Arquivo Vivekananda

XXIX Caro—

Volume7 letter
153 palavras · 1 min de leitura · Epistles - Third Series

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

XXIX

54 W. 33 NOVA YORK,

maio de 1895.

CARO __,

Desde que lhe escrevi, meus alunos se reuniram em torno de mim com ajuda, e as aulas, sem dúvida, prosseguirão bem agora.

Fiquei muito feliz com isso, porque ensinar tornou-se parte da minha vida, tão necessário a ela quanto comer ou respirar.

Seu,

VIVEKANANDA.

PS. Vi muita coisa sobre __ num jornal inglês, o Borderland. __ está realizando um bom trabalho na Índia, levando os hindus a apreciar muito a sua própria religião. . . . Não encontro nenhuma erudição nos escritos de __, . . . nem encontro espiritualidade alguma. De todo modo, que Deus ajude quem quer que deseje fazer o bem ao mundo.

Como este mundo pode ser facilmente enganado por charlatães, e que massa de fraude se acumulou sobre a dedicada cabeça da pobre humanidade desde o alvorecer da civilização.

English

XXIX

54 W. 33 NEW YORK,

May, 1895.

DEAR __,

Since writing to you my pupils have come round me with help, and the classes will go on nicely now no doubt.

I was so glad at it because teaching has become a part of my life, as necessary to my life as eating or breathing.

Yours,

VIVEKANANDA.

PS. I saw a lot of things about __ in an English paper, the Borderland. __ is doing good work in India, making the Hindus, very much to appreciate their own religion. . . . I do not find any scholarship in __'s writing, . . . nor do I find any spirituality whatever. However Godspeed to anyone who wants to do good to the world.

How easily this world can be duped by humbugs and what a mass of fraud has gathered over the devoted head of poor humanity since the dawn of civilisation.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.