La realización espiritual, finalidad del Bhakti-Yoga
Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Português
CAPÍTULO III
A REALIZAÇÃO ESPIRITUAL, O OBJETIVO DO BHAKTI-YOGA
Para o bhakta (o devoto), esses detalhes áridos são necessários apenas para fortalecer sua vontade; além disso, não lhe servem para nada. Pois ele caminha por uma trilha que em breve está destinada a levá-lo para além das regiões nebulosas e turbulentas da razão, até o reino da realização. Ele logo, pela misericórdia do Senhor, alcança um plano onde a razão pedante e impotente fica muito para trás, e o mero tateio intelectual no escuro cede lugar à luz do dia da percepção direta. Ele não mais raciocina e acredita — ele quase percebe. Ele não mais argumenta — ele sente. E não é esse ver a Deus, sentir a Deus e desfrutar de Deus algo superior a tudo o mais? Sim, não faltaram bhaktas que sustentaram ser isso superior até mesmo ao moksha (a liberação). E não é também a mais alta utilidade? Há pessoas no mundo — e um bom número delas — convictas de que só é útil aquilo que traz ao homem conforto material. Mesmo a religião, Deus, a eternidade, a alma — nenhuma dessas coisas lhes serve, pois não lhes traz dinheiro nem conforto físico. Para tais pessoas, tudo aquilo que não vai gratificar os sentidos e saciar os apetites não tem utilidade. Em toda mente, porém, a utilidade é condicionada por suas próprias necessidades particulares. Para os homens que nunca se elevam além de comer, beber, procriar e morrer, o único ganho está nos prazeres sensoriais; e eles precisam esperar e passar por muitos outros nascimentos e reencarnações para aprender a sentir sequer a mais tênue necessidade de algo superior. Mas para aqueles aos quais os interesses eternos da alma têm muito mais valor do que os interesses passageiros desta vida mundana — para aqueles aos quais a gratificação dos sentidos é como o jogo irreflexivo de uma criança —, para eles Deus e o amor a Deus constituem a utilidade mais elevada e a única da existência humana. Graças a Deus, ainda há alguns assim neste mundo de demasiado apego ao mundo.
O bhakti-yoga, como dissemos, divide-se na forma gauni (a preparatória) e na forma para (a suprema). Veremos, à medida que avançamos, como no estágio preparatório inevitavelmente precisamos de muitos apoios concretos para nos ajudar a progredir; e de fato as partes mitológicas e simbólicas de todas as religiões são crescimentos naturais que desde cedo envolvem a alma aspirante e a conduzem em direção a Deus. É também um fato significativo que gigantes espirituais foram produzidos apenas naqueles sistemas religiosos onde há um crescimento exuberante de rica mitologia e ritualismo. As formas áridas e fanáticas de religião que tentam erradicar tudo o que é poético, tudo o que é belo e sublime, tudo o que dá uma prise firme à mente infantil que vacila em seu caminho em direção a Deus — as formas que tentam derrubar as próprias traves-mestras do telhado espiritual e, em suas concepções ignorantes e supersticiosas da verdade, procuram afastar tudo o que dá vida, tudo o que fornece o material formativo para a planta espiritual que cresce na alma humana — essas formas de religião logo descobrem que o que lhes resta é apenas uma casca vazia, uma moldura de palavras e sofismas sem conteúdo, com talvez um ligeiro sabor de uma espécie de trabalho social ou do chamado espírito de reforma.
A vasta maioria daqueles cuja religião é assim são materialistas conscientes ou inconscientes — o fim e o objetivo de suas vidas aqui e no além sendo o prazer, que para eles é, com efeito, o alfa e o ômega da vida humana e seu ishtapurta (ideal de realização); obras como a limpeza de ruas e o serviço de saneamento, destinadas ao conforto material do homem, são, segundo eles, o começo e o fim de toda a existência humana; e quanto antes os adeptos dessa curiosa mistura de ignorância e fanatismo aparecerem com suas verdadeiras cores e se juntarem — como bem merecem — às fileiras dos ateus e materialistas, melhor será para o mundo. Uma onça de prática de retidão e de auto-realização (auto-realização espiritual) pesa mais do que toneladas e toneladas de discurso vazio e sentimentos absurdos. Mostrem-nos um — mas apenas um — gigantesco gênio espiritual brotando de todo esse pó árido de ignorância e fanatismo; e se não puderem, fechem a boca, abram as janelas dos corações para a luz clara da verdade e sentem-se como crianças aos pés daqueles que sabem do que estão falando — os sábios da Índia. Escutemos então com atenção o que eles têm a dizer.
English
CHAPTER III
SPIRITUAL REALISATION, THE AIM OF BHAKTI-YOGA
To the Bhakta these dry details are necessary only to strengthen his will; beyond that they are of no use to him. For he is treading on a path which is fitted very soon to lead him beyond the hazy and turbulent regions of reason, to lead him to the realm of realisation. He, soon, through the mercy of the Lord, reaches a plane where pedantic and powerless reason is left far behind, and the mere intellectual groping through the dark gives place to the daylight of direct perception. He no more reasons and believes, he almost perceives. He no more argues, he senses. And is not this seeing God, and feeling God, and enjoying God higher than everything else? Nay, Bhaktas have not been wanting who have maintained that it is higher than even Moksha — liberation. And is it not also the highest utility? There are people — and a good many of them too — in the world who are convinced that only that is of use and utility which brings to man creature-comforts. Even religion, God, eternity, soul, none of these is of any use to them, as they do not bring them money or physical comfort. To such, all those things which do not go to gratify the senses and appease the appetites are of no utility. In every mind, utility, however, is conditioned by its own peculiar wants. To men, therefore, who never rise higher than eating, drinking, begetting progeny, and dying, the only gain is in sense enjoyments; and they must wait and go through many more births and reincarnations to learn to feel even the faintest necessity for anything higher. But those to whom the eternal interests of the soul are of much higher value than the fleeting interests of this mundane life, to whom the gratification of the senses is but like the thoughtless play of the baby, to them God and the love of God form the highest and the only utility of human existence. Thank God there are some such still living in this world of too much worldliness.
Bhakti-Yoga, as we have said, is divided into the Gauni or the preparatory, and the Parâ or the supreme forms. We shall find, as we go on, how in the preparatory stage we unavoidably stand in need of many concrete helps to enable us to get on; and indeed the mythological and symbological parts of all religions are natural growths which early environ the aspiring soul and help it Godward. It is also a significant fact that spiritual giants have been produced only in those systems of religion where there is an exuberant growth of rich mythology and ritualism. The dry fanatical forms of religion which attempt to eradicate all that is poetical, all that is beautiful and sublime, all that gives a firm grasp to the infant mind tottering in its Godward way — the forms which attempt to break down the very ridge-poles of the spiritual roof, and in their ignorant and superstitious conceptions of truth try to drive away all that is life-giving, all that furnishes the formative material to the spiritual plant growing in the human soul — such forms of religion too soon find that all that is left to them is but an empty shell, a contentless frame of words and sophistry with perhaps a little flavour of a kind of social scavengering or the so-called spirit of reform.
The vast mass of those whose religion is like this, are conscious or unconscious materialists — the end and aim of their lives here and hereafter being enjoyment, which indeed is to them the alpha and the omega of human life, and which is their Ishtâpurta; work like street-cleaning and scavengering, intended for the material comfort of man is, according to them, the be-all and end-all of human existence; and the sooner the followers of this curious mixture of ignorance and fanaticism come out in their true colours and join, as they well deserve to do, the ranks of atheists and materialists, the better will it be for the world. One ounce of the practice of righteousness and of spiritual Self-realisation outweighs tons and tons of frothy talk and nonsensical sentiments. Show us one, but one gigantic spiritual genius growing out of all this dry dust of ignorance and fanaticism; and if you cannot, close your mouths, open the windows of your hearts to the clear light of truth, and sit like children at the feet of those who know what they are talking about — the sages of India. Let us then listen attentively to what they say.
Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.