Arquivo Vivekananda

XXII Sir

Volume6 letter
245 palavras · 1 min de leitura · Epistles - Second Series

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

XXII[6]*

(Traduzido do bengali)

Vitória ao Senhor!

GHAZIPUR,

19 de fevereiro de 1890.

PREZADO SENHOR,

Escrevi uma carta ao irmão Gangadhar pedindo-lhe que interrompesse suas andanças e se fixasse em algum lugar, e que me enviasse um relato dos diversos sadhus com quem se encontrara no Tibete, bem como de seus modos e costumes. Anexo a resposta que dele veio. O irmão Kali está tendo repetidos acessos de febre em Hrishikesh. Mandei-lhe um telegrama deste lugar. Assim, se pela resposta eu perceber que ele precisa de mim, serei obrigado a partir diretamente daqui para Hrishikesh; do contrário, irei vê-lo dentro de um ou dois dias. Pois bem, o senhor pode sorrir ao me ver tecer toda esta teia de maya (a ilusão cósmica) — e isso é, sem dúvida, um fato. Mas há a corrente de ferro e há a corrente de ouro. Muito bem advém desta última; e ela se desprende por si mesma quando todo o bem é colhido. Os filhos do meu Mestre são, de fato, os grandes objetos do meu serviço, e só aqui sinto que me resta algum dever. Talvez eu mande o irmão Kali descer para Allahabad ou para outro lugar, conforme for conveniente. A seus pés deponho cento e uma faltas minhas — "Sou como teu filho; portanto guia-me, a mim que me refugiei em ti." (Adaptação da Gita, II. 7.)

Atenciosamente etc.,

VIVEKANANDA.

English

XXII[6]*

(Translated from Bengali)

Victory to the Lord!

GHAZIPUR,

19th Feb., 1890.

DEAR SIR,

I wrote a letter to brother Gangadhar asking him to stop his wandering and settle down somewhere and to send me an account of the various Sadhus he had come across in Tibet and their ways and customs. I enclose the reply that came from him. Brother Kali is having repeated attacks of fever at Hrishikesh. I have sent him a wire from this place. So if from the reply I find I am wanted by him, I shall be obliged to start direct for Hrishikesh from this place, otherwise I am coming to you in a day or two. Well, you may smile, sir, to see me weaving all this web of Mâyâ — and that is no doubt the fact. But then there is the chain of iron, and there is the chain of gold. Much good comes of the latter; and it drops off by itself when all the good is reaped. The sons of my Master are indeed the great objects of my service, and here alone I feel I have some duty left for me. Perhaps I shall send brother Kali down to Allahabad or somewhere else, as convenient. At your feet are laid a hundred and one faults of mine — "I am as thy son, so guide me who have taken refuge in thee." (An adaptation from the Gitâ, II. 7.)

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.