in the life of Christ. The child was born in prison. The father took him away and put him with the shepherds. All children born in that year were ordered to be killed. ... He was killed; that was his fate.
Krishna was a married man. There are thousands of books about him. They do not interest me much. The Hindus are great in telling stories, you see. [If] the Christian missionaries tell one story from their Bible, the Hindus will produce twenty stories. You say the whale swallowed Jonah; the Hindus say someone swallowed an elephant. ... Since I was a child I have heard about Krishna's life. I take it for granted there must have been a man called Krishna, and his Gita shows he has [left] a wonderful book. I told you, you can understand the character of a man by analysing the fables about him. The fables have the nature [of decorations]. You must find they are all polished and manipulated to fit into the character. For instance, take Buddha. The central idea [is] sacrifice. There are thousands of folklore, but in every case the sacrifice must have been kept up. There are thousands of stories about Lincoln, about some characteristic of that great man. You take all the fables and find the general idea and [know] that that was the central character of the man. You find in Krishna that non-attachment is the central idea. He does not need anything. He does not want anything. He works for work's sake. "Work for work's sake. Worship for worship's sake. Do good because it is good to do good. Ask no more." That must have been the character of the man. Otherwise these fables could not be brought down to the one idea of non-attachment. The Gita is not his only sermon. ...
He is the most rounded man I know of, wonderfully developed equally in brain and heart and hand. Every moment [of his] is alive with activity, either as a gentleman, warrior, minister, or something else. Great as a gentleman, as a scholar, as a poet. This all-rounded and wonderful activity and combination of brain and heart you see in the Gita and other books. Most wonderful heart, exquisite language, and nothing can approach it anywhere. This tremendous activity of the man — the impression is still there. Five thousand years have passed and he has influenced millions and millions. Just think what an influence this man has over the whole world, whether you know it or not. My regard for him is for his perfect sanity. No cobwebs in that brain, no superstition. He knows the use of everything, and when it is necessary to [assign a place to each], he is there. Those that talk, go everywhere, question about the mystery of the Vedas, etc., they do not know the truth. They are no better than frauds. There is a place in the Vedas [even] for superstition, for ignorance. The whole secret is to find out the proper place for everything.
Then that heart! He is the first man, way before Buddha, to open the door of religion to every caste. That wonderful mind! That tremendously active life! Buddha's activity was on one plane, the plane of teaching. He could not keep his wife and child and become a teacher at the same time. Krishna preached in the midst of the battlefield. "He who in the midst of intense activity finds himself in the greatest calmness, and in the greatest peace finds intense activity, that is the greatest [Yogi as well as the wisest man]." It means nothing to this man — the flying of missiles about him. Calm and sedate he goes on discussing the problems of life and death. Each one of the prophets is the best commentary on his own teaching. If you want to know what is meant by the doctrine of the New Testament, you go to Mr. So-and-so. [But] read again and again [the four Gospels and try to understand their import in the light of the wonderful life of the Master as depicted there]. The great men think, and you and I [also] think. But there is a difference. We think and our bodies do not follow. Our actions do not harmonise with our thoughts. Our words have not the power of the words that become Vedas. ... Whatever they think must be accomplished. If they say, "I do this," the body does it. Perfect obedience. This is the end. You can think yourself God in one minute, but you cannot be [God]. That is the difficulty. They become what they think. We will become [only] by [degrees].
You see, that was about Krishna and his time. In the next lecture we will know more of his book.
Notes
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔