Архив Вивекананды

XIII. Диванджи Сахеб

Том8 letter
707 слов · 3 мин чтения · Epistles - Fourth Series

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

XIII

Шри Харидасу Вихаридасу Десаи

КХЕТРИ

Май 1893 г.

ДОРОГОЙ ДИВАНДЖИ САХЕБ,

Видимо, моё письмо не успело дойти до вас, прежде чем вы написали мне. Чтение вашего письма доставило мне одновременно и радость, и боль: радость от того, что мне выпало счастье быть любимым человеком с таким сердцем, положением и силой, как у вас; и боль от того, что мои побуждения были поняты превратно. Поверьте, я люблю и уважаю вас, как отца, и моя благодарность вам и вашей семье поистине безгранична. Дело же вот в чём. Вы, возможно, помните, что у меня давно было желание поехать в Чикаго. Когда я был в Мадрасе, тамошние жители по собственному почину, совместно с Его Высочеством из Майсора и Рамнада, устроили всё необходимое для моей отправки. И вы, вероятно, помните, что между Его Высочеством из Кхетри и мной существуют теснейшие узы любви. Итак, само собой разумеется, я написал ему, что отправляюсь в Америку. Раджа Кхетри из любви ко мне решил, что я непременно должен навестить его перед отъездом, тем более что Господь даровал ему наследника престола и здесь шли великие торжества; и чтобы обеспечить моё прибытие, он отправил своего личного секретаря аж в Мадрас, чтобы привезти меня, и я, разумеется, был обязан приехать. Тем временем я телеграфировал вашему брату в Надиад, спрашивая, там ли вы, и, к несчастью, ответа так и не получил; поэтому секретарь, бедняга, который изрядно намучился ради своего господина, ездя в Мадрас и обратно, и думавший прежде всего о том, что его господин расстроится, если мы не успеем в Кхетри к Джалсе (празднику), тут же купил билеты до Джайпура. По дороге мы встретили г-на Ратилала, который сообщил мне, что моя телеграмма была получена и на неё своевременно ответили и что г-н Вихаридас ожидал меня. Теперь вам самим судить — вам, чьим давним долгом было воздавать справедливость. Что бы я мог или должен был сделать в этих обстоятельствах? Если бы я сошёл с поезда, то не успел бы вовремя на торжества в Кхетри; с другой стороны, мои побуждения могли быть истолкованы превратно. Но я знаю любовь вашу и вашего брата ко мне и понимал, что через несколько дней мне всё равно придётся вернуться в Бомбей по дороге в Чикаго. Я решил, что наилучший выход — отложить визит до возвращения. Что до якобы нанесённой мне обиды тем, что ваши братья не встретили меня, — это ваше открытие, о котором мне никогда и в голову не приходило думать; разве что Бог знает — быть может, вы стали ясновидцем. Шутки в сторону, дорогой Диванджи Сахеб: я тот же беспечный, проказливый, но, уверяю вас, ни в чём не виновный юноша, каким вы знали меня в Джунагаде, и моя любовь к вашей благородной особе та же или возросла во сто крат, потому что я мысленно сравнивал вас с диванами почти всех государств Дакшина, и — Господь мне свидетель — как охотно говорил я в вашу похвалу (хотя знаю, что мои способности совершенно недостаточны для оценки ваших благородных достоинств) при каждом южном дворе. Если же этого объяснения недостаточно, умоляю вас простить меня, как отец прощает сына, и не оставлять меня с тягостным сознанием того, что я когда-либо был неблагодарен тому, кто так добр ко мне.

Ваш,

ВИВЕКАНАНДА.

P.S. Рассчитываю на вас в том, что вы рассеете всякое недоразумение в уме вашего брата по поводу того, что я не заехал, — и что даже будь я сам дьяволом, я не смог бы забыть их доброту и помощь, оказанную мне.

Что же касается двух других Свами — это мои гурубхаи, приезжавшие к вам в последний раз в Джунагад; один из них — наш старший. Я встретился с ними после трёхлетней разлуки, и мы ехали вместе до Абу, а затем я расстался с ними. Если угодно, я могу привезти их обратно в Надиад по дороге в Бомбей. Да прольёт Господь Свои благословения на вас и ваших близких.

Ваш,

В.

English

XIII

To Shri Haridas Viharidas Desai

KHETRI

May, 1893.

DEAR DIWANJI SAHEB,

Surely my letter had not reached you before you wrote to me. The perusal of your letter gave me both pleasure and pain simultaneously: pleasure, to see that I have the good fortune to be loved by a man of your heart, power, and position; and pain, to see that my motive has been misinterpreted throughout. Believe me, that I love you and respect you like a father and that my gratitude towards you and your family is surely unbounded. The fact is this. You may remember that I had from before a desire to go to Chicago. When at Madras, the people there, of their own accord, in conjunction with H.H. of Mysore and Ramnad made every arrangement to send me up. And you may also remember that between H.H. of Khetri and myself there are the closest ties of love. Well, I, as a matter of course, wrote to him that I was going to America. Now the Raja of Khetri thought in his love that I was bound to see him once before I departed, especially as the Lord has given him an heir to the throne and great rejoicings were going on here; and to make sure of my coming he sent his Private Secretary all the way to Madras to fetch me, and of course I was bound to come. In the meanwhile I telegraphed to your brother at Nadiad to know whether you were there, and, unfortunately, the answer I could not get; therefore, the Secretary who, poor fellow, had suffered terribly for his master in going to and from Madras and with his eye wholly on the fact that his master would be unhappy if we could not reach Khetri within the Jalsa (festival), bought tickets at once for Jaipur. On our way we met Mr. Ratilal who informed me that my wire was received and duly answered and that Mr. Viharidas was expecting me. Now it is for you to judge, whose duty it has been so long to deal even justice. What would or could I do in this connection? If I would have got down, I could not have reached in time for the Khetri rejoicings; on the other hand, my motives might be misinterpreted. But I know you and your brother's love for me, and I knew also that I would have to go back to Bombay in a few days on my way to Chicago. I thought that the best solution was to postpone my visit till my return. As for my feeling affronted at not being attended by your brothers, it is a new discovery of yours which I never even dreamt of; or, God knows, perhaps, you have become a thought-reader. Jokes apart, my dear Diwanji Saheb, I am the same frolicsome, mischievous but, I assure you, innocent boy you found me at Junagad, and my love for your noble self is the same or increased a hundredfold, because I have had a mental comparison between yourself and the Diwans of nearly all the states in Dakshin, and the Lord be my witness how my tongue was fluent in your praise (although I know that my powers are quite inadequate to estimate your noble qualities) in every Southern court. If this be not a sufficient explanation, I implore you to pardon me as a father pardons a son, and let me not be haunted with the impression that I was ever ungrateful to one who was so good to me.

Yours,

VIVEKANANDA.

PS. I depend on you to remove any misconception in the mind of your brother about my not getting down and that, even had I been the very devil, I could not forget their kindness and good offices for me.

As to the other two Swamis, they were my Gurubhais, who went to you last at Junagad; of them one is our leader. I met them after three years, and we came together as far as Abu and then I left them. If you wish, I can take them back to Nadiad on my way to Bombay. May the Lord shower His blessings on you and yours.

Yours,

V.


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».