Arquivo Vivekananda

Reflexões sobre os Vedas e os Upanishads

Volume6 lecture
809 palavras · 3 min de leitura · Notes of Class Talks and Lectures

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

O altar de sacrifícios védico foi a origem da Geometria.

A invocação dos Devas, ou seres luminosos, era a base do culto. A ideia é que aquele que é invocado é ajudado e ajuda.

Os hinos não são apenas palavras de louvor, mas palavras de poder, sendo pronunciados com a atitude correta da mente.

Os céus são apenas outros estados de existência, com sentidos adicionais e poderes ampliados.

Todos os corpos superiores também estão sujeitos à desintegração, assim como o corpo físico. A morte vem a todas as formas de corpos nesta e em outras vidas. Os Devas também são mortais e só podem conceder fruição.

Por trás de todos os Devas está o Ser Único — deus, assim como por trás deste corpo há algo mais elevado que sente e vê.

Os poderes de criação, preservação e destruição do Universo, e os atributos, tais como a onipresença, a onisciência e a onipotência, fazem o Deus dos deuses. "Ouçam, filhos da Imortalidade! Ouçam, Devas que vivem nas esferas superiores!" (Shvetashvatara, II.5). "Descobri um raio para além de toda escuridão, para além de toda dúvida. Encontrei o Antigo" (ibid. III.8). O caminho para isso está contido nos Upanishads.

Na terra, morremos. No céu, morremos. No mais alto céu, morremos. É só quando alcançamos Deus que atingimos a vida e nos tornamos imortais.

Os Upanishads tratam somente disto. O caminho dos Upanishads é o caminho puro. Muitos modos, costumes e alusões locais não podem ser compreendidos hoje. Por meio deles, contudo, a verdade torna-se clara. Os céus e a Terra são todos descartados a fim de chegar-se à Luz.

Os Upanishads declaram:

"Ele, o Senhor, interpenetrou o universo. Tudo é d'Ele."

"Ele, o Onipresente, o Um sem segundo, o Um sem corpo, puro, o grande poeta do universo, cuja métrica são os sóis e as estrelas, está dando a cada um o que ele merece" (Isha Upanishad, 8, adaptado).

"Tateiam na mais completa escuridão aqueles que tentam alcançar a Luz por meio de cerimônias. E aqueles que pensam que esta natureza é tudo estão na escuridão. Aqueles que desejam sair da natureza por meio desse pensamento tateiam numa escuridão ainda mais profunda" (Isha, 9).

"Ele, o Senhor, interpenetrou o universo. Tudo é d'Ele."

"Ele, o Onipresente, o Um sem segundo, o Um sem corpo, puro, o grande poeta do universo, cuja métrica são os sóis e as estrelas, está dando a cada um o que ele merece" (Isha Upanishad, 8, adaptado).

"Tateiam na mais completa escuridão aqueles que tentam alcançar a Luz por meio de cerimônias. E aqueles que pensam que esta natureza é tudo estão na escuridão. Aqueles que desejam sair da natureza por meio desse pensamento tateiam numa escuridão ainda mais profunda" (Isha, 9).

Serão, então, as cerimônias más? Não, elas beneficiarão aqueles que estão progredindo.

Em um dos Upanishads (isto é, o Katha), esta pergunta é feita por Nachiketa, um jovem: "Alguns dizem de um homem morto que ele se foi; outros, que ele ainda vive. Tu és Yama, a Morte.

Tu conheces a verdade; responde-me." Yama respondeu: "Mesmo os Devas, muitos deles, não sabem — muito menos os homens. Menino, não me peças esta resposta." Mas Nachiketa insiste. Yama responde de novo: "As fruições dos deuses, até mesmo estas eu te ofereço. Não insistas em tua indagação." Mas Nachiketa foi firme como uma rocha. Então o deus da morte disse: "Meu menino, tu recusaste, pela terceira vez, riqueza, poder, longa vida, fama, família. Tu és bravo o bastante para pedir a verdade mais elevada. Eu te ensinarei. Há dois caminhos, um o da verdade, outro o da fruição. Tu escolheste o primeiro."

Note aqui as condições para transmitir a verdade. Primeiro, a pureza — um menino, uma alma pura e sem nuvens, perguntando o segredo do universo. Segundo, que ele deve receber a verdade unicamente em prol da própria verdade. Enquanto a verdade não vier por meio de alguém que teve a realização, de alguém que a percebeu por si mesmo, ela não pode tornar-se frutífera. Os livros não podem dá-la, a argumentação não pode estabelecê-la. A verdade vem àquele que conhece o seu segredo.

Depois de tê-la recebido, fique quieto. Não se deixe perturbar por vãs argumentações. Chegue à sua própria realização. Só você pode fazê-lo.

Não é nem felicidade nem miséria, nem vício nem virtude, nem conhecimento nem ausência de conhecimento. Você deve realizá-la. Como posso descrevê-la para você?

Àquele que clama de todo o seu coração: "Ó Senhor, só a Ti desejo" — a esse o Senhor revela-Se. Seja puro, seja calmo; a mente, quando perturbada, não pode refletir o Senhor. "Aquele que os Vedas proclamam, Aquele a quem, para alcançar, servimos com prece e sacrifício, Om é o nome sagrado desse Indescritível. Esta palavra é a mais santa de todas as palavras. Aquele que conhece o segredo desta palavra recebe aquilo que deseja." Refugie-se nesta palavra. A quem quer que se refugie nesta palavra, a esse o caminho se abre.

English

The Vedic sacrificial altar was the origin of Geometry.

The invocation of the Devas, or bright ones, was the basis of worship. The idea is that one invoked is helped and helps.

Hymns are not only words of praise but words of power, being pronounced with the right attitude of mind.

Heaven are only other states of existence with added senses and heightened powers.

All higher bodies also are subject to disintegration as is the physical. Death comes to all forms of bodies in this and other lives. Devas are also mortal and can only give enjoyment.

Behind all Devas there is the Unit Being—god, as behind this body there is something higher that feels and sees.

The powers of creation, preservation, and destruction of the Universe, and the attributes, such as omnipresence, omniscience, and omnipotence, make God of gods. "Hear ye children of Immortality! Hear ye Devas who live in higher spheres!" (Shvetashvatara, II.5). "I have found out a ray beyond all darkness, beyond all doubt. I have found the Ancient One" (ibid. III.8). The way to this is contained in the Upanishads.

On earth we die. In heaven we die. In the highest heaven we die. It is only when we reach God that we attain life and become immortal.

The Upanisads treat of this alone. The path of the Upanishads is the pure path. Many manners, customs, and local allusions cannot be understood today. Through them, however, truth becomes clear. Heavens and Earth are all thrown off in order to come to Light.

The Upanisads declare:

"He the Lord has interpenetrated the universe. It is all His."

"He the Omnipresent, the One without a second, the One without a body, pure, the great poet of the universe, whose metre is the suns and stars, is giving to each what he deserves" (Isha Upanishad, 8, adapted).

"They are groping in utter darkness who try to reach the Light by ceremonials. And they who think this nature is all are in darkness. They who wish to come out of nature through this thought are groping in still deeper darkness" (Isha, 9).

"He the Lord has interpenetrated the universe. It is all His."

"He the Omnipresent, the One without a second, the One without a body, pure, the great poet of the universe, whose metre is the suns and stars, is giving to each what he deserves" (Isha Upanishad, 8, adapted).

"They are groping in utter darkness who try to reach the Light by ceremonials. And they who think this nature is all are in darkness. They who wish to come out of nature through this thought are groping in still deeper darkness" (Isha, 9).

Are then ceremonials bad? No, they will benefit those who are coming on.

In one of the Upanishads (i.e. Katha) this question is asked by Nachiketa, a youth: "Some say of a dead man, he is gone; others, he is still living. You are Yama, Death.

You know the truth; do answer me." Yama replied, "Even the Devas, many of them, know not—much less men. Boy, do not ask of me this answer." But Nachiketa persists. Yama again replies, "The enjoyments of the gods, even these I offer you. Do not insist upon your query." But Nachiketa was firm as a rock. Then the god of death said, "My boy, you have declined, for the third time, wealth, power, long life, fame, family. You are brave enough to ask the highest truth. I will teach you. There are two ways, one of truth, one of enjoyment. You have choosen the former."

Now note here the conditions of imparting the truth. First, the purity—a boy, a pure, unclouded soul, asking the secret of the universe. Second, that he must take truth for truth's sake alone. Until the truth has come through one who has had realisation, from one who has perceived it himself, it cannot become fruitful. Books cannot give it, argument cannot establish it. Truth comes unto him who knows the secret of it.

After you have received it, be quiet. Be not ruffled by vain argument. Come to your own realisation. You alone can do it.

Neither happiness nor misery, vice nor virtue, knowledge nor non - knowledge is it. You must realise it. How can I describe it to you?

He who cries out with his whole heart, "O Lord, I want but Thee"—to him the Lord reveals Himself. Be pure, be calm; the mind when ruffled cannot reflect the Lord. "He whom the Vedas declare, He, to reach whom, we serve with prayer and sacrifice, Om is the sacred name of that indescribable One. This word is the holiest of all words. He who knows the secret of this word receives that which he desires." Take refuge in this word. Whoso takes refuge in this word, to him the way opens.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.