Мухаммед
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
Древнее послание Кришны есть послание, примиряющее три — послания Будды, Христа и Мухаммеда. Каждый из этих троих положил начало некой идее и довёл её до крайности. Кришна предшествует всем прочим пророкам. [И всё же, можно сказать,] Кришна берёт старые идеи и сводит их воедино, [хотя] его послание — самое древнее. Послание его на время было поглощено надвигающейся волною буддизма. Ныне это послание, присущее именно Индии. Если вам будет угодно, нынче пополудни я возьму Мухаммеда и выявлю особое дело великого аравийского пророка…
Мухаммед [в] молодости … не [казалось] был особенно привержен религии. Он был склонен наживать деньги. Его почитали славным молодым человеком и весьма красивым. Жила одна богатая вдова. Она полюбила этого юношу, и они поженились. Когда Мухаммед стал властителем над бо́льшей частью мира, когда Римская и Персидская империи лежали у его ног и было у него множество жён, его однажды спросили, которую из жён он любит больше всех; он указал на свою первую жену: «Потому что она первая уверовала [в] меня». Женщины обладают верою… Обретите независимость, обретите всё, но не утрачивайте этого свойства женщин! …
Сердце Мухаммеда болело от вида греха, идолопоклонства и притворного поклонения, суеверий, человеческих жертвоприношений и тому подобного. Иудеи были унижены христианами. С другой стороны, христиане были унижены ещё более, чем его собственные соплеменники.
Мы вечно торопимся. [Но] если должно свершиться какое-либо великое дело, нужна великая подготовка. … После долгих молений, днём и ночью, у Мухаммеда начались сны и видения. Гавриил явился ему во сне и поведал, что он — вестник истины. Он сказал ему, что послание Иисуса, Моисея и всех пророков будет утрачено, и велел ему идти и проповедовать. Видя, как христиане проповедуют политику во имя Иисуса, видя, как персы проповедуют дуализм, Мухаммед сказал: «Наш Бог — Бог единый. Он — Господь всего сущего. Нет сравнения между Ним и кем бы то ни было иным».
Бог есть Бог. Нет ни философии, ни запутанного свода этики. «Наш Бог — един без второго, а Мухаммед — Пророк». … Мухаммед начал проповедовать это на улицах Мекки. … Его стали преследовать, и он бежал в город [Медину]. Он начал сражаться, и весь народ объединился. [Магометанство] затопило мир во имя Господа. Безмерная завоевательная сила! …
Вы … люди придерживаетесь весьма жёстких представлений, и вы так суеверны и предвзяты! Эти вестники, должно быть, пришли от Бога, иначе как могли бы они быть столь велики? Вы выискиваете всякий изъян. У каждого из нас есть свои изъяны. У кого их нет? Я могу указать на множество изъянов у иудеев. Дурные всегда ищут изъяны. … Мухи слетаются и ищут [язву], а пчёлы слетаются лишь за мёдом в цветке. Не следуйте пути мухи, но следуйте пути пчелы…
Мухаммед впоследствии взял довольно много жён. Великие люди могут брать по двести жён каждый. «Исполинам» же вроде вас я не позволил бы взять и одной жены. Нрав великих душ загадочен, пути их непостижимы для нас. Мы не должны судить их. Христос может судить Мухаммеда. Кто такие вы и я? Малые младенцы. Что мы понимаем в этих великих душах? …
[Магометанство] пришло как послание для масс. … Первым посланием было равенство. … Есть одна религия — любовь. Более нет вопроса о расе, цвете кожи [или] о чём бы то ни было ином. Присоединяйтесь к ней! Это практическое свойство и одержало верх. … Великое послание было совершенно простым. Веруй в единого Бога, творца неба и земли. Всё было создано Им из ничего. Не задавай вопросов. …
Их храмы подобны протестантским церквам. … ни музыки, ни росписей, ни изображений. Кафедра в углу; на ней лежит Коран. Народ весь стоит в ряд. Ни жреца, ни особого лица, ни епископа. … Тот, кто молится, должен стоять сбоку от собрания. Некоторые части прекрасны. …
Эти древние люди все были вестниками Бога. Я падаю ниц и поклоняюсь им; я беру прах их ног. Но они мертвы! … А мы живы. Мы должны идти вперёд! … Религия — не подражание Иисусу или Мухаммеду. Даже если подражание хорошо, оно никогда не бывает подлинным. Не будьте подражанием Иисусу, но будьте Иисусом. Вы столь же велики, как Иисус, Будда или кто бы то ни было ещё. Если же мы не таковы … мы должны бороться и стать такими. Я не желал бы быть в точности как Иисус. Нет нужды, чтобы я рождался иудеем. …
Величайшая религия — быть верным своей собственной природе. Веруйте в самих себя! Если вас не существует, то как может существовать Бог или кто бы то ни было ещё? Где бы вы ни были, именно этот ум воспринимает даже Бесконечное. Я вижу Бога, потому Он существует. Если я не могу помыслить Бога, Он не существует [для меня]. Таково величественное шествие нашего человеческого развития.
Эти [великие души] — придорожные знаки на пути. Вот и всё, что они есть. Они говорят: «Вперёд, братья!» Мы цепляемся за них; мы вовсе не хотим двигаться. Мы не хотим думать; мы хотим, чтобы другие думали за нас. Вестники исполняют своё назначение. Они призывают встать и действовать. А сто лет спустя мы цепляемся за послание и засыпаем.
Толковать о вере, веровании и учении легко, но так трудно созидать характер и противостоять натиску чувств. Мы поддаёмся. Мы становимся лицемерами. …
[Религия] — не учение, [не] правило. Это процесс. Вот и всё. [Учения и правила] — всё это для упражнения. Этим упражнением мы укрепляемся и в конце концов разрываем оковы и становимся свободными. Учение бесполезно, кроме как для гимнастики. … Через упражнение душа становится совершенной. Это упражнение прекращается, когда вы говорите: «Я верую». …
«Всякий раз, когда добродетель убывает и порок изобилует, я принимаю человеческий облик. В каждую эпоху я прихожу ради спасения добрых, ради уничтожения злых, ради утверждения духовности».
[Таковы] великие вестники света. Они — наши великие учители, наши старшие братья. Но мы должны идти своим собственным путём!
Примечания
English
The ancient message of Krishna is one harmonising three — Buddha's, Christ's and Mohammed's. Each of the three started an idea and carried it to its extreme. Krishna antedates all the other prophets. [Yet, we might say,] Krishna takes the old ideas and synthesises them, [although] his is the most ancient message. His message was for the time being submerged by the advance wave of Buddhism. Today it is the message peculiar to India. If you will have it so, this afternoon I will take Mohammed and bring out the particular work of the great Arabian prophet....
Mohammed [as] a young man ... did not [seem to] care much for religion. He was inclined to make money. He was considered a nice young man and very handsome. There was a rich widow. She fell in love with this young man, and they married. When Mohammed had become emperor over the larger part of the world, the Roman and Persian empires were all under his feet, and he had a number of wives. When one day he was asked which wife he liked best, he pointed to his first wife: "Because she believed [in] me first." Women have faith.... Gain independence, gain everything, but do not lose that characteristic of women! ...
Mohammed's heart was sick at the sin, idolatry and mock worship, superstitions and human sacrifices, and so on. The Jews were degraded by the Christians. On the other hand, the Christians were worse degraded than his own countrymen.
We are always in a hurry. [But] if any great work is to be done, there must be great preparation. ... After much praying, day and night, Mohammed began to have dreams and visions. Gabriel appeared to him in a dream and told him that he was the messenger of truth. He told him that the message of Jesus, of Moses, and all the prophets would be lost and asked him to go and preach. Seeing the Christians preaching politics in the name of Jesus, seeing the Persians preaching dualism, Mohammed said: "Our God is one God. He is the Lord of all that exists. There is no comparison between Him and any other."
God is God. There is no philosophy, no complicated code of ethics. "Our God is one without a second, and Mohammed is the Prophet." ... Mohammed began to preach it in the streets of Mecca. ... They began to persecute him, and he fled into the city of [Medina]. He began to fight, and the whole race became united. [Mohammedanism] deluged the world in the name of the Lord. The tremendous conquering power! ...
You ... people have very hard ideas and are so superstitious and prejudiced! These messengers must have come from God, else how could they have been so great? You look at every defect. Each one of us has his defects. Who hasn't? I can point out many defects in the Jews. The wicked are always looking for defects. ... Flies come and seek for the [ulcer], and bees come only for the honey in the flower. Do not follow the way of the fly but that of the bee....
Mohammed married quite a number of wives afterwards. Great men may marry two hundred wives each. "Giants" like you, I would not allow to marry one wife. The characters of the great souls are mysterious, their methods past our finding out. We must not judge them. Christ may judge Mohammed. Who are you and I? Little babies. What do we understand of these great souls? ...
[Mohammedanism] came as a message for the masses. ... The first message was equality. ... There is one religion — love. No more question of race, colour, [or] anything else. Join it! That practical quality carried the day. ... The great message was perfectly simple. Believe in one God, the creator of heaven and earth. All was created out of nothing by Him. Ask no questions. ...
Their temples are like Protestant churches. ... no music, no paintings, no pictures. A pulpit in the corner; on that lies the Koran. The people all stand in line. No priest, no person, no bishop. ... The man who prays must stand at the side of the audience. Some parts are beautiful. ...
These old people were all messengers of God. I fall down and worship them; I take the dust of their feet. But they are dead! ... And we are alive. We must go ahead! ... Religion is not an imitation of Jesus or Mohammed. Even if an imitation is good, it is never genuine. Be not an imitation of Jesus, but be Jesus, You are quite as great as Jesus, Buddha, or anybody else. If we are not ... we must struggle and be. I would not be exactly like Jesus. It is unnecessary that I should be born a Jew. ...
The greatest religion is to be true to your own nature. Have faith in yourselves! If you do not exist, how can God exist, or anybody else? Wherever you are, it is this mind that perceives even the Infinite. I see God, therefore He exists. If I cannot think of God, He does not exist [for me]. This is the grand march of our human progress.
These [great souls] are signposts on the way. That is all they are. They say, "Onward, brothers!" We cling to them; we never want to move. We do not want to think; we want others to think for us. The messengers fulfil their mission. They ask to be up and doing. A hundred years later we cling to the message and go to sleep.
Talking about faith and belief and doctrine is easy, but it is so difficult to build character and to stem the tide of the senses. We succumb. We become hypocrites. ...
[Religion] is not a doctrine, [not] a rule. It is a process. That is all. [Doctrines and rules] are all for exercise. By that exercise we get strong and at last break the bonds and become free. Doctrine is of no use except for gymnastics. ... Through exercise the soul becomes perfect. That exercise is stopped when you say, "I believe." ...
"Whenever virtue subsides and immorality abounds, I take human form. In every age I come for the salvation of the good, for the destruction of the wicked, for the establishment of spirituality."
[Such] are the great messengers of light. They are our great teachers, our elder brothers. But we must go our own way!
Footnotes
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».