Непривязанность есть полное самоотречение
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
ГЛАВА VI
НЕПРИВЯЗАННОСТЬ ЕСТЬ ПОЛНОЕ САМООТРЕЧЕНИЕ
Подобно тому как всякое действие, исходящее от нас, возвращается к нам в виде противодействия, точно так же наши поступки могут влиять на других людей, а их поступки — на нас. Должно быть, все вы замечали как несомненный факт, что, когда люди совершают дурные поступки, они становятся всё более и более порочными, а когда они начинают творить добро, они делаются всё сильнее и сильнее и научаются творить добро во всякое время. Это усиление воздействия поступка нельзя объяснить иначе как тем, что мы способны воздействовать друг на друга и откликаться друг на друга. Возьмём пример из физической науки: когда я совершаю некое действие, можно сказать, что мой ум находится в определённом состоянии колебания; все умы, находящиеся в сходных условиях, имеют склонность поддаваться воздействию моего ума. Если в одной комнате стоят разные музыкальные инструменты, настроенные одинаково, все вы, должно быть, замечали, что, когда задевают один из них, прочие имеют склонность колебаться так, чтобы издать ту же ноту. Так и все умы, обладающие, так сказать, одинаковым натяжением, будут одинаково поддаваться воздействию одной и той же мысли. Разумеется, это воздействие мысли на ум будет различаться в зависимости от расстояния и иных причин, но ум всегда открыт воздействию. Положим, я совершаю дурное дело; мой ум находится в определённом состоянии колебания, и все умы во вселенной, пребывающие в сходном состоянии, могут поддаться колебанию моего ума. И когда я совершаю доброе дело, мой ум находится в ином состоянии колебания; и все умы, настроенные подобным же образом, могут поддаться воздействию моего ума; и эта власть ума над умом тем больше или меньше, чем больше или меньше сила натяжения.
Продолжая это сравнение далее, вполне возможно, что, подобно тому как световые волны могут странствовать миллионы лет, прежде чем достигнут какого-либо предмета, так и волны мысли могут странствовать сотни лет, прежде чем встретят предмет, с которым придут в созвучное колебание. Поэтому вполне возможно, что эта наша атмосфера полна подобных пульсаций мысли, как добрых, так и злых. Всякая мысль, исходящая из всякого мозга, продолжает как бы пульсировать, пока не встретит пригодный предмет, который её воспримет. Любой ум, открытый к восприятию некоторых из этих побуждений, немедленно их примет. И вот, когда человек совершает дурные поступки, он привёл свой ум в определённое состояние натяжения, и все волны, которые соответствуют этому состоянию натяжения и о которых можно сказать, что они уже пребывают в атмосфере, будут стремиться войти в его ум. Вот почему злодей, как правило, продолжает творить всё больше и больше зла. Его поступки усиливаются. Так же будет и с тем, кто творит добро: он откроет себя всем добрым волнам, что есть в атмосфере, и его добрые поступки также усилятся. Совершая зло, мы подвергаемся, стало быть, двоякой опасности: во-первых, мы открываем себя всем дурным влияниям, что нас окружают; во-вторых, мы порождаем зло, которое воздействует на других, быть может, спустя сотни лет. Совершая зло, мы вредим себе и другим. Творя добро, мы творим добро себе и другим; и, подобно всем прочим силам в человеке, эти силы добра и зла также черпают мощь извне.
Согласно карма-йоге, совершённое человеком действие не может быть уничтожено, пока не принесёт своего плода; никакая сила в природе не может помешать ему дать свои последствия. Если я совершу дурное действие, я должен буду пострадать за него; нет во вселенной силы, которая остановила бы или удержала это. Точно так же, если я совершу доброе действие, нет во вселенной силы, которая помешала бы ему принести добрые плоды. Причина должна иметь своё следствие; ничто не может этому воспрепятствовать или удержать это. Теперь возникает весьма тонкий и серьёзный вопрос о карма-йоге, а именно: что эти наши поступки, как добрые, так и злые, тесно связаны друг с другом. Мы не можем провести разграничительную черту и сказать: это действие всецело доброе, а это — всецело злое. Нет такого действия, которое не приносило бы одновременно и добрые, и злые плоды. Возьмём ближайший пример: я говорю с вами, и некоторые из вас, быть может, думают, что я творю добро; и в то же время я, быть может, убиваю тысячи микробов в воздухе; тем самым я творю зло чему-то иному. Когда нечто очень близко к нам и затрагивает тех, кого мы знаем, мы называем это весьма добрым поступком, если оно затрагивает их благим образом. Например, вы можете назвать мою речь к вам весьма доброй, но микробы её таковой не назовут; микробов вы не видите, но самих себя видите. То, как моя речь воздействует на вас, для вас очевидно, а то, как она воздействует на микробов, не столь очевидно. И вот, если мы разберём и наши дурные поступки, мы, быть может, обнаружим, что из них где-то всё же проистекает некое добро. Тот, кто в добром поступке видит, что в нём есть нечто злое, а среди зла видит, что где-то в нём есть нечто доброе, познал тайну деяния.
Но что из этого следует? То, что, как бы мы ни старались, не может быть ни действия совершенно чистого, ни действия совершенно нечистого, если понимать чистоту и нечистоту в смысле причинения и непричинения вреда. Мы не можем ни дышать, ни жить, не вредя другим, и всякий кусок пищи, который мы съедаем, отнят у чужого рта. Сама наша жизнь теснит иные жизни. Будь то люди, или животные, или малые микробы — кого-нибудь из них мы непременно вытесняем. А коли так, отсюда естественно следует, что совершенство никогда не может быть достигнуто трудом. Мы можем трудиться целую вечность, но выхода из этого запутанного лабиринта не будет. Вы можете трудиться, и трудиться, и трудиться; не будет конца этому неизбежному сочетанию добра и зла в плодах труда.
Второе, что следует рассмотреть, — это: какова цель труда? Мы находим, что подавляющее большинство людей в каждой стране верит, будто настанет время, когда этот мир станет совершенным, когда не будет ни болезни, ни смерти, ни несчастья, ни порока. Это очень хорошая мысль, очень хорошая движущая сила, способная вдохновлять и возвышать невежественных; но, если поразмыслить хоть мгновение, мы с самого начала обнаружим, что это невозможно. Как может быть иначе, коли добро и зло суть лицевая и оборотная стороны одной и той же монеты? Как можете вы иметь добро, не имея в то же время зла? Что разумеется под совершенством? Совершенная жизнь есть противоречие в самих словах. Сама жизнь есть состояние непрерывной борьбы между нами и всем, что вовне. Каждое мгновение мы поистине сражаемся с внешней природой, и, если мы потерпим поражение, наша жизнь должна прекратиться. Это, например, непрерывная борьба за пищу и воздух. Если не станет пищи или воздуха, мы умираем. Жизнь не есть нечто простое и плавно текущее, но есть сложное действие. Эта сложная борьба между чем-то внутренним и внешним миром и есть то, что мы называем жизнью. А потому ясно, что, когда эта борьба прекратится, наступит конец жизни.
Под идеальным счастьем разумеется прекращение этой борьбы. Но тогда прекратится и жизнь, ибо борьба может прекратиться лишь тогда, когда прекратится сама жизнь. Мы уже видели, что, помогая миру, мы помогаем себе. Главное действие труда, совершаемого ради других, — очищать нас самих. Постоянным усилием творить добро другим мы стараемся забыть себя; это забвение себя есть тот единственный великий урок, который нам предстоит усвоить в жизни. Человек неразумно полагает, что может сделать себя счастливым, и после многих лет борьбы наконец обнаруживает, что истинное счастье состоит в умерщвлении себялюбия и что никто не может сделать его счастливым, кроме него самого. Всякий акт милосердия, всякая мысль сочувствия, всякое действие помощи, всякое доброе дело отнимает столько-то самомнения у нашего маленького «я» и заставляет нас мыслить себя самыми низшими и самыми малыми, а потому всё это благо. Здесь мы видим, что джняна, бхакти и карма — все они сходятся в одной точке. Высочайший идеал есть вечное и полное самоотречение, где нет «я», но всё есть «Ты»; и, осознаёт он это или не осознаёт, карма-йога ведёт человека к этой цели. Иной проповедник религии может прийти в ужас от мысли о Безличном Боге; он может настаивать на Личном Боге и желать сохранить собственную самотождественность и индивидуальность, что бы он под этим ни разумел. Но его представления об этике, если они поистине благи, не могут не основываться на высочайшем самоотречении. Это основа всякой нравственности; вы можете распространить её на людей, или животных, или ангелов, — это та единая основная мысль, тот единый коренной принцип, что пронизывает все этические системы.
Вы встретите в этом мире различные разряды людей. Во-первых, есть люди-боги, чьё самоотречение полно и кто творит лишь добро другим, даже ценою собственной жизни. Это высочайшие из людей. Если в какой-либо стране найдётся хоть сотня таких, этой стране никогда не должно отчаиваться. Но их, к несчастью, слишком мало. Затем есть добрые люди, которые творят добро другим до тех пор, пока это не вредит им самим. И есть третий разряд, который, дабы сделать добро себе, вредит другим. Один санскритский поэт говорит, что есть и четвёртый, не имеющий имени разряд людей, которые вредят другим единственно ради самого вреда. Подобно тому как на одном полюсе бытия стоят высочайшие добрые люди, творящие добро ради самого добра, так на другом полюсе есть иные, которые вредят другим единственно ради самого вреда. Они ничего этим не приобретают, но творить зло — их природа.
Вот два санскритских слова. Одно — это правритти, что означает «обращение к», а другое — нивритти, что означает «обращение от». «Обращение к» — это то, что мы называем миром, «я и моё»; оно включает все те вещи, что вечно обогащают это «я» богатством, и деньгами, и властью, и именем, и славой, и что имеют природу захвата, всегда стремясь скопить всё в одном средоточии, каковым средоточием является «я сам». Это и есть правритти, естественное стремление всякого человеческого существа: всё отовсюду брать и нагромождать вокруг одного средоточия, каковым средоточием служит собственное милое «я» человека. Когда это стремление начинает разрушаться, когда наступает нивритти, или «отход от», тогда начинаются нравственность и религия. И правритти, и нивритти суть по своей природе труд: первое — труд злой, а второе — труд добрый. Эта нивритти есть коренная основа всякой нравственности и всякой религии, и само совершенство её есть полное самоотречение, готовность пожертвовать умом, и телом, и всем ради другого существа. Когда человек достиг этого состояния, он достиг совершенства карма-йоги. Таков высочайший плод добрых дел. Хотя бы человек не изучил ни единой философской системы, хотя бы он не верил ни в какого Бога и никогда не верил, хотя бы он ни разу за всю свою жизнь не помолился, — если простая сила добрых поступков привела его в то состояние, в котором он готов отдать свою жизнь и всё прочее ради других, он пришёл к той же точке, к которой религиозный человек придёт через свои молитвы, а философ — через своё знание; и так вы увидите, что философ, труженик и преданный — все они сходятся в одной точке, и эта одна точка есть самоотречение. Сколь бы ни различались их системы философии и религии, всё человечество стоит в благоговении и трепете перед человеком, готовым пожертвовать собою ради других. Здесь нет ни малейшего вопроса о вероучении или доктрине — даже люди, весьма враждебные ко всяким религиозным идеям, видя один из таких актов полного самопожертвования, чувствуют, что должны почтить его. Не видали ли вы, как даже самый закоснелый христианин, читая «Свет Азии» Эдвина Арнольда, стоит в благоговении перед Буддой, который не проповедовал никакого Бога, не проповедовал ничего, кроме самопожертвования? Всё дело лишь в том, что фанатик не знает, что его собственная цель и стремление в жизни в точности те же, что и у тех, от кого он отличается. Поклоняющийся, постоянно держа перед собою идею Бога и окружения добра, в конце концов приходит к той же точке и говорит: «Да будет воля Твоя», и ничего не оставляет себе. Это и есть самоотречение. Философ своим знанием видит, что мнимое «я» есть заблуждение, и легко отказывается от него. Это самоотречение. Так карма, бхакти и джняна — все сходятся здесь; и это и разумели все великие проповедники древних времён, когда учили, что Бог не есть мир. Есть одно, что есть мир, и иное, что есть Бог; и это различие весьма истинно. Под миром они разумеют себялюбие. Бескорыстие есть Бог. Один может жить на троне, в золотом дворце, и быть совершенно бескорыстным; и тогда он пребывает в Боге. Другой может жить в лачуге и носить лохмотья, и не иметь в мире ничего; и всё же, если он себялюбив, он всецело погружён в мир.
Чтобы вернуться к одной из наших главных мыслей, скажем, что мы не можем творить добро, не творя в то же время и некоего зла, или творить зло, не творя некоего добра. Зная это, как же нам действовать? А потому бывали в этом мире секты, которые поразительно нелепым образом проповедовали медленное самоубийство как единственное средство выйти из мира, ибо, если человек живёт, ему приходится убивать бедных маленьких животных и растения либо причинять вред чему-нибудь или кому-нибудь. И вот, согласно им, единственный выход из мира — это умереть. Джайны проповедовали это учение как свой высочайший идеал. Это учение кажется весьма логичным. Но истинное решение находится в Гите. Это учение о непривязанности — ни к чему не привязываться, исполняя своё жизненное дело. Знайте, что вы всецело отделены от мира, хотя и пребываете в мире, и что, чем бы вы в нём ни занимались, вы делаете это не ради себя. Всякое действие, которое вы совершаете ради себя, принесёт своё последствие, тяготеющее над вами. Если это доброе действие, вам придётся принять доброе последствие, а если дурное — придётся принять дурное последствие; но всякое действие, совершённое не ради себя, каково бы оно ни было, не будет иметь над вами действия. В наших писаниях есть весьма выразительное изречение, заключающее в себе эту мысль: «Даже если он убьёт всю вселенную (или сам будет убит), он не есть ни убивающий, ни убитый, когда знает, что вовсе не действует ради себя». А потому карма-йога учит: «Не отрекайтесь от мира; живите в мире, впитывайте его влияния, сколько можете; но если это ради вашего собственного наслаждения, то не трудитесь вовсе». Наслаждение не должно быть целью. Сначала умертвите своё «я», а затем примите весь мир как самого себя; как говаривали древние христиане: «Ветхий человек должен умереть». Этот ветхий человек есть себялюбивая мысль, будто весь мир создан для нашего наслаждения. Неразумные родители учат детей молиться: «О Господи, Ты сотворил это солнце для меня и эту луну для меня», как будто у Господа не было иного дела, кроме как сотворить всё для этих младенцев. Не учите детей своих такому вздору. И ещё: есть люди, неразумные иным образом; они учат нас, что все эти животные созданы для того, чтобы мы их убивали и ели, и что эта вселенная — для наслаждения людей. Всё это вздор. Тигр мог бы сказать: «Человек создан для меня» — и молиться: «О Господи, как порочны эти люди, которые не приходят и не отдают себя мне на съедение; они нарушают Твой закон». Если мир создан для нас, то и мы созданы для мира. То, что этот мир создан для нашего наслаждения, есть самая порочная мысль, что держит нас в плену. Этот мир не ради нас. Миллионы покидают его ежегодно; мир этого не чувствует; миллионы других являются на их место. Насколько мир для нас, настолько и мы для мира.
Итак, чтобы трудиться должным образом, вам надлежит прежде всего отказаться от мысли о привязанности. Во-вторых, не вступайте в схватку, держите себя свидетелем и продолжайте трудиться. Учитель мой говаривал: «Смотрите на детей своих так, как смотрит нянька». Нянька возьмёт вашего младенца, и будет ласкать его, и играть с ним, и обходиться с ним столь же нежно, как если бы это было её собственное дитя; но, как только вы дадите ей расчёт, она готова покинуть дом со всеми своими пожитками. Всё, что имеет облик привязанности, забыто; обыкновенной няньке не будет ни малейшей боли оставить ваших детей и взять других детей. Так же и вы должны относиться ко всему, что считаете своим. Вы нянька, и, если вы веруете в Бога, веруйте, что все эти вещи, которые вы считаете своими, на деле принадлежат Ему. Величайшая слабость часто вкрадывается под видом величайшего блага и силы. Слабость — думать, будто кто-либо зависит от меня и будто я могу сделать добро другому. Это убеждение есть мать всех наших привязанностей, а через эту привязанность приходит вся наша боль. Мы должны внушить своему уму, что никто во вселенной не зависит от нас; ни один нищий не зависит от нашего подаяния; ни одна душа — от нашей доброты; ни одно живое существо — от нашей помощи. Всем помогает природа, и так будет помогаться, даже если бы миллионов из нас здесь не было. Течение природы не остановится ради таких, как вы и я; это, как уже было сказано, лишь благословенная привилегия для вас и для меня, что нам дозволено, помогая другим, воспитывать самих себя. Это великий урок, который надлежит усвоить в жизни, и, когда мы вполне усвоим его, мы никогда не будем несчастны; мы сможем без вреда вращаться в обществе где угодно и повсюду. У вас могут быть жёны и мужья, и полки слуг, и царства для управления; если только вы действуете по принципу, что мир не для вас и не нуждается в вас непременно, они не смогут причинить вам вреда. Как раз в этом году кто-нибудь из ваших друзей мог умереть. Разве мир ждёт, не двигаясь дальше, чтобы они вернулись вновь? Разве течение его остановилось? Нет, оно идёт дальше. Так изгоните из ума своего мысль, будто вы должны сделать что-то для мира; мир не требует от вас никакой помощи. Со стороны любого человека сущий вздор — думать, будто он рождён, чтобы помогать миру; это просто гордыня, это себялюбие, вкрадывающееся в облике добродетели. Когда вы приучите свой ум и свои нервы к осознанию этой мысли о независимости мира от вас или от кого бы то ни было, тогда не будет противодействия в виде боли, проистекающей из труда. Когда вы что-нибудь даёте человеку и ничего не ожидаете — не ожидаете даже, чтобы человек был благодарен, — его неблагодарность не отзовётся на вас, ибо вы никогда ничего не ожидали, никогда не думали, что имеете право на что-либо в виде воздаяния. Вы дали ему то, что он заслужил; его собственная карма добыла это для него; ваша карма сделала вас носителем сего. С чего бы вам гордиться тем, что вы что-то отдали? Вы — носильщик, доставивший деньги или иной дар, а мир заслужил это собственной кармой. Где же тогда основание для гордости в вас? Нет ничего особенно великого в том, что вы даёте миру. Когда вы обретёте чувство непривязанности, тогда не будет для вас ни добра, ни зла. Лишь себялюбие порождает различие между добром и злом. Это очень трудно понять, но вы со временем придёте к пониманию, что ничто во вселенной не имеет над вами власти, пока вы не позволите ему такую власть осуществить. Ничто не имеет власти над Атманом человека, пока этот Атман не станет глупцом и не утратит независимости. Так, непривязанностью вы преодолеваете и отвергаете власть чего бы то ни было воздействовать на вас. Очень легко сказать, что ничто не вправе воздействовать на вас, пока вы не позволите этого; но каков же истинный признак человека, который поистине не позволяет ничему воздействовать на себя, который ни счастлив, ни несчастен, когда внешний мир воздействует на него? Признак тот, что доброе или злое стечение обстоятельств не производит перемены в его уме: при всех условиях он продолжает оставаться тем же.
Был в Индии великий мудрец по имени Вьяса. Этот Вьяса известен как творец веданта-афоризмов и был святым человеком. Отец его пытался стать весьма совершенным человеком и потерпел неудачу. Дед его также пытался и потерпел неудачу. Прадед его равным образом пытался и потерпел неудачу. Сам он не преуспел вполне, но сын его, Шука, родился совершенным. Вьяса научил сына мудрости; и, обучив его сам знанию истины, отослал его ко двору царя Джанаки. То был великий царь, и его называли Джанака Видеха. «Видеха» означает «бестелесный». Хотя он и был царём, он совершенно забыл, что он тело; он всё время чувствовал себя духом. Этого юношу, Шуку, и отослали к нему на обучение. Царь знал, что сын Вьясы идёт к нему учиться мудрости, и потому загодя сделал некоторые приготовления. И когда юноша явился у врат дворца, стражи не обратили на него ни малейшего внимания. Они лишь дали ему сиденье, и он просидел там три дня и три ночи; никто с ним не заговаривал, никто не спрашивал, кто он и откуда. Он был сыном весьма великого мудреца, отца его чтила вся страна, и сам он был человеком в высшей степени почтенным; и всё же низкие, грубые стражи дворца не обращали на него внимания. После этого внезапно явились туда министры царя и все знатные сановники и приняли его с величайшими почестями. Они ввели его внутрь и проводили в великолепные покои, дали ему благоуханнейшие омовения и чудесные одежды, и восемь дней держали его там во всевозможной роскоши. Это торжественно-безмятежное лицо Шуки ни в малейшей степени не изменилось от перемены в обхождении с ним; он был тем же среди этой роскоши, что и тогда, когда ожидал у врат. Затем его привели к царю. Царь восседал на троне, играла музыка, шли пляски и иные увеселения. Тогда царь дал ему чашу молока, полную до краёв, и попросил его обойти семь раз вокруг зала, не пролив ни единой капли. Юноша взял чашу и пошёл среди музыки и притягательности прекрасных лиц. Как пожелал царь, семь раз обошёл он кругом, и ни единой капли молока не было пролито. Ум юноши ничто в мире не могло привлечь, разве что он сам позволил бы этому воздействовать на себя. И когда он поднёс чашу царю, царь сказал ему: «То, чему научил тебя отец твой и чему ты научился сам, я могу лишь повторить. Ты познал Истину; ступай домой».
Так человек, упражнявшийся в управлении собою, не может поддаться воздействию чего-либо извне; для него нет более рабства. Ум его стал свободен. Лишь такой человек способен жить хорошо в этом мире. Обыкновенно мы находим, что люди держатся двух мнений о мире. Одни — пессимисты и говорят: «Как ужасен этот мир, как порочен!» Другие — оптимисты и говорят: «Как прекрасен этот мир, как чудесен!» Для тех, кто не обуздал собственного ума, мир либо полон зла, либо в лучшем случае есть смесь добра и зла. Этот самый мир станет для нас оптимистическим миром, когда мы станем хозяевами собственного ума. Тогда ничто не будет воздействовать на нас как добро или зло; мы найдём, что всё на своём надлежащем месте, всё гармонично. Иные люди, начинающие с того, что мир — ад, нередко кончают тем, что он — небеса, когда преуспевают в упражнении самообладания. Если мы подлинные карма-йоги и желаем приучить себя к достижению этого состояния, то, где бы мы ни начали, мы непременно кончим полным самоотречением; и, как только это мнимое «я» уйдёт, весь мир, который поначалу представляется нам наполненным злом, предстанет самими небесами и полным блаженства. Сама атмосфера его будет благословенна; всякое человеческое лицо там будет богом. Таковы цель и стремление карма-йоги, и таково её совершенство в практической жизни.
Различные наши йоги не противоречат друг другу; каждая из них ведёт нас к одной и той же цели и делает нас совершенными. Только каждую надлежит усердно практиковать. Вся тайна — в практике. Сначала вам надлежит услышать, затем размыслить, а затем практиковать. Это верно для всякой йоги. Сначала вам надлежит услышать о ней и понять, что она такое; и многое, чего вы не понимаете, прояснится для вас постоянным слушанием и размышлением. Трудно понять всё сразу. Объяснение всего, в конце концов, в вас самих. Никто и никогда не был на деле научен другим; каждый из нас должен научить себя сам. Внешний учитель предлагает лишь намёк, который побуждает внутреннего учителя приняться за труд понимания вещей. Затем вещи прояснятся для нас нашей собственной силой восприятия и мысли, и мы осознаем их в собственных душах; и это осознание возрастёт в напряжённую силу воли. Сначала это чувство, затем оно становится волением, и из этого воления исходит та могучая сила для труда, что пройдёт по всякой жиле, и нерву, и мышце, пока вся масса вашего тела не преобразится в орудие бескорыстной йоги труда, и желанный итог — полное самоотречение и совершенное бескорыстие — не будет надлежащим образом достигнут. Это достижение не зависит ни от какой догмы, или доктрины, или верования. Христианин ли вы, иудей или язычник — это не имеет значения. Бескорыстны ли вы? Вот в чём вопрос. Если да, вы будете совершенны, не прочитав ни единой религиозной книги, не войдя ни в единую церковь или храм. Каждая из наших йог пригодна для того, чтобы сделать человека совершенным даже без помощи прочих, ибо все они имеют в виду одну и ту же цель. Йоги труда, мудрости и преданности — все они способны служить прямыми и независимыми средствами для достижения мокши. «Лишь глупцы говорят, что труд и философия различны, а не учёные». Учёные знают, что, хотя они по виду и отличны друг от друга, в конце концов они ведут к одной и той же цели человеческого совершенства.
English
CHAPTER VI
NON-ATTACHMENT IS COMPLETE SELF-ABNEGATION
Just as every action that emanates from us comes back to us as reaction, even so our actions may act on other people and theirs on us. Perhaps all of you have observed it as a fact that when persons do evil actions, they become more and more evil, and when they begin to do good, they become stronger and stronger and learn to do good at all times. This intensification of the influence of action cannot be explained on any other ground than that we can act and react upon each other. To take an illustration from physical science, when I am doing a certain action, my mind may be said to be in a certain state of vibration; all minds which are in similar circumstances will have the tendency to be affected by my mind. If there are different musical instruments tuned alike in one room, all of you may have noticed that when one is struck, the others have the tendency to vibrate so as to give the same note. So all minds that have the same tension, so to say, will be equally affected by the same thought. Of course, this influence of thought on mind will vary according to distance and other causes, but the mind is always open to affection. Suppose I am doing an evil act, my mind is in a certain state of vibration, and all minds in the universe, which are in a similar state, have the possibility of being affected by the vibration of my mind. So, when I am doing a good action, my mind is in another state of vibration; and all minds similarly strung have the possibility of being affected by my mind; and this power of mind upon mind is more or less according as the force of the tension is greater or less.
Following this simile further, it is quite possible that, just as light waves may travel for millions of years before they reach any object, so thought waves may also travel hundreds of years before they meet an object with which they vibrate in unison. It is quite possible, therefore, that this atmosphere of ours is full of such thought pulsations, both good and evil. Every thought projected from every brain goes on pulsating, as it were, until it meets a fit object that will receive it. Any mind which is open to receive some of these impulses will take them immediately. So, when a man is doing evil actions, he has brought his mind to a certain state of tension and all the waves which correspond to that state of tension, and which may be said to be already in the atmosphere, will struggle to enter into his mind. That is why an evil-doer generally goes on doing more and more evil. His actions become intensified. Such, also will be the case with the doer of good; he will open himself to all the good waves that are in the atmosphere, and his good actions also will become intensified. We run, therefore, a twofold danger in doing evil: first, we open ourselves to all the evil influences surrounding us; secondly, we create evil which affects others, may be hundreds of years hence. In doing evil we injure ourselves and others also. In doing good we do good to ourselves and to others as well; and, like all other forces in man, these forces of good and evil also gather strength from outside.
According to Karma-Yoga, the action one has done cannot be destroyed until it has borne its fruit; no power in nature can stop it from yielding its results. If I do an evil action, I must suffer for it; there is no power in this universe to stop or stay it. Similarly, if I do a good action, there is no power in the universe which can stop its bearing good results. The cause must have its effect; nothing can prevent or restrain this. Now comes a very fine and serious question about Karma-Yoga — namely, that these actions of ours, both good and evil, are intimately connected with each other. We cannot put a line of demarcation and say, this action is entirely good and this entirely evil. There is no action which does not bear good and evil fruits at the same time. To take the nearest example: I am talking to you, and some of you, perhaps, think I am doing good; and at the same time I am, perhaps, killing thousands of microbes in the atmosphere; I am thus doing evil to something else. When it is very near to us and affects those we know, we say that it is very good action if it affects them in a good manner. For instance, you may call my speaking to you very good, but the microbes will not; the microbes you do not see, but yourselves you do see. The way in which my talk affects you is obvious to you, but how it affects the microbes is not so obvious. And so, if we analyse our evil actions also, we may find that some good possibly results from them somewhere. He who in good action sees that there is something evil in it, and in the midst of evil sees that there is something good in it somewhere, has known the secret of work.
But what follows from it? That, howsoever we may try, there cannot be any action which is perfectly pure, or any which is perfectly impure, taking purity and impurity in the sense of injury and non-injury. We cannot breathe or live without injuring others, and every bit of the food we eat is taken away from another’s mouth. Our very lives are crowding out other lives. It may be men, or animals, or small microbes, but some one or other of these we have to crowd out. That being the case, it naturally follows that perfection can never be attained by work. We may work through all eternity, but there will be no way out of this intricate maze. You may work on, and on, and on; there will be no end to this inevitable association of good and evil in the results of work.
The second point to consider is, what is the end of work? We find the vast majority of people in every country believing that there will be a time when this world will become perfect, when there will be no disease, nor death, nor unhappiness, nor wickedness. That is a very good idea, a very good motive power to inspire and uplift the ignorant; but if we think for a moment, we shall find on the very face of it that it cannot be so. How can it be, seeing that good and evil are the obverse and reverse of the same coin? How can you have good without evil at the same time? What is meant by perfection? A perfect life is a contradiction in terms. Life itself is a state of continuous struggle between ourselves and everything outside. Every moment we are fighting actually with external nature, and if we are defeated, our life has to go. It is, for instance, a continuous struggle for food and air. If food or air fails, we die. Life is not a simple and smoothly flowing thing, but it is a compound effect. This complex struggle between something inside and the external world is what we call life. So it is clear that when this struggle ceases, there will be an end of life.
What is meant by ideal happiness is the cessation of this struggle. But then life will cease, for the struggle can only cease when life itself has ceased. We have seen already that in helping the world we help ourselves. The main effect of work done for others is to purify ourselves. By means of the constant effort to do good to others we are trying to forget ourselves; this forgetfulness of self is the one great lesson we have to learn in life. Man thinks foolishly that he can make himself happy, and after years of struggle finds out at last that true happiness consists in killing selfishness and that no one can make him happy except himself. Every act of charity, every thought of sympathy, every action of help, every good deed, is taking so much of self-importance away from our little selves and making us think of ourselves as the lowest and the least, and, therefore, it is all good. Here we find that Jnâna, Bhakti, and Karma — all come to one point. The highest ideal is eternal and entire self-abnegation, where there is no "I," but all is "Thou"; and whether he is conscious or unconscious of it, Karma-Yoga leads man to that end. A religious preacher may become horrified at the idea of an Impersonal God; he may insist on a Personal God and wish to keep up his own identity and individuality, whatever he may mean by that. But his ideas of ethics, if they are really good, cannot but be based on the highest self-abnegation. It is the basis of all morality; you may extend it to men, or animals, or angels, it is the one basic idea, the one fundamental principle running through all ethical systems.
You will find various classes of men in this world. First, there are the God-men, whose self-abnegation is complete, and who do only good to others even at the sacrifice of their own lives. These are the highest of men. If there are a hundred of such in any country, that country need never despair. But they are unfortunately too few. Then there are the good men who do good to others so long as it does not injure themselves. And there is a third class who, to do good to themselves, injure others. It is said by a Sanskrit poet that there is a fourth unnamable class of people who injure others merely for injury's sake. Just as there are at one pole of existence the highest good men, who do good for the sake of doing good, so, at the other pole, there are others who injure others just for the sake of the injury. They do not gain anything thereby, but it is their nature to do evil.
Here are two Sanskrit words. The one is Pravritti, which means revolving towards, and the other is Nivritti, which means revolving away. The "revolving towards" is what we call the world, the "I and mine”; it includes all those things which are always enriching that "me" by wealth and money and power, and name and fame, and which are of a grasping nature, always tending to accumulate everything in one centre, that centre being "myself". That is the Pravritti, the natural tendency of every human being; taking everything from everywhere and heaping it around one centre, that centre being man's own sweet self. When this tendency begins to break, when it is Nivritti or "going away from," then begin morality and religion. Both Pravritti and Nivritti are of the nature of work: the former is evil work, and the latter is good work. This Nivritti is the fundamental basis of all morality and all religion, and the very perfection of it is entire self-abnegation, readiness to sacrifice mind and body and everything for another being. When a man has reached that state, he has attained to the perfection of Karma-Yoga. This is the highest result of good works. Although a man has not studied a single system of philosophy, although he does not believe in any God, and never has believed, although he has not prayed even once in his whole life, if the simple power of good actions has brought him to that state where he is ready to give up his life and all else for others, he has arrived at the same point to which the religious man will come through his prayers and the philosopher through his knowledge; and so you may find that the philosopher, the worker, and the devotee, all meet at one point, that one point being self-abnegation. However much their systems of philosophy and religion may differ, all mankind stand in reverence and awe before the man who is ready to sacrifice himself for others. Here, it is not at all any question of creed, or doctrine — even men who are very much opposed to all religious ideas, when they see one of these acts of complete self-sacrifice, feel that they must revere it. Have you not seen even a most bigoted Christian, when he reads Edwin Arnold's Light of Asia, stand in reverence of Buddha, who Preached no God, preached nothing but self-sacrifice? The only thing is that the bigot does not know that his own end and aim in life is exactly the same as that of those from whom he differs. The worshipper, by keeping constantly before him the idea of God and a surrounding of good, comes to the same point at last and says, "Thy will be done," and keeps nothing to himself. That is self-abnegation. The philosopher, with his knowledge, sees that the seeming self is a delusion and easily gives it up. It is self-abnegation. So Karma, Bhakti, and Jnana all meet here; and this is what was meant by all the great preachers of ancient times, when they taught that God is not the world. There is one thing which is the world and another which is God; and this distinction is very true. What they mean by world is selfishness. Unselfishness is God. One may live on a throne, in a golden palace, and be perfectly unselfish; and then he is in God. Another may live in a hut and wear rags, and have nothing in the world; yet, if he is selfish, he is intensely merged in the world.
To come back to one of our main points, we say that we cannot do good without at the same time doing some evil, or do evil without doing some good. Knowing this, how can we work? There have, therefore, been sects in this world who have in an astoundingly preposterous way preached slow suicide as the only means to get out of the world, because if a man lives, he has to kill poor little animals and plants or do injury to something or some one. So according to them the only way out of the world is to die. The Jains have preached this doctrine as their highest ideal. This teaching seems to be very logical. But the true solution is found in the Gita. It is the theory of non-attachment, to be attached to nothing while doing our work of life. Know that you are separated entirely from the world, though you are in the world, and that whatever you may be doing in it, you are not doing that for your own sake. Any action that you do for yourself will bring its effect to bear upon you. If it is a good action, you will have to take the good effect, and if bad, you will have to take the bad effect; but any action that is not done for your own sake, whatever it be, will have no effect on you. There is to be found a very expressive sentence in our scriptures embodying this idea: "Even if he kill the whole universe (or be himself killed), he is neither the killer nor the killed, when he knows that he is not acting for himself at all." Therefore Karma-Yoga teaches, "Do not give up the world; live in the world, imbibe its influences as much as you can; but if it be for your own enjoyment's sake, work not at all." Enjoyment should not be the goal. First kill your self and then take the whole world as yourself; as the old Christians used to say, "The old man must die." This old man is the selfish idea that the whole world is made for our enjoyment. Foolish parents teach their children to pray, "O Lord, Thou hast created this sun for me and this moon for me," as if the Lord has had nothing else to do than to create everything for these babies. Do not teach your children such nonsense. Then again, there are people who are foolish in another way: they teach us that all these animals were created for us to kill and eat, and that this universe is for the enjoyment of men. That is all foolishness. A tiger may say, "Man was created for me" and pray, "O Lord, how wicked are these men who do not come and place themselves before me to be eaten; they are breaking Your law." If the world is created for us, we are also created for the world. That this world is created for our enjoyment is the most wicked idea that holds us down. This world is not for our sake. Millions pass out of it every year; the world does not feel it; millions of others are supplied in their place. Just as much as the world is for us, so we also are for the world.
To work properly, therefore, you have first to give up the idea of attachment. Secondly, do not mix in the fray, hold yourself as a witness and go on working. My master used to say, "Look upon your children as a nurse does." The nurse will take your baby and fondle it and play with it and behave towards it as gently as if it were her own child; but as soon as you give her notice to quit, she is ready to start off bag and baggage from the house. Everything in the shape of attachment is forgotten; it will not give the ordinary nurse the least pang to leave your children and take up other children. Even so are you to be with all that you consider your own. You are the nurse, and if you believe in God, believe that all these things which you consider yours are really His. The greatest weakness often insinuates itself as the greatest good and strength. It is a weakness to think that any one is dependent on me, and that I can do good to another. This belief is the mother of all our attachment, and through this attachment comes all our pain. We must inform our minds that no one in this universe depends upon us; not one beggar depends on our charity; not one soul on our kindness; not one living thing on our help. All are helped on by nature, and will be so helped even though millions of us were not here. The course of nature will not stop for such as you and me; it is, as already pointed out, only a blessed privilege to you and to me that we are allowed, in the way of helping others, to educate ourselves. This is a great lesson to learn in life, and when we have learned it fully, we shall never be unhappy; we can go and mix without harm in society anywhere and everywhere. You may have wives and husbands, and regiments of servants, and kingdoms to govern; if only you act on the principle that the world is not for you and does not inevitably need you, they can do you no harm. This very year some of your friends may have died. Is the world waiting without going on, for them to come again? Is its current stopped? No, it goes on. So drive out of your mind the idea that you have to do something for the world; the world does not require any help from you. It is sheer nonsense on the part of any man to think that he is born to help the world; it is simply pride, it is selfishness insinuating itself in the form of virtue. When you have trained your mind and your nerves to realise this idea of the world's non-dependence on you or on anybody, there will then be no reaction in the form of pain resulting from work. When you give something to a man and expect nothing — do not even expect the man to be grateful — his ingratitude will not tell upon you, because you never expected anything, never thought you had any right to anything in the way of a return. You gave him what he deserved; his own Karma got it for him; your Karma made you the carrier thereof. Why should you be proud of having given away something? You are the porter that carried the money or other kind of gift, and the world deserved it by its own Karma. Where is then the reason for pride in you? There is nothing very great in what you give to the world. When you have acquired the feeling of non-attachment, there will then be neither good nor evil for you. It is only selfishness that causes the difference between good and evil. It is a very hard thing to understand, but you will come to learn in time that nothing in the universe has power over you until you allow it to exercise such a power. Nothing has power over the Self of man, until the Self becomes a fool and loses independence. So, by non-attachment, you overcome and deny the power of anything to act upon you. It is very easy to say that nothing has the right to act upon you until you allow it to do so; but what is the true sign of the man who really does not allow anything to work upon him, who is neither happy nor unhappy when acted upon by the external world? The sign is that good or ill fortune causes no change in his mind: in all conditions he continues to remain the same.
There was a great sage in India called Vyâsa. This Vyâsa is known as the author of the Vedanta aphorisms, and was a holy man. His father had tried to become a very perfect man and had failed. His grandfather had also tried and failed. His great-grandfather had similarly tried and failed. He himself did not succeed perfectly, but his son, Shuka, was born perfect. Vyasa taught his son wisdom; and after teaching him the knowledge of truth himself, he sent him to the court of King Janaka. He was a great king and was called Janaka Videha. Videha means "without a body". Although a king, he had entirely forgotten that he was a body; he felt that he was a spirit all the time. This boy Shuka was sent to be taught by him. The king knew that Vyasa's son was coming to him to learn wisdom: so he made certain arrangements beforehand. And when the boy presented himself at the gates of the palace, the guards took no notice of him whatsoever. They only gave him a seat, and he sat there for three days and nights, nobody speaking to him, nobody asking him who he was or whence he was. He was the son of a very great sage, his father was honoured by the whole country, and he himself was a most respectable person; yet the low, vulgar guards of the palace would take no notice of him. After that, suddenly, the ministers of the king and all the big officials came there and received him with the greatest honours. They conducted him in and showed him into splendid rooms, gave him the most fragrant baths and wonderful dresses, and for eight days they kept him there in all kinds of luxury. That solemnly serene face of Shuka did not change even to the smallest extent by the change in the treatment accorded to him; he was the same in the midst of this luxury as when waiting at the door. Then he was brought before the king. The king was on his throne, music was playing, and dancing and other amusements were going on. The king then gave him a cup of milk, full to the brim, and asked him to go seven times round the hall without spilling even a drop. The boy took the cup and proceeded in the midst of the music and the attraction of the beautiful faces. As desired by the king, seven times did he go round, and not a drop of the milk was spilt. The boy's mind could not be attracted by anything in the world, unless he allowed it to affect him. And when he brought the cup to the king, the king said to him, "What your father has taught you, and what you have learned yourself, I can only repeat. You have known the Truth; go home."
Thus the man that has practiced control over himself cannot be acted upon by anything outside; there is no more slavery for him. His mind has become free. Such a man alone is fit to live well in the world. We generally find men holding two opinions regarding the world. Some are pessimists and say, “How horrible this world is, how wicked!" Some others are optimists and say, "How beautiful this world is, how wonderful!" To those who have not controlled their own minds, the world is either full of evil or at best a mixture of good and evil. This very world will become to us an optimistic world when we become masters of our own minds. Nothing will then work upon us as good or evil; we shall find everything to be in its proper place, to be harmonious. Some men, who begin by saying that the world is a hell, often end by saying that it is a heaven when they succeed in the practice of self-control. If we are genuine Karma-Yogis and wish to train ourselves to that attainment of this state, wherever we may begin we are sure to end in perfect self-abnegation; and as soon as this seeming self has gone, the whole world, which at first appears to us to be filled with evil, will appear to be heaven itself and full of blessedness. Its very atmosphere will be blessed; every human face there will be god. Such is the end and aim of Karma-Yoga, and such is its perfection in practical life.
Our various Yogas do not conflict with each other; each of them leads us to the same goal and makes us perfect. Only each has to be strenuously practiced. The whole secret is in practicing. First you have to hear, then think, and then practice. This is true of every Yoga. You have first to hear about it and understand what it is; and many things which you do not understand will be made clear to you by constant hearing and thinking. It is hard to understand everything at once. The explanation of everything is after all in yourself. No one was ever really taught by another; each of us has to teach himself. The external teacher offers only the suggestion which rouses the internal teacher to work to understand things. Then things will be made clearer to us by our own power of perception and thought, and we shall realise them in our own souls; and that realisation will grow into the intense power of will. First it is feeling, then it becomes willing, and out of that willing comes the tremendous force for work that will go through every vein and nerve and muscle, until the whole mass of your body is changed into an instrument of the unselfish Yoga of work, and the desired result of perfect self-abnegation and utter unselfishness is duly attained. This attainment does not depend on any dogma, or doctrine, or belief. Whether one is Christian, or Jew, or Gentile, it does not matter. Are you unselfish? That is the question. If you are, you will be perfect without reading a single religious book, without going into a single church or temple. Each one of our Yogas is fitted to make man perfect even without the help of the others, because they have all the same goal in view. The Yogas of work, of wisdom, and of devotion are all capable of serving as direct and independent means for the attainment of Moksha. "Fools alone say that work and philosophy are different, not the learned.” The learned know that, though apparently different from each other, they at last lead to the same goal of human perfection.
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».