VI Сэр
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
VI[6]*
(Перевод с бенгальского)
Да будет мне Прибежищем Шри Дурга!
БАРАНАГОР,
26 июня 1889 г.
ГЛУБОКОУВАЖАЕМЫЙ ГОСПОДИН,
По разным причинам я долгое время не мог писать вам, за что прошу меня простить. Теперь я получил известие о Гангадхаре. Он встретился с одним из моих братьев-учеников, и оба они теперь пребывают в Уттараханде (священных Гималаях). Четверо из нас отсюда находятся в Гималаях, а вместе с Гангадхаром их пятеро. Один брат-ученик по имени Шивананда встретил Гангадхара в Шринагаре на пути к священному Кедарнатху, и Гангадхар прислал сюда два письма. В первый год в Гималаях он не мог получить разрешения войти в Тибет, но на следующий год получил. Ламы любят его, и он освоил тибетский язык. По его словам, ламы составляют девяносто процентов населения, но большинство из них придерживается тантрических форм поклонения. Страна невыносимо холодная — съестного там почти нет — только сушёное мясо; и Гангадхару приходилось путешествовать и жить на этой пище. Здоровье моё сносное, но состояние духа ужасное!
Ваш и т. д.,
ВИВЕКАНАНДА.
English
VI[6]*
(Translated from Bengali)
Shri Durgâ be my Refuge!
BARANAGORE,
26th June, 1889.
DEAR SIR,
For sundry reasons I have been unable to write to you for long, for which please excuse me. I have now obtained news of Gangadhar. He met one of my brother disciples, and both are now staying in the Uttarakhanda (the sacred Himalayas). Four of us from here are in the Himalayas now, and with Gangadhar they are five. One brother-disciple named Shivananda came across Gangadhar at Srinagara on the way to holy Kedarnath, and Gangadhar has sent two letters here. During his first year in the Himalayas, he could not secure permission to enter Tibet, but he got it the next year. The Lamas love him much, and he had picked up the Tibetan language. He says the Lamas form ninety per cent of the population, but they mostly practice Tântrika forms of worship. The country is intensely cold — eatables there are scarcely any — only dried meat; and Gangadhar had to travel and live on that food. My health is passable, but the state of mind is terrible!
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».