Архив Вивекананды

Душа и Бог

Том1 lecture
4,712 слов · 19 мин чтения · Lectures and Discourses

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

Был ли это страх или простая любознательность, что впервые побудили человека помыслить о силах, превосходящих его самого, — нам не нужно обсуждать. ... Они породили в уме особые наклонности к поклонению и тому подобное. Никогда не было [в истории человечества таких времён], когда отсутствовал бы [какой-либо идеал] поклонения. Почему? Что заставляет всех нас стремиться к чему-то за пределами того, что мы видим, — будь то прекрасное утро или страх перед духами умерших? ... Нам нет нужды возвращаться в доисторические времена, ибо это факт, столь же присутствующий сегодня, как и две тысячи лет назад. Мы не находим удовлетворения здесь. Каково бы ни было наше положение в жизни — [даже если мы] могущественны и богаты, — мы не можем найти удовлетворения.

Желание бесконечно. Его исполнение весьма ограниченно. Нашим желаниям нет конца; но когда мы беремся их исполнить, приходит трудность. Так было и с самыми первобытными умами, когда желания их были [немногочисленны]. Даже [эти] не могли быть исполнены. Ныне, когда наши искусства и науки усовершенствовались и умножились, наши желания [также] не могут быть исполнены. С другой стороны, мы бьёмся, чтобы усовершенствовать средства для исполнения желаний, а желания всё растут. ...

Самый первобытный человек, естественно, желал помощи извне для тех вещей, которых не мог достичь сам. ...Он желал чего-то, и оно не могло быть получено. Он хотел помощи от иных сил. Самый невежественный первобытный человек и самый просвещённый человек сегодняшнего дня, каждый взывающий к Богу и просящий об исполнении некоего желания, в точности одинаковы. В чём разница? [Некоторые] находят великое множество различий. Мы всегда находим много различий в вещах, когда никакого различия вовсе нет. Оба [первобытный человек и просвещённый человек] молят одну и ту же [силу]. Вы можете назвать её Богом, или Аллахом, или Иеговой. Человеческие существа хотят чего-то и не могут получить этого собственными силами и ищут кого-то, кто поможет им. Это первобытно, и это до сих пор присутствует среди нас. ... Все мы рождаемся дикарями и постепенно себя цивилизуем. ... Все мы здесь, если поищем, обнаружим тот же самый факт. Даже теперь этот страх не покидает нас. Мы можем говорить громкие слова, становиться философами и всё такое; но когда приходит удар, мы обнаруживаем, что должны молить о помощи. Мы верим во все суеверия, какие когда-либо существовали. [Но] нет в мире суеверия, [которое не имело бы некоего основания в истине]. Если я закрою своё лицо и лишь кончик [носа] моего будет виден, всё же это частица моего лица. Так и [с] суевериями — малые частицы их истинны.

Видите ли, низший вид проявления религии явился вместе с погребением усопших. ... Сперва их заворачивали и помещали в курганы, и духи усопших приходили и жили в [этих курганах, по ночам]. ... Потом их начали хоронить. ... У врат стоит ужасная богиня с тысячью зубов. ... Затем [явилось] сожжение тела, и пламя возносило дух ввысь. ... Египтяне приносили пищу и воду для усопших.

Следующей великой идеей была идея племенных богов. У этого племени был один бог, у того — другой. У иудеев был их Бог Иегова, который был их собственным племенным богом и сражался против всех прочих богов и племён. Этот бог сделал бы что угодно, дабы угодить своему народу. Если он истреблял целое племя, не находившееся под его защитой, то это было правильно, вполне хорошо. Немного любви даровалось, но эта любовь была ограничена малой частью.

Постепенно приходили высшие идеалы. Вождь племени-завоевателя был Вождём вождей, Богом богов. ... Так было с персами, когда они завоевали Египет. Персидский император был Владыкой [владык], и пред императором никто не мог устоять. Смерть была карой всякому, кто взглянет на персидского императора.

Затем явился идеал Бога Всемогущего и Всесильного, всемогущего, всеведущего Правителя вселенной: Он живёт на небесах, и человек воздаёт особую дань своему Возлюбленнейшему, который творит всё ради человека. Весь мир — ради человека. Солнце, и луна, и звёзды — [ради него]. Все, кто имеет эти идеи, суть первобытные люди, нисколько не цивилизованные и нисколько не просвещённые. Все высшие религии возросли между Гангой и Евфратом. ... Вне Индии мы не найдём дальнейшего развития [религии за пределами этой идеи Бога на небесах]. Это было высшее знание, какое когда-либо обреталось вне Индии. Есть местное небо, где Он пребывает и [куда] верные отойдут, когда умрут. ... Насколько я видел, нам следует назвать это весьма первобытной идеей. ... «Мумбо-юмбо» в Африке [и] Бог на небесах — одно и то же. Он движет миром, и, разумеется, воля Его исполняется повсюду. ...

Древний еврейский народ не заботился ни о каком небе. Это одна из причин, по которой они [противились] Иисусу из Назарета, — ибо он учил о жизни после смерти. Рай на санскрите означает землю за пределами этой жизни. И потому рай должен был возместить всё это зло. Первобытный человек не заботится [о] зле. ... Он никогда не вопрошает, почему оно должно существовать. ...

... Слово «дьявол» — персидское слово. ... Персы и индусы [разделяют арийское происхождение] на религиозной почве, и ... они говорили на одном и том же языке, только слова, которые одна секта употребляет для обозначения доброго, другая употребляет для обозначения дурного. Слово «дэва» — древнее санскритское слово, означающее Бога, то же слово в арийских языках. Здесь же слово означает дьявола. ...

Позднее, когда человек развил [свою внутреннюю жизнь], он начал вопрошать и говорить, что Бог благ. Персы говорили, что есть два бога — один злой и один добрый. [Их идея была такова, что] всё в этой жизни было добрым: прекрасная страна, где весна царила почти круглый год и никто не умирал; не было болезней, всё было хорошо. Затем явился этот Злой, и он коснулся земли, и тогда пришли смерть, и болезнь, и комары, и тигры, и львы. Тогда арийцы покинули свою отчизну и двинулись на юг. Древние арийцы, должно быть, жили далеко на севере. Иудеи переняли это [идею дьявола] у персов. Персы также учили, что придёт день, когда этот злой бог будет убит, и долг наш — оставаться с добрым богом и прилагать свою силу к нему в этой вечной борьбе между ним и злым. ... Весь мир будет сожжён, и каждый получит новое тело.

Персидская идея состояла в том, что даже злой будет очищен и более не будет дурным. Природа арийца была любовью и поэзией. Они не могут помыслить о том, чтобы их сжигали [на вечность]. Они все получат новые тела. И тогда — более не будет смерти. Вот лучшее, что есть в [религиозных] идеях вне Индии. ...

Вместе с тем есть и этическая струя. Всё, что человек должен делать, — это заботиться о трёх вещах: благая мысль, благое слово, благое дело. Вот и всё. Это практичная, мудрая религия. В ней уже явилось немного поэзии. Но есть поэзия выше и мысль выше.

В Индии мы видим этого Сатану в древнейшей части Вед. Он лишь (является) и тотчас же исчезает. ... В Ведах дурной бог получил удар и исчез. Он ушёл, и персы взяли его. Мы стремимся заставить его покинуть мир [совершенно]. Взяв персидскую идею, мы намерены сделать из него порядочного господина; дать ему новое тело. На том и закончилась идея Сатаны в Индии.

Но идея Бога продолжалась; однако заметьте, здесь приходит другой факт. Идея Бога росла бок о бок с идеей [материализма], покуда вы не прослеживаете её вплоть до императора Персии. Но, с другой стороны, входит метафизика, философия. Есть иная линия мысли — идея [недвойственного Атмана, собственной] души человека. Она также растёт. Так что вне Индии идеи о Боге вынуждены были оставаться в той конкретной форме, покуда Индия не пришла, чтобы немного помочь им из этого выбраться. ... Прочие народы остановились на той старой конкретной идее. В этой стране [Америке] есть миллионы тех, кто верит, что Бог [имеет] тело. ... Целые секты говорят это. [Они веруют, что] Он правит миром, но есть место, где Он имеет тело. Он восседает на престоле. Они зажигают свечи и поют песнопения совершенно так же, как делают в наших храмах.

Но в Индии люди достаточно благоразумны, чтобы никогда не делать [своего Бога телесным существом]. Вы никогда не увидите в Индии храма Брахмы. Почему? Потому что идея души существовала всегда. Еврейский народ никогда не вопрошал о душе. В Ветхом Завете вовсе нет идеи души. Впервые она — в Новом Завете. Персы же стали столь практичны — удивительно практичный народ — народ воинственный, завоевательный. Они были англичанами древних времён, всегда сражавшиеся и истреблявшие своих соседей, — слишком занятые подобными делами, чтобы помышлять о душе. ...

Древнейшая идея [о] душе [состояла в представлении о] тонком теле внутри этого грубого. Грубое исчезает, и тонкое является. В Египте это тонкое тоже умирает, и как только грубое тело распадается, тонкое также распадается. Вот почему они строили те пирамиды [и бальзамировали мёртвые тела своих предков, надеясь тем самым обеспечить бессмертие усопшим]. ...

Индийский народ вовсе не питает почтения к мёртвому телу. [Их отношение таково:] «Возьмём его и сожжём». Сын должен предать огню тело своего отца. ...

Есть два рода человеческих родов — божественный и демонический. Божественные мыслят, что они суть душа и дух. Демонические мыслят, что они суть тела. Древние индийские философы пытались настаивать на том, что тело есть ничто. «Как человек скидывает старое одеяние и берёт новое, точно так же [сбрасывается] старое тело, и он берёт новое» (Гита, II. 22). В моём случае всё моё окружение и воспитание стремились [сделать меня] иным. Я всегда был связан с магометанами и христианами, которые более заботятся о теле. ...

Лишь один шаг от [тела] к духу. ... [В Индии] они стали настаивать на этом идеале души. Он стал [тождественным] идее Бога. ... Если идея души начинает расширяться, [человек должен прийти к заключению, что она за пределами имени и формы]. ... Индийская идея в том, что душа бесформенна. Всё, что есть форма, должно когда-нибудь разрушиться. Не может быть никакой формы, если она не есть результат силы и материи; и всякое сочетание должно распасться. Если это так, [если] ваша душа [состоит из имени и формы, она распадается], и вы умираете, и вы более не бессмертны. Если она двойственна, она имеет форму, и принадлежит природе, и подчиняется законам природы — рождению и смерти. ... Они находят, что эта [душа] не есть ум ... и не есть двойник. ...

Мыслями можно управлять, их можно обуздывать. ... [Йоги Индии] упражнялись, дабы увидеть, насколько мыслями можно управлять и насколько их можно обуздать. Усиленным трудом мысли могут быть совершенно безмолвны. Если бы мысли были [настоящим человеком], то, как только мысль прекращается, ему надлежало бы умереть. Мысль прекращается в медитации; даже стихии ума совершенно спокойны. Кровообращение останавливается. Дыхание его останавливается, но он не мёртв. Если бы мысль была им, всё это должно было бы уйти, но они находят, что оно не уходит. Это практическое [доказательство]. Они пришли к заключению, что даже ум и мысль не суть настоящий человек. Затем умозрение показало, что этого и не могло быть.

Я прихожу, я мыслю и говорю. Посреди всей [этой деятельности пребывает] это единство [Атмана]. Мысль моя и действие разнообразны, многообразны ... но в них и сквозь них проходит ... тот единый неизменный Один. Это не может быть тело. Оно изменяется каждую минуту. Это не может быть ум; новые и свежие мысли [приходят] всё время. Это ни тело, ни ум. И тело, и ум принадлежат природе и должны подчиняться законам природы. Свободный ум никогда не будет. ...

Стало быть, ныне этот настоящий человек не принадлежит природе. Это та личность, чьи ум и тело принадлежат природе. Столько-то природы мы используем. Как вы берёте и пользуетесь пером, и чернилами, и стулом, так и он пользуется столькими-то долями природы в тонкой и в грубой форме; грубая форма — тело, и тонкая форма — ум. Если оно просто, то должно быть бесформенным. Лишь в природе суть формы. То, что не от природы, не может иметь никаких форм, ни тонких, ни грубых. Оно должно быть бесформенным. Оно должно быть вездесущим. Поймите это. [Возьмите] этот стакан на столе. Стакан есть форма, и стол есть форма. Столько-то «стаканности» уходит, столько-то «стольности» [когда они разбиваются]. ...

Душа ... безымянна, ибо бесформенна. Она не отправится ни на небо, ни [в ад] более, чем войдёт в этот стакан. Она принимает форму сосуда, который наполняет. Если она не в пространстве, то возможно одно из двух. Либо [душа пронизывает] пространство, либо пространство — в [ней]. Вы в пространстве и должны иметь форму. Пространство ограничивает нас, связывает нас и придаёт нам форму. Если вы не в пространстве, то пространство в вас. Все небеса и весь мир — в этой личности. ...

Так же должно быть и с Богом. Бог вездесущ. «Без рук [Он схватывает] всё; без ног Он может двигаться. ...» Он [есть] бесформенный, бессмертный, вечный. Явилась идея Бога. ... Он — Владыка душ, как душа моя есть [владыка] моего тела. Если бы душа моя покинула тело, тело не просуществовало бы и мгновения. Если бы Он покинул мою душу, душа не существовала бы. Он — творец вселенной; всего, что умирает, Он — разрушитель. Тень Его — смерть; тень Его — жизнь.

[Древние индийские философы] мыслили: ... Этот грязный мир не достоин внимания человека. Нет во вселенной ничего, что было бы [постоянным — ни доброго, ни злого]. ...

Я говорил вам ... Сатана ... не имел большого шанса [в Индии]. Почему? Потому что они были весьма смелы в религии. Они не были младенцами. Замечали ли вы эту черту в детях? Они всегда пытаются свалить вину на кого-то другого. Младенческие умы [пытаются], совершив ошибку, свалить вину на кого-то [иного]. С одной стороны, мы говорим: «Дай мне это; дай мне то». С другой стороны, мы говорим: «Я не делал этого; дьявол искусил меня. Это сделал дьявол». Такова история человечества, слабого человечества. ...

Почему существует зло? Почему [мир] — грязная, нечистая дыра? Мы сами сделали его таким. Никто не виноват. Мы сами кладём руку в огонь. Господь да благословит нас, [человек получает] именно то, что заслуживает. Только Он милосерден. Если мы молимся Ему, Он помогает нам. Он отдаёт Себя нам.

Такова их идея. Они [по] поэтической природе. Они без ума от поэзии. Их философия есть поэзия. Эта философия — поэма. ... Вся [высокая мысль] на санскрите написана в стихах. Метафизика, астрономия — всё в стихах.

Мы ответственны — и как же мы навлекаем на себя беду? [Вы можете сказать]: «Я родился бедным и несчастным. Я помню тяжкую борьбу всю мою жизнь». Философы говорят, что виноваты вы сами. Не хотите же вы сказать, что всё это возникло вовсе без какой-либо причины? Вы — разумное существо. Жизнь ваша не без причины, и причина — вы сами. Вы творите свою собственную жизнь всё время. ... Вы создаёте и лепите свою собственную жизнь. Вы ответственны за себя. Не возлагайте вину ни на кого, ни на какого Сатану. Вы лишь получите наказание немного большее. ...

[Человека] приводят пред Бога, и Он говорит: «Тридцать один удар тебе», ... когда приходит другой человек. Он говорит: «Тридцать ударов: пятнадцать — этому малому, и пятнадцать — учителю, тому ужасному человеку, который его учил». Вот что ужасно в учительстве. Я не знаю, что я получу. Я хожу по всему свету. Если мне придётся получить по пятнадцати за каждого, кого я учил!..

Мы должны прийти к этой идее: «Эта Моя майя — божественна». Это Моя деятельность, [Моя] божественность. «[Мою майю] трудно превзойти, но те, кто прибегают ко Мне, [выходят за пределы майи]». Но вы обнаруживаете, что весьма трудно пересечь этот океан [майи] самому. Вы не можете. Это старый вопрос — о курице и яйце. Если вы совершаете какое-либо дело, это дело становится причиной и производит следствие. Это следствие [вновь] становится причиной и производит следствие. И так далее. Если вы толкнёте это вниз, оно никогда не остановится. Однажды приведя нечто в движение, более его не остановишь. Я совершаю некое дело, доброе или дурное, [и оно порождает цепную реакцию].... Я не могу теперь остановиться.

Для нас невозможно выбраться из этого рабства [собственными силами]. Это возможно лишь если есть кто-то более могущественный, нежели этот закон причинности, и если он умилосердится над нами и вытащит нас.

И мы провозглашаем, что есть такой Один — Бог. Есть такое существо, всемилостивое.... Если есть Бог, то возможно мне быть спасённым. Как можете вы быть спасены собственной волей? Видите ли вы философию учения о спасении благодатью? Вы, западные люди, удивительно умны, но когда вы беретесь объяснять философию, вы делаетесь так удивительно усложнёнными. Как можете вы спасти себя делом, если под спасением вы разумеете, что будете изъяты из всей этой природы? Спасение означает попросту утверждение в Боге, но если вы поймёте, что разумеется под спасением, то вы и есть Атман.... Вы не природа. Вы — единственное, что вне душ, и богов, и природы. Эти суть внешние существования, а Бог [есть] то, что пронизывает и природу, и душу.

Поэтому, подобно тому как моя душа есть [для] моего тела, мы, как бы то ни было, суть тела Бога. Бог — души — природа — это одно. Один, ибо, как я говорю, я разумею тело, душу и ум. Но, как мы видели, закон причинности пронизывает каждую частицу природы, и однажды попавшись, вы не можете выбраться. Когда однажды вы попадаете в сети закона, возможный путь к спасению — не [через дело, совершённое] вами. Вы можете строить лечебницы для всякой мухи и блохи, что когда-либо жили.... Всё это вы можете делать, но это никогда не приведёт к спасению.... [Лечебницы] поднимаются и вновь рушатся. [Спасение] возможно лишь если есть некое существо, которое природа никогда не уловила, которое есть Правитель природы. Он правит природой, а не управляется ею. Он велит закон, а не повергается законом. ... Он существует, и Он всемилостив. В то мгновение, когда вы взыщете Его, [Он спасёт вас].

Почему же Он не вывел нас? Вы не хотите Его. Вы хотите всего, но только не Его. В то мгновение, когда вы захотите Его, в то мгновение вы и обретёте Его. Мы никогда не хотим Его. Мы говорим: «Господи, дай мне прекрасный дом». Мы хотим дома, а не Его. «Дай мне здоровья! Спаси меня от этой беды!» Когда человек не хочет ничего, кроме Него, [он обретает Его]. «Той же любовью, какой богатые люди любят золото, и серебро, и владения, Господи, да возлюблю я Тебя той же любовью. Я не хочу ни земли, ни неба, ни красоты, ни учёности. Я не хочу спасения. Пусть я снова и снова отправлюсь в ад. Но одного я хочу: любить Тебя, и ради самой любви — даже не ради неба».

Чего бы ни возжелал человек, он получает это. Если вы всегда грезите о том, чтобы иметь тело, [вы получите другое тело]. Когда это тело уходит, он хочет другого и продолжает порождать тело за телом. Возлюбите материю — и вы станете материей. Сперва вы становитесь животными. Когда я вижу пса, грызущего кость, я говорю: «Господи, помоги нам!» Любите тело — покуда не станете псами и кошками! Деградируйте ещё, покуда не станете минералами — всё тело и ничего более....

Есть и другие люди, которые не пошли бы ни на какой компромисс. Путь к спасению — через истину. Это был другой девиз. ...

[Человек начал духовно продвигаться], когда вышвырнул дьявола вон. Он встал и взял ответственность за страдание мира на собственные плечи. Но всякий раз, когда он взглядывал [на] прошлое и будущее и [на] закон причинности, он преклонял колена и говорил: «Господи, спаси меня, [Ты], который [есть] наш творец, наш отец и драгоценнейший друг». Это поэзия, но не очень хорошая поэзия, я думаю. Почему нет? Это — живопись Бесконечного [без сомнения]. Вы найдёте это на всяком языке — как они живописуют Бесконечное. [Но] это бесконечное чувств, мышц. ...

«[Его] солнце [не освещает], ни луна, ни звёзды, [ни] вспышка молнии». Это другая живопись Бесконечного, языком отрицания. ... А последнее Бесконечное живописуется в [той] духовности Упанишад. Веданта есть не только высочайшая философия в мире, но и величайшая поэма....

Заметьте сегодня, в этом ... различие между первой частью Вед и второй. В первой всё [в области] чувств. Но все религии лишь [касаются] бесконечного внешнего мира — природы и Бога природы.... [Не такова Веданта]. Это первый свет, который человеческий ум отбрасывает назад [на] всё то. Никакого удовлетворения [не приходит] от бесконечного [в] пространстве. «[Само]сущий [Один] [сотворил] [чувства обращёнными] ... к внешнему миру. И потому те, кто [ищут] вовне, никогда не найдут того, [что внутри]. Есть немногие, кто, желая познать истину, обращают взор свой внутрь и в собственных душах своих созерцают славу [Атмана]».

Это не бесконечное пространства, но истинное Бесконечное, за пределами пространства, за пределами времени.... Таков мир, упущенный Западом.... Умы их были обращены к внешней природе и Богу природы. Загляните внутрь себя и найдите истину, которую вы [забыли]. Возможно ли уму выйти из этого сна без помощи богов? Однажды начав действие, нет помощи, покуда милосердный Отец не выведет нас.

Это не было бы свободой, [даже] из рук милосердного Бога. Рабство есть рабство. Цепь из золота столь же дурна, как и цепь из железа. Есть ли выход?

Вы не связаны. Никто никогда не был связан. [Атман] за пределами. Он — всё. Вы — Один; нет двух. Бог был вашим собственным отражением, отброшенным на завесу майи. Истинный Бог [есть Атман]. Тот, [кого человек] по неведению почитает, есть это отражение. [Говорят, что] Отец на небесах есть Бог. Почему Бог? [Потому что Он есть] ваше собственное отражение, и потому [Он] есть Бог. Видите ли вы, как вы всё время видите Бога? По мере того как вы раскрываете себя, отражение становится [яснее].

«Две прекрасные птицы сидят там на одном и том же древе. Одна [есть] спокойная, безмолвная, величественная; та, что ниже, [индивидуальное „я“], вкушает плоды, сладкие и горькие, и становится то счастливою, то печальною. [Но когда индивидуальное „я“ узрит достопоклоняемого Господа как свой собственный истинный Атман, оно более не скорбит.]»

... Не говорите «Бог». Не говорите «Ты». Говорите «Я». Язык [двойственности] говорит: «Бог, Ты, Отец мой». Язык [недвойственности] говорит: «Более дорогой мне, чем я сам себе. Я не имел бы для Тебя имени. Ближайшее, что я могу употребить, — это Я....

«Бог истинен. Вселенная есть сон. Блажен я, что знаю в это мгновение, что я [был и] буду свободен во всю вечность; ... что я знаю, что поклоняюсь лишь самому себе; что ни природа, ни заблуждение не имели надо мною никакой власти. Исчезни, природа, от меня; исчезните, [эти] боги; исчезни, поклонение; ... исчезните, суеверия, ибо я знаю самого себя. Я — Бесконечное. Все эти — госпожа Такая-то, господин Такой-то, ответственность, счастье, страдание — исчезли. Я — Бесконечное. Как может быть для меня смерть или рождение? Кого мне страшиться? Я — Один. Стану ли я бояться самого себя? Кому бояться [кого]? Я — единое Существование. Ничего иного не существует. Я — всё».

Это лишь вопрос памяти [о вашей истинной природе], а не спасение делом. Обретаете ли вы спасение? Вы [уже] свободны.

Продолжайте говорить: «Я свободен». Неважно, если в следующее мгновение придёт заблуждение и скажет: «Я связан». Расгипнотизируйте всё это.

[Эта истина] прежде должна быть услышана. Услышьте её сперва. Размышляйте о ней день и ночь. Наполняйте ум [ею] день и ночь: «Я есмь То. Я — Владыка вселенной. Никогда не было никакого заблуждения....» Медитируйте на этом со всею силою ума, покуда вы воистину не увидите, как эти стены, дома, всё растворяется, — [покуда] тело, всё, не исчезнет. «Я буду стоять один. Я — Один». Боритесь дальше! «Кому какое дело! Мы хотим быть свободными; [мы] не хотим никаких сил. От миров отрекаемся; от небес отрекаемся; от адов отрекаемся. Какое мне дело до всех этих сил, и до того, и до сего! Какое мне дело, обуздан ум или не обуздан! Пусть бежит дальше. Что с того! Я не ум. Пусть бежит дальше!»

Солнце [светит на праведных и на неправедных]. Затронуто ли оно изъяном [нрава] кого-либо? «Я есмь Он. Что бы ни делал [мой] ум, я не затронут. Солнце не затрагивается тем, что светит на грязные места. Я — Существование».

Это и есть религия [недвойственной] философии. [Это] трудно. Боритесь дальше! Долой все суеверия! Не [существует] ни учителей, ни писаний, ни богов. Долой храмы, долой жрецов, долой богов, долой воплощения, долой самого Бога! Я — весь тот Бог, что когда-либо существовал! Вот, встаньте, философы! Никакого страха! Не говорите более о Боге и о суеверии мира. Лишь истина торжествует, и это — истина. Я — Бесконечное.

Все религиозные суеверия суть пустые измышления. ... Это общество, что я вижу вас пред собою, и [что] я говорю с вами, — всё это суеверие; от всего этого должно отказаться. Только взгляните, что требуется, чтобы стать философом! Это [путь] [джняна-]йоги, путь через знание. Прочие [пути] легки, медлительны, ... но этот — чистая сила ума. Ни один слабый [не может следовать этим путём знания. Вы должны быть способны сказать:] «Я — Душа, вечно свободная; [я] никогда не был связан. Время во мне, а не я во времени. Бог родился в моём уме. Бог Отец, Отец вселенной, — он сотворён мною в моём собственном уме....»

Называете ли вы себя философами? Покажите это! Мыслите об этом, говорите [об] этом и [помогайте] друг другу на этом пути, и оставьте всякое суеверие!

Примечания

English

Whether it was fear or mere inquisitiveness which first led man to think of powers superior to himself, we need not discuss. ... These raised in the mind peculiar worship tendencies, and so on. There never have been [times in the history of mankind] without [some ideal] of worship. Why? What makes us all struggle for something beyond what we see — whether it be a beautiful morning or a fear of dead spirits? ... We need not go back into prehistoric times, for it is a fact present today as it was two thousand years ago. We do not find satisfaction here. Whatever our station in life — [even if we are] powerful and wealthy — we cannot find satisfaction.

Desire is infinite. Its fulfilment is very limited.. There is no end to our desires; but when we go to fulfil them, the difficulty comes. It has been so with the most primitive minds, when their desires were [few]. Even [these] could not be accomplished. Now, with our arts and sciences improved and multiplied, our desires cannot be fulfilled [either]. On the other hand, we are struggling to perfect means for the fulfilment of desires, and the desires are increasing. ...

The most primitive man naturally wanted help from outside for things which he could not accomplish. ...He desired something, and it could not be obtained. He wanted help from other powers. The most ignorant primitive man and the most cultivated man today, each appealing to God and asking for the fulfilment of some desire, are exactly the same. What difference? [Some people] find a great deal of difference. We are always finding much difference in things when there is no difference at all. Both [the primitive man and the cultivated man] plead to the same [power]. You may call it God or Allah or Jehovah. Human beings want something and cannot get it by their own powers, and are after someone who will help them. This is primitive, and it is still present with us. ... We are all born savages and gradually civilise ourselves. ... All of us here, if we search, will find the same fact. Even now this fear does not leave us. We may talk big, become philosophers and all that; but when the blow comes, we find that we must beg for help. We believe in all the superstitions that ever existed. [But] there is no superstition in the world [that does not have some basis of truth]. If I cover my face and only the tip of my [nose] is showing, still it is a bit of my face. So [with] the superstitions — the little bits are true.

You see, the lowest sort of manifestation of religion came with the burial of the departed. ... First they wrapped them up and put them in mounds, and the spirits of the departed came and lived in the [mounds, at night]. ... Then they began to bury them. ... At the gate stands a terrible goddess with a thousand teeth. ... Then [came] the burning of the body and the flames bore the spirit up. ... The Egyptians brought food and water for the departed.

The next great idea was that of the tribal gods. This tribe had one god and that tribe another. The Jews had their God Jehovah, who was their own tribal god and fought against all the other gods and tribes. That god would do anything to please his own people. If he killed a whole tribe not protected by him, that was all right, quite good. A little love was given, but that love was confined to a small section.

Gradually, higher ideals came. The chief of the conquering tribe was the Chief of chiefs, God of gods. ... So with the Persians when they conquered Egypt. The Persian emperor was the Lord of [lords], and before the emperor nobody could stand. Death was the penalty for anyone who looked at the Persian emperor.

Then came the ideal of God Almighty and All-powerful, the omnipotent, omniscient Ruler of the universe: He lives in heaven, and man pays special tribute to his Most Beloved, who creates everything for man. The whole world is for man. The sun and moon and stars are [for him]. All who have those ideas are primitive men, not civilised and not cultivated at all. All the superior religions had their growth between the Ganga and the Euphrates. ... Outside of India we will find no further development [of religion beyond this idea of God in heaven]. That was the highest knowledge ever obtained outside of India. There is the local heaven where he is and [where] the faithful shall go when they die. ... As far as I have seen, we should call it a very primitive idea. ... Mumbo jumbo in Africa [and] God in heaven — the same. He moves the world, and of course his will is being done everywhere. ...

The old Hebrew people did not care for any heaven. That is one of the reasons they [opposed] Jesus of Nazareth — because he taught life after death. Paradise in Sanskrit means land beyond this life. So the paradise was to make up for all this evil. The primitive man does not care [about] evil. ... He never questions why there should be any. ...

... The word devil is a Persian word. ... The Persians and Hindus [share the Aryan ancestry] upon religious grounds, and ... they spoke the same language, only the words one sect uses for good the other uses for bad. The word Deva is an old Sanskrit word for God, the same word in the Aryan languages. Here the word means the devil. ...

Later on, when man developed [his inner life], he began to question, and to say that God is good. The Persians said that there were two gods — one was bad and one was good. [Their idea was that] everything in this life was good: beautiful country, where there was spring almost the whole year round and nobody died; there was no disease, everything was fine. Then came this Wicked One, and he touched the land, and then came death and disease and mosquitoes and tigers and lions. Then the Aryans left their fatherland and migrated southward. The old Aryans must have lived way to the north. The Jews learnt it [the idea of the devil] from the Persians. The Persians also taught that there will come a day when this wicked god will be killed, and it is our duty to stay with the good god and add our force to him in this eternal struggle between him and the wicked one. ... The whole world will be burnt out and everyone will get a new body.

The Persian idea was that even the wicked will be purified and not be bad any more. The nature of the Aryan was love and poetry. They cannot think of their being burnt [for eternity]. They will all receive new bodies. Then no more death. So that is the best about [religious] ideas outside of India. ...

Along with that is the ethical strain. All that man has to do is to take care of three things: good thought, good word, good deed. That is all. It is a practical, wise religion. Already there has come a little poetry in it. But there is higher poetry and higher thought.

In India we see this Satan in the most ancient part of the Vedas. He just (appears) and immediately disappears. ... In the Vedas the bad god got a blow and disappeared. He is gone, and the Persians took him. We are trying to make him leave the world [al]together. Taking the Persian idea, we are going to make a decent gentleman of him; give him a new body. There was the end of the Satan idea in India.

But the idea of God went on; but mind you, here comes another fact. The idea of God grew side by side with the idea of [materialism] until you have traced it up to the emperor of Persia. But on the other hand comes in metaphysics, philosophy. There is another line of thought, the idea of [the non-dual Âtman, man's] own soul. That also grows. So, outside of India ideas about God had to remain in that concrete form until India came to help them out a bit. ... The other nations stopped with that old concrete idea. In this country [America], there are millions who believe that God is [has?] a body. ... Whole sects say it. [They believe that] He rules the world, but there is a place where He has a body. He sits upon a throne. They light candles and sing songs just as they do in our temples.

But in India they are sensible enough never to make [their God a physical being]. You never see in India a temple of Brahmâ. Why? Because the idea of the soul always existed. The Hebrew race never questioned about the soul. There is no soul idea in the Old Testament at all. The first is in the New Testament. The Persians, they became so practical — wonderfully practical people — a fighting, conquering race. They were the English people of the old time, always fighting and destroying their neighbours — too much engaged in that sort of thing to think about the soul. ...

The oldest idea of [the] soul [was that of] a fine body inside this gross one. The gross one disappears and the fine one appears. In Egypt that fine one also dies, and as soon as the gross body disintegrates, the fine one also disintegrates. That is why they built those pyramids [and embalmed the dead bodies of their ancestors, thus hoping to secure immortality for the departed]. ...

The Indian people have no regard for the dead body at all. [Their attitude is:] "Let us take it and burn it." The son has to set fire to his father's body. ...

There are two sorts of races, the divine and the demonic. The divine think that they are soul and spirit. The demonic think that they are bodies. The old Indian philosophers tried to insist that the body is nothing. "As a man emits his old garment and takes a new one, even so the old body is [shed] and he takes a new one" (Gita, II. 22). In my case, all my surrounding and education were trying to [make me] the other way. I was always associated with Mohammedans and Christians, who take more care of the body. ...

It is only one step from [the body] to the spirit. ... [In India] they became insistent on this ideal of the soul. It became [synonymous with] the idea of God. ... If the idea of the soul begins to expand, [man must arrive at the conclusion that it is beyond name and form]. ... The Indian idea is that the soul is formless. Whatever is form must break some time or other. There cannot be any form unless it is the result of force and matter; and all combinations must dissolve. If such is the case, [if] your soul is [made of name and form, it disintegrates], and you die, and you are no more immortal. If it is double, it has form and it belongs to nature and it obeys nature's laws of birth and death. ... They find that this [soul] is not the mind ... neither a double. ...

Thoughts can be guided and controlled. ... [The Yogis of India] practiced to see how far the thoughts can be guided and controlled. By dint of hard work, thoughts may be silenced altogether. If thoughts were [the real man], as soon as thought ceases, he ought to die. Thought ceases in meditation; even the mind's elements are quite quiet. Blood circulation stops. His breath stops, but he is not dead. If thought were he, the whole thing ought to go, but they find it does not go. That is practical [proof]. They came to the conclusion that even mind and thought were not the real man. Then speculation showed that it could not be.

I come, I think and talk. In the midst of all [this activity is] this unity [of the Self]. My thought and action are varied, many [fold] ... but in and through them runs ... that one unchangeable One. It cannot be the body. That is changing every minute. It cannot be the mind; new and fresh thoughts [come] all the time. It is neither the body nor the mind. Both body and mind belong to nature and must obey nature's laws. A free mind never will. ...

Now, therefore, this real man does not belong to nature. It is the person whose mind and body belong to nature. So much of nature we are using. Just as you come to use the pen and ink and chair, so he uses so much of nature in fine and in gross form; gross form, the body, and fine form, the mind. If it is simple, it must be formless. In nature alone are forms. That which is not of nature cannot have any forms, fine or gross. It must be formless. It must be omnipresent. Understand this. [Take] this glass on the table. The glass is form and the table is form. So much of the glass-ness goes off, so much of table-ness [when they break]. ...

The soul ... is nameless because it is formless. It will neither go to heaven nor [to hell] any more than it will enter this glass. It takes the form of the vessel it fills. If it is not in space, either of two things is possible. Either the [soul permeates] space or space is in [it]. You are in space and must have a form. Space limits us, binds us, and makes a form of us. If you are not in space, space is in you. All the heavens and the world are in the person. ...

So it must be with God. God is omnipresent. "Without hands [he grasps] everything; without feet he can move. ... " He [is] the formless, the deathless, the eternal. The idea of God came. ... He is the Lord of souls, just as my soul is the [lord] of my body. If my soul left the body, the body would not be for a moment. If He left my soul, the soul would not exist. He is the creator of the universe; of everything that dies He is the destroyer. His shadow is death; His shadow is life.

[The ancient Indian philosophers] thought: ... This filthy world is not fit for man's attention. There is nothing in the universe that is [permanent — neither good nor evil]. ...

I told you ... Satan ... did not have much chance [in India]. Why? Because they were very bold in religion. They were not babies. Have you seen that characteristic of children? They are always trying to throw the blame on someone else. Baby minds [are] trying, when they make a mistake, to throw the blame upon someone [else]. On the one hand, we say, "Give me this; give me that." On the other hand, we say, "I did not do this; the devil tempted me. The devil did it." That is the history of mankind, weak mankind. ...

Why is evil? Why is [the world] the filthy, dirty hole? We have made it. Nobody is to blame. We put our hand in the fire. The Lord bless us, [man gets] just what he deserves. Only He is merciful. If we pray to Him, He helps us. He gives Himself to us.

That is their idea. They are [of a] poetic nature. They go crazy over poetry. Their philosophy is poetry. This philosophy is a poem. ... All [high thought] in the Sanskrit is written in poetry. Metaphysics, astronomy — all in poetry.

We are responsible, and how do we come to mischief? [You may say], "I was born poor and miserable. I remember the hard struggle all my life." Philosophers say that you are to blame. You do not mean to say that all this sprang up without any cause whatever? You are a rational being. Your life is not without cause, and you are the cause. You manufacture your own life all the time. ... You make and mould your own life. You are responsible for yourself. Do not lay the blame upon anybody, any Satan. You will only get punished a little more. ...

[A man] is brought up before God, and He says, "Thirty-one stripes for you," ... when comes another man. He says, "Thirty stripes: fifteen for that fellow, and fifteen for the teacher — that awful man who taught him." That is the awful thing in teaching. I do not know what I am going to get. I go all over the world. If I have to get fifteen for each one I have taught!...

We have to come to this idea: "This My Mâyâ is divine." It is My activity [My] divinity. "[My Maya] is hard to cross, but those that take refuge in me [go beyond maya]." But you find out that it is very difficult to cross this ocean [of Maya by] yourself. You cannot. It is the old question - hen and egg. If you do any work, that work becomes the cause and produces the effect. That effect [again] becomes the cause and produces the effect. And so on. If you push this down, it never stops. Once you set a thing in motion, there is no more stopping. I do some work, good or bad, [and it sets up a chain reaction].... I cannot stop now.

It is impossible for us to get out from this bondage [by ourselves]. It is only possible if there is someone more powerful than this law of causation, and if he takes mercy on us and drags us out.

And we declare that there is such a one - God. There is such a being, all merciful.... If there is a God, then it is possible for me to be saved. How can you be saved by your own will? Do you see the philosophy of the doctrine of salvation by grace? You Western people are wonderfully clever, but when you undertake to explain philosophy, you are so wonderfully complicated. How can you save yourself by work, if by salvation you mean that you will be taken out of all this nature? Salvation means just standing upon God, but if you understand what is meant by salvation, then you are the Self.... You are not nature. You are the only thing outside of souls and gods and nature. These are the external existences, and God [is] interpenetrating both nature and soul.

Therefore, just as my soul is [to] my body, we, as it were, are the bodies of God. God-souls-nature — it is one. The One, because, as I say, I mean the body, soul, and mind. But, we have seen, the law of causation pervades every bit of nature, and once you have got caught you cannot get out. When once you get into the meshes of law, a possible way of escape is not [through work done] by you. You can build hospitals for every fly and flea that ever lived.... All this you may do, but it would never lead to salvation.... [Hospitals] go up and they come down again. [Salvation] is only possible if there is some being whom nature never caught, who is the Ruler of nature. He rules nature instead of being ruled by nature. He wills law instead of being downed by law. ... He exists and he is all merciful. The moment you seek Him [He will save you].

Why has He not taken us out? You do not want Him. You want everything but Him. The moment you want Him, that moment you get Him. We never want Him. We say, "Lord, give me a fine house." We want the house, not Him. "Give me health! Save me from this difficulty!" When a man wants nothing but Him, [he gets Him]. "The same love which wealthy men have for gold and silver and possessions, Lord, may I have the same love for Thee. I want neither earth nor heaven, nor beauty nor learning. I do not want salvation. Let me go to hell again and again. But one thing I want: to love Thee, and for love's sake — not even for heaven."

Whatever man desires, he gets. If you always dream of having a body, [you will get another body]. When this body goes away he wants another, and goes on begetting body after body. Love matter and you become matter. You first become animals. When I see a dog gnawing a bone, I say, "Lord help us!" Love body until you become dogs and cats! Still degenerate, until you become minerals — all body and nothing else....

There are other people, who would have no compromise. The road to salvation is through truth. That was another watchword. ...

[Man began to progress spiritually] when he kicked the devil out. He stood up and took the responsibility of the misery of the world upon his own shoulders. But whenever he looked [at the] past and future and [at the] law of causation, he knelt down and said, "Lord, save me, [thou] who [art] our creator, our father, and dearest friend." That is poetry, but not very good poetry, I think. Why not? It is the painting of the Infinite [no doubt]. You have it in every language how they paint the Infinite. [But] it is the infinite of the senses, of the muscles. ...

"[Him] the sun [does not illumine], nor the moon, nor the stars, [nor] the flash of lightning." That is another painting of the Infinite, by negative language. ... And the last Infinite is painted in [the] spirituality of the Upanishads. Not only is Vedanta the highest philosophy in the world, but it is the greatest poem....

Mark today, this is the ... difference between the first part of the Vedas and the second. In the first, it is all in [the domain of] sense. But all religions are only [concerned with the] infinite of the external world — nature and nature's God.... [Not so Vedanta]. This is the first light that the human mind throws back [of] all that. No satisfaction [comes] of the infinite [in] space. "[The] Self-exisent [One] has [created] the [senses as turned] ... to the outer world. Those therefore who [seek] outside will never find that [which is within]. There are the few who, wanting to know the truth, turn their eyes inward and in their own souls behold the glory [of the Self]."

It is not the infinite of space, but the real Infinite, beyond space, beyond time.... Such is the world missed by the Occident.... Their minds have been turned to external nature and nature's God. Look within yourself and find the truth that you had [forgotten]. Is it possible for mind to come out of this dream without the help of the gods? Once you start the action, there is no help unless the merciful Father takes us out.

That would not be freedom, [even] at the hands of the merciful God. Slavery is slavery. The chain of gold is quite as bad as the chain of iron. Is there a way out?

You are not bound. No one was ever bound. [The Self] is beyond. It is the all. You are the One; there are no two. God was your own reflection cast upon the screen of Maya. The real God [is the Self]. He [whom man] ignorantly worships is that reflection. [They say that] the Father in heaven is God. Why God? [It is because He is] your own reflection that [He] is God. Do you see how you are seeing God all the time? As you unfold yourself, the reflection grows [clearer].

"Two beautiful birds are there sitting upon the same tree. The one [is] calm, silent, majestic; the one below [the individual self], is eating the fruits, sweet and bitter, and becoming happy and sad. [But when the individual self beholds the worshipful Lord as his own true Self, he grieves no more.]"

... Do not say "God". Do not say "Thou". Say "I". The language of [dualism] says, "God, Thou, my Father." The language of [non-dualism] says, "Dearer unto me than I am myself. I would have no name for Thee. The nearest I can use is I....

"God is true. The universe is a dream. Blessed am I that I know this moment that I [have been and] shall be free all eternity; ... that I know that I am worshipping only myself; that no nature, no delusion, had any hold on me. Vanish nature from me, vanish [these] gods; vanish worship; ... vanish superstitions, for I know myself. I am the Infinite. All these — Mrs. So-and-so, Mr. So-and-so, responsibility, happiness, misery — have vanished. I am the Infinite. How can there be death for me, or birth? Whom shall I fear? I am the One. Shall I be afraid of myself? Who is to be afraid of [whom]? I am the one Existence. Nothing else exists. I am everything."

It is only the question of memory [of your true nature], not salvation by work. Do you get salvation? You are [already] free.

Go on saying, "I am free". Never mind if the next moment delusion comes and says, "I am bound." Dehypnotise the whole thing.

[This truth] is first to be heard. Hear it first. Think on it day and night. Fill the mind [with it] day and night: "I am It. I am the Lord of the universe. Never was there any delusion.... " Meditate upon it with all the strength of the mind till you actually see these walls, houses, everything, melt away — [until] body, everything, vanishes. "I will stand alone. I am the One." Struggle on! "Who cares! We want to be free; [we] do not want any powers. Worlds we renounce; heavens we renounce; hells we renounce. What do I care about all these powers, and this and that! What do I care if the mind is controlled or uncontrolled! Let it run on. What of that! I am not the mind, Let it go on!"

The sun [shines on the just and on the unjust]. Is he touched by the defective [character] of anyone? "I am He. Whatever [my] mind does, I am not touched. The sun is not touched by shining on filthy places, I am Existence."

This is the religion of [non-dual] philosophy. [It is] difficult. Struggle on! Down with all superstitions! Neither teachers nor scriptures nor gods [exist]. Down with temples, with priests, with gods, with incarnations, with God himself! I am all the God that ever existed! There, stand up philosophers! No fear! Speak no more of God and [the] superstition of the world. Truth alone triumphs, and this is true. I am the Infinite.

All religious superstitions are vain imaginations. ... This society, that I see you before me, and [that] I am talking to you — this is all superstition; all must be given up. Just see what it takes to become a philosopher! This is the [path] of [Jnâna-] Yoga, the way through knowledge. The other [paths] are easy, slow, ... but this is pure strength of mind. No weakling [can follow this path of knowledge. You must be able to say:] "I am the Soul, the ever free; [I] never was bound. Time is in me, not I in time. God was born in my mind. God the Father, Father of the universe — he is created by me in my own mind...."

Do you call yourselves philosophers? Show it! Think of this, talk [of] this, and [help] each other in this path, and give up all superstition!

Notes


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».