비베카난다 아카이브

First Step towards Jnana

권9 lecture
5,773 단어 · 23 분 읽기 · Lectures and Discourses

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

즈나나를 향한 첫걸음

[1895년 12월 11일 수요일, 뉴욕에서 행해진 즈나나 요가 강의. 스와미 크리파난다가 기록함]

즈나나(Jnana)라는 말은 지식을 뜻합니다. 이 단어는 "알다"를 의미하는 어근 즈냐(Jna)에서 파생되었으며, 영어의 "to know(알다)"도 같은 어원에서 나왔습니다. 즈나나 요가는 지식에 의한 요가입니다. 즈나나 요가의 목적은 무엇입니까? 자유입니다. 무엇으로부터의 자유입니까? 우리의 불완전함으로부터의 자유, 삶의 고통으로부터의 자유입니다. 우리는 왜 비참합니까? 우리가 속박되어 있기 때문에 비참한 것입니다. 그 속박은 무엇입니까? 자연의 속박입니다. 누가 우리를 속박합니까? 다름 아닌 우리 자신입니다.

온 우주는 인과율의 법칙에 의해 속박되어 있습니다. 내적 세계에서든 외적 세계에서든, 원인 없는 것, 원인 없는 사실이란 있을 수 없습니다. 그리고 모든 원인은 반드시 결과를 낳습니다.

이제 우리가 놓여 있는 이 속박은 하나의 사실입니다. 우리가 속박되어 있다는 것은 증명할 필요조차 없습니다. 예를 들어, 저는 이 벽을 통과하여 이 방을 나가고 싶지만 그럴 수 없습니다. 저는 결코 병들지 않기를 간절히 바라지만, 그것을 막을 수 없습니다. 저는 죽지 않기를 간절히 바라지만, 반드시 죽어야 합니다. 저는 할 수 없는 수많은 일들을 간절히 하고 싶어 합니다. 의지는 있으나, 그 욕망을 이루지 못합니다. 우리가 어떤 욕망을 품고도 그것을 실현할 수단이 없을 때, 우리는 고통이라고 불리는 저 독특한 반응을 얻게 됩니다. 욕망의 원인은 누구입니까? 바로 저 자신입니다. 그러므로 제가 겪는 모든 고통의 원인은 저 자신입니다.

고통은 아이의 탄생과 함께 시작됩니다. 연약하고 무력한 모습으로 아이는 세상에 들어옵니다. 생명의 첫 번째 징표는 우는 것입니다. 그렇다면 고통이 바로 그 시작점에 이미 존재하는데, 어떻게 우리가 그 원인이 될 수 있겠습니까? 우리는 과거에 그것을 지었습니다. [이 지점에서 스와미 비베카난다는 "환생이라는 매우 흥미로운 이론"에 대해 꽤 긴 논의로 들어갔다. 그는 이어서 말했다:]

환생을 이해하려면, 먼저 이 우주에서는 어떤 것도 무(無)에서 생겨날 수 없다는 사실을 알아야 합니다. 인간의 영혼이라는 것이 존재한다면, 그것은 무에서 만들어질 수 없습니다. 만일 무엇인가가 무에서 생겨날 수 있다면, 무엇인가는 또한 무로 사라질 수 있을 것입니다. 만일 우리가 무에서 생겨났다면, 우리 또한 무로 돌아갈 것입니다. 시작이 있는 것은 반드시 끝이 있어야 합니다. 그러므로 영혼으로서의 우리는 시작을 가졌을 리가 없습니다. 우리는 언제나 존재해 왔습니다.

또한 우리가 이전에 존재하지 않았다면, 우리의 현재 존재에 대한 어떠한 설명도 있을 수 없습니다. 아이는 한 꾸러미의 원인들을 지니고 태어납니다. 우리가 아이에게서 보는 수많은 것들은, 아이가 과거의 경험을 가지고 있다는 것을 인정하지 않고서는 결코 설명될 수 없습니다. 예컨대 죽음에 대한 두려움이나 수많은 타고난 성향들 말입니다. 누가 아기에게 젖을 빠는 법을, 그것도 그토록 독특한 방식으로 하는 법을 가르쳐 주었습니까? 그 지식을 어디서 얻은 것입니까? 우리는 경험 없이는 어떠한 지식도 있을 수 없음을 압니다. 아이의 지식이 직관적이라거나 본능적이라고 말하는 것은 논리학자들이 "선결문제요구(petitio principii)"라고 부르는 오류입니다.

그것은 마치 어떤 사람이 저에게 왜 빛이 유리를 통과하느냐고 물을 때, 제가 "그것이 투명하기 때문입니다"라고 대답하는 것과 같은 [논리]입니다. 그것은 사실 아무런 대답도 되지 않습니다. 왜냐하면 저는 단지 그의 말을 더 큰 말로 번역한 것에 불과하기 때문입니다. "투명하다"는 말은 "빛이 그것을 통과하는 것"을 의미하는데, 이것이 바로 그의 질문이었습니다. 그의 질문은 왜 빛이 유리를 통과하느냐는 것이었고, 저는 "빛이 유리를 통과하기 때문입니다"라고 대답한 셈입니다.

마찬가지로, 질문은 왜 이러한 성향들이 아이에게 있느냐는 것이었습니다. 만일 아이가 죽음을 한 번도 본 적이 없다면, 왜 아이가 죽음을 두려워해야 합니까? 만일 이것이 아이가 처음으로 태어난 것이라면, 어떻게 어머니의 젖을 빨 줄 알았겠습니까? 만일 그 대답이 "오, 그것은 본능이다"라면, 그것은 단지 질문을 되돌려주는 것에 불과합니다. 어떤 사람이 일어서서 "나는 모른다"라고 말한다면, 그는 "그것은 본능이다"라는 따위의 온갖 허튼소리를 하는 사람보다 훨씬 나은 위치에 있는 것입니다.

본능이라는 것은 존재하지 않습니다. 습관과 분리된 본성이라는 것 또한 존재하지 않습니다. 습관은 제2의 천성이며, 또한 제1의 천성이기도 합니다. 여러분의 본성에 있는 모든 것은 습관의 결과이며, 습관은 경험의 결과입니다. 경험에서 비롯되지 않은 지식이란 있을 수 없습니다.

그러므로 이 아기 또한 어떤 경험을 가졌음에 틀림없습니다. 이 사실은 현대의 유물론적 과학조차 인정합니다. 아기가 경험의 밑천을 지니고 태어난다는 것은 의심할 여지 없이 증명되었습니다. 아기는 일부 옛 철학자들이 믿었던 것처럼 "백지상태(tabula rasa)" — 아무것도 쓰여 있지 않은 빈 마음 — 로 이 세상에 들어오는 것이 아니라, 이미 한 꾸러미의 지식을 갖추고 들어옵니다. 여기까지는 좋습니다.

그러나 현대 과학은 아이가 가지고 태어나는 이 지식의 꾸러미가 경험을 통해 획득되었음을 인정하면서도, 동시에 그것이 아이 자신의 것이 아니라 아버지의 것, 할아버지의 것, 증조할아버지의 것이라고 주장합니다. 지식은 유전적 전달을 통해 온다는 것입니다.

이제 이것은 오직 아기와 바보들에게나 맞는 저 낡은 "본능" 이론보다 한 걸음 나아간 것입니다. 이 "본능" 이론은 단지 말장난에 불과하며 아무런 의미도 지니지 못합니다. 최소한의 사고력과 최소한의 논리적 엄밀성에 대한 통찰을 가진 사람이라면, "본능"이라는 말로 타고난 성향을 설명하려 감히 시도하지 않을 것입니다. 그것은 무(無)에서 무엇인가가 나왔다는 말과 다름없기 때문입니다. 그러나 경험을 통한 전달이라는 현대의 이론 — 비록 이것이 낡은 이론보다 한 걸음 진보한 것임에는 의심의 여지가 없지만 — 도 전혀 충분하지 않습니다. 왜일까요? 우리는 육체적 전달은 이해할 수 있지만, 정신적 전달은 이해하기 불가능합니다.

영혼인 저로 하여금 어떤 자질을 물려주는 아버지에게서 태어나게 만드는 원인은 무엇입니까? 무엇이 저를 다시 돌아오게 만듭니까? 어떤 자질을 지닌 아버지가 하나의 구속력 있는 원인일 수는 있습니다. 제가 이전에 존재했고 다시 환생하고자 하는 분명한 영혼이라고 가정한다면 — 무엇이 저의 영혼으로 하여금 특정한 사람의 몸으로 들어가게 합니까? 이 설명이 충분하려면, 에너지의 유전적 전달과 저 자신의 이전 경험이라는 것을 모두 가정해야 합니다. 이것이 바로 업(業)이라고 불리는 것이며, 영어로는 인과율, 적합성의 법칙입니다.

예를 들어, 저의 이전 행위들이 모두 술 취함을 향한 것이었다면, 저는 자연스럽게 술꾼의 성품을 전달하는 사람들 쪽으로 이끌릴 것입니다. 저는 오직 제가 이전 행위들에 의해 적합해진 바로 그 특정한 영향을 전달해 온 부모가 낳은 유기체만을 이용할 수 있습니다. 이와 같이 우리는 어떤 유전적 경험이 아버지에게서 아들로 전해 내려온다는 것이 사실임을 알게 됩니다. 동시에, 저를 유전적 전달의 그 특정한 원인과 결합시키는 것은 저의 과거 경험입니다.

단순한 유전적 전달 이론은 오직 육체적 인간만 다룰 뿐이며, 인간의 내적 영혼에 대해서는 전혀 충분하지 못할 것입니다. 가장 순수한 유물론적 관점, 즉 인간 안에 영혼이라는 것은 없으며 인간은 단지 어떤 물리적 힘들에 의해 작용되는 원자의 다발이며 자동 기계처럼 작동한다는 관점에서 이 문제를 본다 하더라도 — 그것을 인정한다 하더라도 — 단순한 전달 이론은 매우 불충분합니다.

단순한 물리적 전달이라는 가설에 대한 가장 큰 난점은 여기에 있습니다. 만일 인간 안에 영혼이라는 것이 없다면, 인간이 어떤 힘들에 의해 작용되는 원자의 다발에 불과하다면, 전달의 경우 아버지의 영혼은 그의 자녀 수에 비례하여 감소할 것이며, 다섯, 여섯, 여덟 명의 자식을 둔 사람은 결국 바보가 되어야 할 것입니다. 사람들이 쥐처럼 번식하는 인도와 중국은 그렇다면 바보들로 가득 찰 것입니다. 그러나 반대로 우리는 인도와 중국에서 가장 적은 정신 이상을 발견합니다.

문제는 이것입니다. 우리는 "전달"이라는 말을 무엇이라 이해하는가? 그것은 거창한 말이지만, 같은 종류의 많은 불가능하고 무의미한 용어들이 그렇듯이, 사람들이 이해도 못 한 채 쓰이게 되었습니다. 제가 여러분에게 전달이 무엇이냐고 묻는다면, 여러분은 그것이 무엇을 의미하는지 실질적인 개념을 가지고 있지 않음을 알게 될 것입니다. 그 말에 어떠한 관념도 결부되어 있지 않기 때문입니다.

이 문제를 좀 더 자세히 들여다봅시다. 가령 여기 아버지가 있습니다. 그에게 아이가 태어납니다. 우리는 [아버지가 지닌] 동일한 자질들이 그 아이에게 들어간 것을 봅니다. 아주 좋습니다. 이제 아버지의 자질들이 어떻게 아이에게 존재하게 된 것입니까? 아무도 모릅니다. 그래서 이 간격을 현대의 물리학자들은 전달이라는 거창한 말로 채우려고 합니다. 그리고 이 전달은 무엇을 의미합니까? 아무도 모릅니다.

어떻게 경험의 정신적 자질들이 응축되어 원형질(原形質)의 단 하나의 세포 안에 살도록 만들어질 수 있습니까? 새의 원형질과 인간 뇌의 원형질 사이에는 아무런 차이도 없습니다. 물리적 전달에 대해 우리가 말할 수 있는 전부는, 그것이 아버지의 몸에서 떨어져 나온 두세 개의 원형질 세포로 이루어진다는 것뿐입니다. 그것이 전부입니다. 그런데 수많은 세대에 걸친 인간 경험의 시대 전체가 몇 개의 원형질 세포 안에 압축되었다고 가정하는 것이 얼마나 터무니없는 일입니까! 그들은 "전달"이라는 이 작은 말과 함께 너무나 엄청난 알약을 여러분에게 삼키라고 요구하고 있는 것입니다.

옛날에는 교회가 권위를 가졌으나, 오늘날에는 과학이 그것을 가지게 되었습니다. 그리고 옛날 사람들이 스스로 탐구하지 않았듯이 — 성서를 스스로 연구하지 않았기에 사제들이 자신이 좋아하는 것을 무엇이든 가르칠 훌륭한 기회를 가졌듯이 — 오늘날에도 대다수 사람들은 스스로 공부하지 않으면서 동시에 과학이라고 불리는 모든 것 앞에서 엄청난 경외와 두려움을 품고 있습니다. 여러분은 교회에 존재했던 그 어떤 교황권보다 더 나쁜 교황권이 오고 있다는 것을 기억해야 합니다. 이른바 과학적 교황권인데, 이것은 너무나 성공적이어서 종교적 교황권보다 더 큰 권위로 우리에게 명령을 내립니다.

이 현대 과학의 교황들은 참으로 위대한 교황들이지만, 때로는 어떤 사제나 어떤 종교가 그랬던 것보다 더 놀라운 것들을 믿으라고 우리에게 요구합니다. 그리고 그 놀라운 것들 중 하나가 제가 결코 이해할 수 없었던 저 전달 이론입니다. 제가 "전달이 무엇을 의미합니까?"라고 물으면, 그들은 단지 "그것은 유전적 전달입니다"라고 말하여 조금 쉽게 만들 뿐입니다. 그리고 제가 "그것은 저에게는 알 수 없는 말입니다"라고 말하면, 그들은 "그것은 원형질 세포 안에 있는 부계적 자질들의 고착입니다"라고 말하여 더욱 쉽게 만듭니다. 그런 식으로 점점 쉬워지다가, 마침내 저의 마음은 혼란스러워지고 이 모든 것에 혐오감을 느끼게 됩니다.

이제 우리가 보는 한 가지 사실이 있습니다. 우리는 생각을 낳습니다. 제가 오늘 저녁 여러분에게 말하고 있고, 그것은 여러분의 뇌 안에서 생각을 일으키고 있습니다. 이 전달 행위에 의해 우리는 저의 생각이 여러분의 뇌와 마음으로 전달되어 또 다른 생각을 일으키고 있음을 이해합니다. 이것은 일상적인 사실입니다.

여러분이 이해할 수 있는 것의 편에 서는 것 — 사실의 편에 서는 것 — 은 언제나 합리적입니다. 생각의 전달은 완전히 이해할 수 있는 것입니다. 그러므로 우리는 [개념으로서의] 생각의 전달을 받아들일 수 있으며, 원형질 세포의 유전적 인상만의 전달을 받아들이지는 않습니다. 그 이론을 옆으로 제쳐둘 필요는 없지만, 주된 강조점은 생각의 전달에 두어야 합니다.

이제 아버지는 생각을 전달하지 않습니다. 생각을 전달하는 것은 오직 생각 자체뿐입니다. 태어난 아이는 이전에 생각으로 존재했습니다. 우리 모두는 영원히 생각으로 존재해 왔으며, 앞으로도 계속 생각으로 존재해 나갈 것입니다.

우리가 생각하는 것, 그것이 우리의 몸이 됩니다. 모든 것은 생각에 의해 만들어지며, 따라서 우리는 우리 자신의 삶을 만드는 제조자들입니다. 우리가 행하는 모든 것에 대해 오직 우리만이 책임을 집니다. "나는 왜 불행한가?"라고 울부짖는 것은 어리석은 일입니다. 제가 저 자신의 불행을 만들었습니다. 그것은 결코 주(主)의 잘못이 아닙니다.

어떤 사람이 해의 빛을 이용하여 여러분의 집에 침입해 물건을 훔칩니다. 그리고 경찰에게 붙잡혔을 때 그는 이렇게 울부짖을지도 모릅니다. "오 태양이여, 왜 저로 하여금 도둑질하게 만들었습니까?" 그것은 결코 태양의 잘못이 아닙니다. 왜냐하면 똑같은 태양의 빛 아래에서 자신의 동포들에게 많은 선을 베푼 수천 명의 다른 사람들이 있기 때문입니다. 태양은 이 사람에게 돌아다니며 훔치고 약탈하라고 말하지 않았습니다.

우리 각자는 자신이 뿌린 것을 거둡니다. 우리가 겪는 이 고통들, 우리가 그 안에서 몸부림치는 이 속박들은 우리 자신에 의해 야기된 것이며, 우주에서 그 누구도 탓할 수 없습니다. 신은 그것에 대해 가장 적게 탓할 수 있는 존재입니다.

"신은 왜 이 악한 세상을 창조했습니까?" 신은 이 악한 세상을 전혀 창조하지 않았습니다. 우리가 그것을 악하게 만들었으며, 우리가 그것을 선하게 만들어야 합니다. "신은 왜 나를 이토록 비참하게 창조했습니까?" 신은 그렇게 하지 않았습니다. 신은 모든 존재에게 [주신] 것과 같은 능력을 제게도 주셨습니다. 제가 저 자신을 이러한 처지로 몰아넣었습니다.

제가 저 자신이 한 일에 대해 신을 탓할 수 있겠습니까? 그의 자비는 언제나 같습니다. 그의 태양은 악한 자와 선한 자에게 똑같이 비춥니다. 그의 공기, 그의 물, 그의 땅은 악한 자와 선한 자에게 똑같은 기회를 줍니다. 신은 언제나 같은 영원하고 자비로운 아버지입니다. 우리가 해야 할 유일한 일은 우리 자신의 행위의 결과를 감내하는 것입니다.

우리는 첫째로 우리가 영원히 존재해 왔음을, 둘째로 우리가 우리 자신의 삶의 제작자임을 배웁니다. 운명이라는 것은 없습니다. 우리의 삶은 우리의 이전 행위의 결과이며, 우리의 업입니다. 그리고 자연스럽게 우리 자신이 우리의 업의 제작자였으므로, 우리는 또한 그것을 해체할 수 있어야 한다는 결론이 따릅니다.

즈나나 요가의 요지 전체는 인류에게 이 업을 해체하는 방법을 보여 주는 것입니다. 애벌레는 자신의 몸에서 나온 물질로 작은 고치를 자기 주위에 짓고, 마침내 스스로 갇히게 됩니다. 그 안에서 울고 부르짖고 울부짖을 수는 있지만, 아무도 그를 구하러 오지 않습니다. 그가 지혜로워질 때까지는 말입니다. 그리고 나서 그는 아름다운 나비가 되어 나옵니다. 우리의 이 속박들 또한 그러합니다. 우리는 헤아릴 수 없는 세월 동안 자기 주위를 빙빙 돌고 또 돌아왔습니다. 그리고 이제 우리는 비참함을 느끼며 자신의 속박을 한탄합니다. 그러나 울부짖고 통곡하는 것은 아무 소용이 없습니다. 우리는 이 속박들을 끊어버리는 일에 스스로 착수해야 합니다.

모든 속박의 주된 원인은 무지(無知)입니다. 인간은 본래 악하지 않습니다 — 결코 그렇지 않습니다. 인간의 본성은 순수하며 완전히 거룩합니다. 각 사람은 신성합니다. 여러분이 보는 각 사람은 그 본성 자체로 신입니다. 이 본성은 무지에 의해 가려져 있으며, 우리를 억누르는 것은 바로 무지입니다. 무지는 모든 고통의 원인입니다. 무지는 모든 악의 원인이며, 지식은 세상을 선하게 만들 것입니다. 지식은 모든 고통을 제거할 것입니다. 지식은 우리를 자유롭게 할 것입니다. 이것이 즈나나 요가의 이념입니다. 지식은 우리를 자유롭게 할 것입니다! 어떤 지식입니까? 화학입니까? 물리학입니까? 천문학입니까? 지질학입니까? 그것들은 우리에게 조금, 정말 조금 도움이 됩니다. 그러나 가장 중요한 지식은 바로 여러분 자신의 본성에 대한 지식입니다. "너 자신을 알라." 여러분은 자신이 무엇인지, 자신의 참된 본성이 무엇인지를 알아야 합니다. 여러분은 내면에 있는 저 무한한 본성을 의식해야 합니다. 그러면 여러분의 속박은 터져 나갈 것입니다.

외적인 것만을 연구하다 보면 인간은 스스로를 아무것도 아닌 존재로 느끼기 시작합니다. 자연의 이 광대한 힘들, 일어나는 이 엄청난 변화들 — 눈 깜짝할 사이에 지표에서 사라지는 공동체들, 대륙 전체를 산산조각 내는 단 한 번의 화산 폭발 — 이러한 것들을 보고 연구하면서 인간은 스스로를 약하다고 느끼기 시작합니다. 그러므로 [인간을] 강하게 만드는 것은 외적 자연에 대한 연구가 아닙니다. 그러나 인간의 내적 본성 — 그 어떤 화산 폭발이나 자연 법칙보다 백만 배나 더 강력한 — 이 있으며, 그것이 자연을 정복하고 그 모든 법칙 위에 승리합니다. 그리고 오직 그것만이 인간에게 자신이 무엇인지를 가르쳐 줍니다.

"아는 것이 힘이다"라고 속담은 말합니다. 그렇지 않습니까? 힘은 지식을 통해서 옵니다. 인간은 반드시 알아야 합니다. 여기 무한한 힘과 능력을 지닌 인간이 있습니다. 그는 자신의 본성에 의해 스스로 전능하고 전지합니다. 그리고 이것을 그는 알아야만 합니다. 그리고 그가 자신의 참자아를 더욱 의식하게 될수록, 그는 이 힘을 더욱 드러내며, 그의 속박은 끊어지고 마침내 그는 자유로워집니다.

우리 자신을 어떻게 알 것인가? 이제 그 질문이 남습니다. 이 참자아를 아는 방법은 여러 가지가 있지만, 즈나나 요가는 오직 순수한 지성적 추론 외에는 아무것도 의지하지 않습니다. 오직 이성, 오직 지성만이 영적 지각에까지 이르러, 우리가 무엇인지를 드러냅니다.

믿음의 문제가 아닙니다. 모든 것을 믿지 마십시오 — 이것이 즈나니(Jnani)의 이념입니다. 아무것도 믿지 말고 모든 것을 믿지 마십시오 — 이것이 첫걸음입니다. 감히 합리주의자가 되십시오. 감히 이성이 여러분을 이끄는 곳이라면 어디든지 따라가십시오.

우리 주변에서 사람들이 날마다 "나는 감히 이성으로 사유한다"라고 말하는 것을 듣습니다. 그러나 그것은 매우 어려운 일입니다. 저는 감히 이성으로 사유하고 이성을 따르는 사람의 얼굴을 보기 위해 이백 마일이라도 갈 것입니다. 말하기는 이보다 쉬운 것이 없고, 행하기는 이보다 어려운 것이 없습니다. 우리는 언제나 미신을 따르도록 묶여 있습니다 — 오래되고 해묵은 미신, 국가적이거나 인류 일반에 속하는 미신, 가족, 친구, 나라, 유행, 책, 성별, 그 밖의 온갖 것에 속하는 미신들을 말입니다.

이성을 말씀하시는군요! 참으로 이성으로 사유하는 사람은 매우 드뭅니다. 여러분은 한 사람이 이렇게 말하는 것을 듣습니다. "오, 나는 무엇인가를 믿는 것을 좋아하지 않습니다. 나는 어둠 속에서 더듬기를 좋아하지 않습니다. 나는 이성으로 사유해야 합니다." 그래서 그는 이성으로 사유합니다. 그러나 이성이 그가 가슴에 꼭 끌어안고 있는 것들을 산산조각 낼 때, 그는 말합니다. "더는 안 됩니다! 이 이성적 사유는 나의 이상을 깨뜨리기 전까지만 옳습니다. 거기서 멈추십시오!" 그런 사람은 결코 즈나니가 되지 못할 것입니다. 그런 사람은 이번 생과 다가올 생들 내내 자신의 속박을 짊어지고 갈 것입니다. 거듭거듭 그는 죽음의 힘 아래로 들어갈 것입니다. 그러한 사람들은 즈나나를 위해 만들어진 사람들이 아닙니다. 그들을 위한 다른 방법들이 있습니다 — 박티 요가, 카르마 요가, 혹은 라자 요가 같은 것들 말입니다. 그러나 즈나나 요가는 아닙니다.

저는 이 방법이 오직 가장 대담한 자들에 의해서만 따를 수 있다는 것을 말함으로써 여러분을 준비시키고자 합니다. 어떤 교회도 믿지 않거나 어떤 종파에도 속하지 않는 사람, 혹은 자신의 불신을 자랑하는 사람이 합리주의자라고 생각하지 마십시오. 결코 그렇지 않습니다. 현대에는 그런 일을 하는 것이 오히려 허세입니다.

합리주의자가 되려면 불신 이상의 것이 필요합니다. 여러분은 이성으로 사유할 수 있을 뿐만 아니라, 자신의 이성의 명령을 따를 수 있어야 합니다. 만일 이성이 여러분에게 이 몸이 환영이라고 말한다면, 여러분은 그것을 포기할 준비가 되어 있습니까? 이성은 여러분에게 더위와 추위가 감각의 환영에 불과하다고 말합니다. 여러분은 이러한 것들에 맞서 용감하게 설 준비가 되어 있습니까? 만일 이성이 여러분에게 감각이 마음에 전달하는 그 어떤 것도 참이 아니라고 말한다면, 여러분은 여러분의 감각적 지각을 부정할 준비가 되어 있습니까? 만일 여러분이 감히 그렇게 할 수 있다면, 여러분은 합리주의자입니다.

이성을 믿고 진리를 따르는 것은 매우 어려운 일입니다. 이 세상은 미신에 사로잡힌 자들이나, 아니면 미지근한 위선자들로 가득 차 있습니다. 저는 차라리 미신과 무지의 편에 서겠습니다. 이 미지근한 위선자들과 함께 서느니 말입니다. 그들은 아무 쓸모가 없습니다. 그들은 강의 양쪽 편에 다 서 있습니다.

무엇이든 하나를 붙들고, 여러분의 이상을 정하고, 죽음에 이르기까지 대담하게 그것을 끝까지 따라가십시오. 그것이 구원에 이르는 길입니다. 미지근함은 결코 어떤 것에도 이르지 못했습니다. 미신에 빠지든, 광신자가 되든 좋습니다. 그러나 무엇인가가 되십시오. 무엇인가가 되십시오. 여러분이 무엇인가를 가지고 있음을 보여 주십시오. 다만 진리를 가지고 주저주저하는 자들 — 감각적인 것에 대한 갈망이 습관이 될 때까지 일종의 신경질적인 간지럼, 아편 한 번의 투여를 얻고자 하는 만능 재주꾼들처럼 되지는 마십시오.

세상은 그러한 사람들로 너무나 가득 차 가고 있습니다. 그리스도의 말씀에 따르면 사도들은 세상의 소금이었으나, 이 자들은 세상의 재요, 세상의 먼지입니다. 그러므로 먼저 땅을 깨끗이 하고, 이성을 따른다는 것이 무엇을 의미하는지 이해합시다. 그런 다음 우리가 이성을 따르는 데 방해가 되는 것들이 무엇인지 이해해 봅시다.

이성을 따르는 데 있어 첫 번째 장애물은 우리가 진리에게로 가고자 하지 않는 마음입니다. 우리는 진리가 우리에게 오기를 바랍니다. 저의 모든 여행에서 대부분의 사람들은 저에게 말했습니다. "오, 당신이 말하는 것은 편안한 종교가 아닙니다. 우리에게 편안한 종교를 주십시오!"

저는 이 "편안한 종교"라는 말이 무엇을 의미하는지 이해하지 못합니다. 저는 제 삶에서 편안한 종교 같은 것을 결코 배운 적이 없습니다. 저는 저의 종교로서 진리를 원합니다. 그것이 편안하든 그렇지 않든, 저는 상관하지 않습니다. 왜 진리가 항상 편안해야 합니까? 진리는 때때로 호되게 때립니다 — 우리 모두가 경험으로 알 듯이 말입니다. 그러한 사람들과 오랜 교류를 한 후에 저는 그들이 이 상투적인 문구로 무엇을 의미하는지 점차 알아내게 되었습니다. 이 사람들은 틀에 박혀 있으며, 감히 거기서 벗어나려 하지 않습니다. 진리가 그들에게 사과해야 한다는 것입니다.

한번은 자신의 아이들과 돈과 자신의 모든 것을 매우 사랑하는 한 부인을 만난 적이 있습니다. 제가 그녀에게 신에게 이르는 유일한 길은 모든 것을 포기하는 것이라고 설교하기 시작했을 때, 그녀는 다음 날부터 오기를 그만두었습니다. 어느 날 그녀가 와서 저에게 말하기를, 자신이 오지 않았던 이유는 제가 설교한 종교가 매우 불편했기 때문이라고 했습니다. "어떤 종류의 종교가 당신에게 편안할까요?" 저는 그녀를 시험하기 위해 물었습니다. 그녀는 말했습니다. "저는 제 아이들 속에서, 제 돈 속에서, 제 다이아몬드 속에서 신을 보고 싶습니다."

"아주 좋습니다, 부인." 저는 대답했습니다. "당신은 지금 이 모든 것을 가지고 있습니다. 그리고 당신은 수백만 년 동안 이 모든 것을 보아야 할 것입니다. 그런 다음에 어딘가에서 호되게 부딪치고 이성에 이르게 될 것입니다. 그때까지 당신은 결코 신에게 이르지 못할 것입니다. 그 사이에 당신의 아이들 속에서, 당신의 돈과 다이아몬드와 무도회 속에서 신을 보기를 계속하십시오."

그러한 사람들에게는 감각적 향락을 포기하는 것이 어렵고, 거의 불가능합니다. 그것은 수많은 생을 거쳐 그들에게 자라왔습니다. 만일 여러분이 돼지에게 그 우리를 버리고 여러분의 가장 아름다운 응접실로 들어오라고 요구한다면, 왜 그것은 돼지에게 죽음이 될 것입니다. "놔두십시오, 저는 거기서 살아야 합니다"라고 돼지는 말합니다.

[이 지점에서 스와미 비베카난다는 생선 장수 아낙의 이야기를 설명했다: "한번은 꽃을 키우는 정원사의 집에 생선 장수 아낙이 손님으로 왔다. 그녀는 시장에서 생선을 판 뒤 빈 바구니를 들고 와서, 꽃들이 보관되어 있는 방에서 자도록 안내받았다. 그러나 꽃의 향기 때문에 그녀는 오랫동안 잠들 수가 없었다. 여주인이 그녀의 상태를 보고 말했다. '어머! 왜 이리저리 몸을 뒤척이며 잠을 못 자시나요?' 생선 장수 아낙은 말했다. '모르겠어요, 친구여. 아마도 꽃 냄새가 제 잠을 방해하고 있는 것 같아요. 제 생선 바구니를 가져다 주실 수 있나요? 아마도 그것이 저를 잠들게 할 거예요.'"]

우리도 마찬가지입니다. 대다수의 인류는 이 생선 냄새 — 이 세상, 이 감각적 향락, 이 돈과 재산과 가축과 아내와 아이들 — 을 즐거워합니다. 이 세상의 온갖 허튼소리 — 이 비린내 — 가 우리에게 자라왔습니다. 우리는 그것 너머의 어떤 것도 들을 수 없고, 그것 너머의 어떤 것도 볼 수 없습니다. 아무것도 그것 너머로 가지 않습니다. 이것이 온 우주입니다.

천국과 신과 영혼에 대한 이 모든 이야기는 평범한 사람에게는 아무것도 의미하지 않습니다. 그는 여기에 이미 천국을 가지고 있습니다. 그는 이 세상 너머에 다른 어떤 관념도 가지고 있지 않습니다. 여러분이 그에게 더 높은 무엇인가에 대해 말하면, 그는 말합니다. "그것은 편안한 종교가 아닙니다. 우리에게 편안한 무엇인가를 주십시오." 즉, 종교는 자신이 지금 하고 있는 것에 지나지 않는다는 것입니다.

만일 그가 도둑이고 여러분이 그에게 훔치는 것이 우리가 할 수 있는 가장 고귀한 일이라고 말한다면, 그는 "그것은 편안한 종교입니다"라고 말할 것입니다. 만일 그가 속이고 있다면, 여러분은 그에게 그가 하고 있는 일이 모두 옳다고 말해야 합니다. 그러면 그는 여러분의 가르침을 "편안한 종교"로 받아들일 것입니다. 문제 전체는 사람들이 자신의 틀에서 벗어나려 하지 않는다는 것 — 살기 위해 낡은 생선 바구니와 그 냄새를 결코 없애려 하지 않는다는 것입니다. 만일 그들이 "나는 진리를 원한다"라고 말한다면, 그것은 단지 그들이 생선 바구니를 원한다는 뜻일 뿐입니다.

언제 여러분은 지식에 도달했습니까? 여러분이 저 네 가지 수행[즉 베단타 문헌에서 논의되는, 성취를 위한 네 가지 자격: 실재와 비실재의 분별, 출리, 평정으로 시작되는 여섯 덕의 보물, 그리고 해탈의 갈망]으로 무장되었을 때입니다. 여러분은 이 생에서든 다음 생에서든 향락에 대한 모든 욕망을 포기해야 합니다. 이 생의 모든 향락은 헛된 것입니다. 그것들이 오고 가는 대로 내버려 두십시오.

여러분의 과거 행위로 얻은 것은 누구도 여러분에게서 빼앗을 수 없습니다. 만일 여러분이 부(富)를 받을 자격이 있다면, 여러분은 숲속에 묻혀 있어도 그것이 여러분에게 올 것입니다. 만일 여러분이 좋은 음식과 의복을 받을 자격이 있다면, 여러분은 북극으로 가도 그것들이 여러분에게 가져다질 것입니다. 북극곰이 그것들을 가져다줄 것입니다. 만일 여러분이 그것들을 받을 자격이 없다면, 여러분은 세계를 정복해도 굶어 죽을 것입니다. 그러므로 여러분은 왜 이러한 것들에 대해 괴로워합니까? 그리고 결국 그것들이 무슨 소용입니까?

아이일 적에 우리는 모두 세상이 매우 좋게 만들어졌으며, 우리가 그곳으로 나아가기만 하면 엄청난 즐거움의 무더기가 기다리고 있다고 생각합니다. 그것이 모든 학동의 꿈입니다. 그리고 그가 세상으로, 일상의 세상으로 나아갈 때, 그의 꿈은 매우 빨리 사라집니다. 국가도 그러합니다. 그들이 모든 도시가 폐허 위에 세워져 있다는 것 — 모든 숲이 한때 도시였음을 볼 때 — 그들은 이 세상의 허무함을 확신하게 됩니다.

한때 이루어진 지식과 부의 모든 힘은 사라져 버렸습니다 — 고대인들의 모든 과학은 영원히 사라졌고 또 사라졌습니다. 아무도 어떻게 그런지 알지 못합니다. 이것은 우리에게 위대한 교훈을 가르쳐 줍니다. 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되며 영혼의 번뇌입니다. 만일 우리가 이 모든 것을 보았다면, 우리는 이 세상과 그것이 우리에게 제공하는 모든 것에 대해 혐오감을 느끼게 됩니다. 이것이 바이라기야(Vairagya), 곧 무집착이라고 불리는 것이며, 지식을 향한 첫걸음입니다.

인간의 자연스러운 욕망은 감각을 향해 나아가는 것입니다. 감각으로부터 돌아서는 것은 그를 신에게로 다시 데려갑니다. 그러므로 우리가 배워야 할 첫 번째 교훈은 세상의 헛됨으로부터 돌아서는 것입니다.

얼마나 오래 여러분은 가라앉고 잠수하며 5분 동안 올라왔다가, 다시 가라앉고, 다시 올라왔다가 가라앉기를 계속할 것입니까 — 이리저리 흔들리면서? 얼마나 오래 여러남은 이 업의 수레바퀴 위에서 위로 아래로, 위로 아래로 돌아갈 것입니까? 여러분은 수천 번이나 왕과 통치자였지 않습니까? 얼마나 많은 번이나 부(富)에 둘러싸였다가 빈곤에 빠지기를 반복했습니까? 얼마나 수천 번이나 가장 큰 힘들을 지녔었습니까? 그러나 여러분은 다시 인간이 되어, 업의 물결의 이 광란의 급류 속으로 굴러떨어져야 했습니다. 업의 이 엄청난 수레바퀴는 과부의 눈물을 위해서도 고아의 울음을 위해서도 멈추지 않습니다.

얼마나 오래 여러분은 계속하시겠습니까? 얼마나 오래? 여러분은 평생을 감옥에서 보내고, 풀려났을 때 자신의 어둡고 더러운 지하 감방으로 다시 데려다 달라고 간청했던 저 늙은이처럼 되시겠습니까? 이것이 우리 모두의 경우입니다! 우리는 이 세상이라고 불리는 이 낮고 어둡고 더러운 감방에 온 힘을 다해 매달려 있습니다 — 우리가 불어오는 모든 바람에 의해 축구공처럼 이리저리 차여지는 이 끔찍하고 허황된 실존에 말입니다.

우리는 자연의 손아귀에 있는 노예들입니다 — 빵 한 조각의 노예, 칭찬의 노예, 비난의 노예, 아내의 노예, 남편의 노예, 아이의 노예, 모든 것의 노예입니다. 왜냐하면, 저는 온 세상을 돌아다닙니다 — 구걸하고, 훔치고, 약탈하고, 무엇이든 합니다 — 아마도 등이 굽었거나 못생긴 한 소년을 행복하게 해 주기 위해서 말입니다. 저는 그를 행복하게 하기 위해 온갖 사악한 짓을 다 할 것입니다. 왜일까요? 제가 그의 아버지이기 때문입니다. 그리고 동시에, 이 세상에는 몸과 마음이 아름다운 수백만, 수백만의 소년들이 굶주림으로 죽어 가고 있습니다. 그러나 그들은 저에게 아무것도 아닙니다. 그들 모두가 죽게 내버려 두십시오. 저는 제가 낳은 이 한 명의 악동을 구하기 위해 그들 모두를 죽일 수도 있습니다. 이것이 여러분이 사랑이라고 부르는 것입니다. 저는 그렇지 않습니다. 저는 그렇지 않습니다. 이것은 잔인함입니다.

몸과 마음이 아름답고, 선하고, 온화하며, 덕스러운 수백만의 여성들이 바로 이 순간에도 굶주림으로 죽어 가고 있습니다. 저는 그들에 대해 전혀 관심이 없습니다. 그러나 저의 제니 — 하루에 세 번 저를 때리고 온종일 저를 꾸짖는 — 그 제니를 위해 저는 구걸하고, 빌리고, 속이고, 훔칠 것입니다. 그녀가 멋진 드레스를 입을 수 있도록 말입니다.

여러분은 그것을 사랑이라고 부릅니까? 저는 그렇지 않습니다. 이것은 단순한 욕망이며, 동물적 욕망입니다 — 그 이상도 그 이하도 아닙니다. 이러한 것들로부터 돌아서십시오. 이 끔찍한 꿈들에는 끝이 없습니까? 그것들에 종지부를 찍으십시오.

마음이 삶의 모든 헛됨에 대한 그러한 혐오의 상태에 이를 때, 그것은 자연으로부터 돌아서는 것이라고 불립니다. 이것이 첫걸음입니다. 모든 욕망은 포기되어야 합니다 — 천국을 얻고자 하는 욕망까지도 말입니다.

그 천국들은 대체 무엇입니까? 시편을 항상 노래하는 곳들이 아닙니까? 무엇을 위해서? 그곳에 살며, 몸의 모든 부분에서 인광(燐光)이나 그와 같은 것이 나오고, 머리 주위에 후광이 있으며, 날개와 벽을 뚫고 지나갈 수 있는 힘을 지닌 멋지고 건강한 몸을 갖기 위해서입니까?

힘들이 있다고 하더라도, 그것들은 머지않아 사라져야 합니다. 만일 천국이 있다면 — 다양한 등급의 향락을 지닌 많은 천국들이 있을 수 있듯이 — 영원히 사는 몸은 있을 수 없습니다. 죽음이 우리를 덮칠 것입니다. 그곳에서조차 말입니다.

모든 결합은 반드시 분리를 가져야 합니다. 더 미세하든 더 거칠든, 어떤 몸도 물질의 입자들이 함께 오지 않고는 제조될 수 없습니다. 두 입자가 함께 올 때마다, 그들은 어떤 인력에 의해 붙잡혀 있습니다. 그리고 그 입자들이 분리될 시간이 올 것입니다. 이것이 영원한 법칙입니다. 그러므로 몸이 있는 곳이라면 어디에서든 — 더 거칠든 더 미세하든, 천국에든 지상에든 — 죽음은 그것을 정복할 것입니다.

그러므로 이번 생에서든 다가올 생에서든, 향락에 대한 모든 욕망은 포기되어야 합니다. 사람들은 즐기고자 하는 자연스러운 욕망을 가지고 있습니다. 그리고 그들이 이번 생에서 이기적인 향락을 찾지 못할 때, 그들은 죽음 이후에 어딘가에서 많은 향락을 누리게 될 것이라고 생각합니다. 만일 이러한 향락들이 이 생에서, 이 세상에서 우리를 지식으로 이끌지 못한다면, 어떻게 그것들이 다른 생에서 우리에게 지식을 가져다줄 수 있겠습니까?

인간의 목표는 무엇입니까? 향락입니까, 아니면 지식입니까? 분명히 향락은 아닙니다. 인간은 쾌락을 얻거나 고통을 겪기 위해 태어난 것이 아닙니다. 지식이 목표입니다. 지식만이 우리가 누릴 수 있는 유일한 쾌락입니다.

모든 감각적 쾌락은 짐승에 속합니다. 그리고 지식의 쾌락이 더 많이 올수록, 이 감각적 쾌락들은 떨어져 나갑니다. 인간이 더 동물적일수록, 그는 감각의 쾌락을 더 많이 즐깁니다. 어떤 사람도 굶주린 개와 같은 탐욕으로 먹을 수 없습니다. 평범한 황소가 먹을 때 느끼는 것과 같은 쾌락을 먹는 데서 느낄 수 있는 사람은 태어난 적이 없습니다. 그들의 온 영혼이 어떻게 그 먹는 일에 쏠려 있는지 보십시오. 왜냐하면, 여러분의 백만장자들은 그러한 먹는 즐거움을 위해 수백만을 내놓을 것입니다 — 그러나 그들은 그것을 가질 수 없습니다.

이 우주는 완벽하게 균형 잡힌 바다와 같습니다. 한 곳에서 파도를 일으키지 않고서는 다른 곳에 움푹 파인 곳을 만들 수 없습니다. 우주 안의 에너지 총량은 전체에 걸쳐 동일합니다. 여러분이 어떤 곳에서 그것을 쓰면, 여러분은 다른 곳에서 그것을 잃습니다. 짐승은 그것을 가지고 있지만, 그는 그것을 자신의 감각에 다 썼습니다. 그리고 그의 각 감각은 인간의 감각보다 백 배나 더 강합니다.

개는 얼마나 멀리서 냄새를 맡는지요! 개는 어떻게 발자국을 추적하는지요! 우리는 그렇게 할 수 없습니다. 야만인도 그러합니다. 그의 감각은 동물의 감각보다 덜 예리하지만, 문명화된 인간의 감각보다는 더 예리합니다.

모든 나라의 하층 계급은 육체적인 모든 것을 강렬하게 즐깁니다. 그들의 감각은 교양 있는 자들의 감각보다 더 강합니다. 그러나 여러분이 등급에서 더 높이 올라갈수록, 여러분은 사고의 힘이 증가하고 감각의 힘이 같은 비율로 감소하는 것을 봅니다.

[한 짐승을] 데려다가 [말하자면] 조각조각 잘라 놓아도 닷새가 지나면 그는 멀쩡합니다. 그러나 만일 제가 여러분을 긁기만 해도, 여러분이 몇 주 혹은 몇 달 동안 고통받을 가능성이 십중팔구입니다. 그가 드러내는 저 생명의 에너지를 여러분도 가지고 있습니다. 그러나 여러분에게서 그것은 여러분의 뇌를 구성하는 데, 생각을 만들어 내는 데 쓰입니다. 모든 향락과 모든 쾌락이 그러합니다. 감각의 쾌락을 즐기십시오 — 짐승처럼 살고 짐승이 되십시오 — 아니면 이러한 것들을 포기하고 자유로워지십시오.

위대한 문명들은 무엇 때문에 죽었습니까? 그들은 쾌락을 향해 갔습니다. 그리고 그들은 점점 더 아래로 내려갔으며, 마침내 신의 자비로 야만인들이 와서 그들을 절멸시켰습니다 — 그렇지 않았다면 우리는 인간 짐승들이 으르렁거리는 것을 보았을 것입니다. 야만인들은 감각적 향락을 통해 짐승화된 저 국가들을 죽여 없앴습니다 — 그렇지 않으면 다윈의 "잃어버린 고리"가 발견되었을 것입니다.

참된 문명은 도시에 모여 어리석은 삶을 사는 것을 의미하지 않고, 신을 향해 나아가고, 감각을 통제하며, 이로써 이 참자아의 집에서 통치자가 되는 것을 의미합니다.

우리가 [얽매여 있는] 이 노예 상태를 생각해 보십시오. 제가 보는 모든 아름다운 형상, 제가 듣는 모든 칭찬의 말이 즉시 저를 끌어당깁니다. 제가 듣는 모든 비난의 말이 즉시 저를 밀쳐냅니다. 모든 바보가 저의 마음에 영향력을 행사합니다. 세상에서 일어나는 모든 작은 움직임이 저에게 인상을 남깁니다. 이것이 살 만한 가치가 있는 삶입니까?

그러므로 여러분이 이 육체적 실존의 비참함을 깨달았을 때 — 그러한 삶은 살 만한 가치가 없다는 것을 확신하게 되었을 때 — 여러분은 즈나나를 향한 첫걸음을 내디딘 것입니다.

English

THE FIRST STEP TOWARDS JNANA[6]*

[A Jnâna-Yoga class delivered in New York, Wednesday, December 11, 1895, and recorded by Swami Kripananda]

The word Jnâna means knowledge. It is derived from the root Jnâ — to know — the same word from which your English word to know is derived. Jnana-Yoga is Yoga by means of knowledge. What is the object of the Jnana-Yoga? Freedom. Freedom from what? Freedom from our imperfections, freedom from the misery of life. Why are we miserable? We are miserable because we are bound. What is the bondage? The bondage is of nature. Who is it that binds us? We, ourselves.

The whole universe is bound by the law of causation. There cannot be anything, any fact — either in the internal or in the external world — that is uncaused; and every cause must produce an effect.

Now this bondage in which we are is a fact. It need not be proved that we are in bondage. For instance: I would be very glad to get out of this room through this wall, but I cannot; I would be very glad if I never became sick, but I cannot prevent it; I would be very glad not to die, but I have to; I would be very glad to do millions of things that I cannot do. The will is there, but we do not succeed in accomplishing the desire. When we have any desire and not the means of fulfilling it, we get that peculiar reaction called misery. Who is the cause of desire? I, myself. Therefore, I myself am the cause of all the miseries I am in.

Misery begins with the birth of the child. Weak and helpless, he enters the world. The first sign of life is weeping. Now, how could we be the cause of misery when we find it at the very beginning? We have caused it in the past. [Here Swami Vivekananda entered into a fairly long discussion of "the very interesting theory called Reincarnation". He continued:]

To understand reincarnation, we have first to know that in this universe something can never be produced out of nothing. If there is such a thing as a human soul, it cannot be produced out of nothing. If something can be produced out of nothing, then something would disappear into nothing also. If we are produced out of nothing, then we will also go back into nothing. That which has a beginning must have an end. Therefore, as souls we could not have had any beginning. We have been existing all the time.

Then again, if we did not exist previously, there is no explanation of our present existence. The child is born with a bundle of causes. How many things we see in a child which can never be explained until we grant that the child has had past experience — for instance, fear of death and a great number of innate tendencies. Who taught the baby to drink milk and to do so in a peculiar fashion? Where did it acquire this knowledge? We know that there cannot be any knowledge without experience, for to say that knowledge is intuitive in the child, or instinctive, is what the logicians would call a "petitio principii".[7]*

It would be the same [logic] as when a man asks me why light comes through a glass, and I answer him, "Because it is transparent". That would be really no answer at all because I am simply translating his word into a bigger one. The word "transparent" means "that through which light comes" — and that was the question. The question was why light comes through the glass, and I answered him, "Because it comes through the glass".

In the same way, the question was why these tendencies are in the child. Why should it have fear of death if it never saw death? If this is the first time it was ever born, how did it know to suck the mother's milk? If the answer is "Oh, it was instinct", that is simply returning the question. If a man stands up and says, "I do not know", he is in a better position than the man who says, "It is instinct" and all such nonsense.

There is no such thing as instinct; there is no such thing as nature separate from habit. Habit is one's second nature, and habit is one's first nature too. All that is in your nature is the result of habit, and habit is the result of experience. There cannot be any knowledge but from experience.

So this baby must have had some experience too. This fact is granted even by modern materialistic science. It proves beyond doubt that the baby brings with it a fund of experience. It does not enter into this world with a "tabula rasa" — a blank mind upon which nothing is written — as some of the old philosophers believed, but ready equipped with a bundle of knowledge. So far so good.

But while modern science grants that this bundle of knowledge which the child brings with it was acquired through experience, it asserts, at the same time, that it is not its own — but its father's and its grandfather's and its great-grandfather's. Knowledge comes, they say, through hereditary transmission.

Now this is one step in advance of that old theory of "instinct", that is fit only for babies and idiots. This "instinct" theory is a mere pun upon words and has no meaning whatsoever. A man with the least thinking power and the least insight into the logical precision of words would never dare to explain innate tendencies by "instinct", a term which is equivalent to saying that something came out of nothing. But the modern theory of transmission through experience — though, no doubt, a step in advance of the old one — is not sufficient at all. Why not? We can understand a physical transmission, but a mental transmission is impossible to understand.

What causes me — who am a soul — to be born with a father who has transmitted certain qualities? What makes me come back? The father, having certain qualities, may be one binding cause. Taking for granted that I am a distinct soul that was existing before and wants to reincarnate — what makes my soul go into the body of a particular man? For the explanation to be sufficient, we have to assume a hereditary transmission of energies and such a thing as my own previous experience. This is what is called Karma, or, in English, the Law of Causation, the law of fitness.

For instance, if my previous actions have all been towards drunkenness, I will naturally gravitate towards persons who are transmitting a drunkard's character. I can only take advantage of the organism produced by those parents who have been transmitting a certain peculiar influence for which I am fit by my previous actions. Thus we see that it is true that a certain hereditary experience is transmitted from father to son, and so on. At the same time, it is my past experience that joins me to the particular cause of hereditary transmission.

A simply hereditary transmission theory will only touch the physical man and would be perfectly insufficient for the internal soul of man. Even when looking upon the matter from the purest materialistic standpoint — viz. that there is no such thing as a soul in man, and man is nothing but a bundle of atoms acted upon by certain physical forces and works like an automaton — even taking that for granted, the mere transmission theory would be quite insufficient.

The greatest difficulties regarding the simple hypothesis of mere physical transmission will be here: If there be no such thing as a soul in man, if he be nothing more than a bundle of atoms acted upon by certain forces, then, in the case of transmission, the soul of the father would decrease in ratio to the number of his children; and the man who has five, six or eight children must, in the end, become an idiot. India and China — where men breed like rats — would then be full of idiots. But, on the contrary, we find that the least amount of lunacy is in India and China.

The question is, What do we mean by the word transmission? It is a big word, but, like so many other impossible and nonsensical terms of the same kind, it has come into use without people understanding it. If I were to ask you what transmission is, you would find that you have no real conception of its meaning because there is no idea attached to it.

Let us look a little closer into the matter. Say, for instance, here is a father. A child is born to him. We see that the same qualities [which the father possesses] have entered into his child. Very good. Now how did the qualities of the father come to be in the child? Nobody knows. So this gap the modern physicists want to fill with the big word transmission. And what does this transmission mean? Nobody knows.

How can mental qualities of experience be condensed and made to live in one single cell of protoplasm? There is no difference between the protoplasm of a bird and that of a human brain. All we can say with regard to physical transmission is that it consists of the two or three protoplasmic cells cut from the father's body. That is all. But what nonsense to assume that ages and ages of past human experience got compressed into a few protoplasmic cells! It is too tremendous a pill they ask you to swallow with this little word transmission.

In olden times the churches had prestige, but today science has got it. And just as in olden times people never inquired for themselves — never studied the Bible, and so the priests had a very good opportunity to teach whatever they liked — so even now the majority of people do not study for themselves and, at the same time, have a tremendous awe and fear before anything called scientific. You ought to remember that there is a worse popery coming than ever existed in the church — the so-called scientific popery, which has become so successful that it dictates to us with more authority than religious popery.

These popes of modern science are great popes indeed, but sometimes they ask us to believe more wonderful things than any priest or any religion ever did. And one of those wonderful things is that transmission theory, which I could never understand. If I ask, "What do you mean by transmission?" they only make it a little easier by saying, "It is hereditary transmission". And if I tell them, "That is rather Greek to me", they make it still easier by saying, "It is the adherence of paternal qualities in the protoplasmic cells". In that way it becomes easier and easier, until my mind becomes muddled and disgusted with the whole thing.

Now one thing we see: we produce thought. I am talking to you this evening and it is producing thought in your brain. By this act of transmission we understand that my thoughts are being transmitted into your brain and your mind, and producing other thoughts. This is an everyday fact.

It is always rational to take the side of things which you can understand — to take the side of fact. Transmission of thought is

perfectly understandable. Therefore we are able to take up the [concept of] transmission of thought, and not of hereditary impressions of protoplasmic cells alone. We need not brush aside the theory, but the main stress must be laid upon the transmission of thought.

Now a father does not transmit thought. It is thought alone that transmits thought. The child that is born existed previously as thought. We all existed eternally as thought and will go on existing as thought.

What we think, that our body becomes. Everything is manufactured by thought, and thus we are the manufacturers of our own lives. We alone are responsible for whatever we do. It is foolish to cry out: "Why am I unhappy?" I made my own unhappiness. It is not the fault of the Lord at all.

Someone takes advantage of the light of the sun to break into your house and rob you. And then when he is caught by the policeman, he may cry: "Oh sun, why did you make me steal?" It was not the sun's fault at all, because there are thousands of other people who did much good to their fellow beings under the light of the same sun. The sun did not tell this man to go about stealing and robbing.

Each one of us reaps what we ourselves have sown. These miseries under which we suffer, these bondages under which we struggle, have been caused by ourselves, and none else in the universe is to blame. God is the least to blame for it.

"Why did God create this evil world?" He did not create this evil world at all. We have made it evil, and we have to make it good. "Why did God create me so miserable?" He did not. He gave me the same powers as [He did] to every being. I brought myself to this pass.

Is God to blame for what I myself have done? His mercy is always the same. His sun shines on the wicked and the good alike. His air, His water, His earth give the same chances to the wicked and the good. God is always the same eternal, merciful Father. The only thing for us to do is to bear the results of our own acts.

We learn that, in the first place, we have been existing eternally; in the second place that we are the makers of our own lives. There is no such thing as fate. Our lives are the result of our previous actions, our Karma. And it naturally follows that having been ourselves the makers of our Karma, we must also be able to unmake it.

The whole gist of Jnana-Yoga is to show humanity the method of undoing this Karma. A caterpillar spins a little cocoon around itself out of the substance of its own body and at last finds itself imprisoned. It may cry and weep and howl there; nobody will come to its rescue until it becomes wise and then comes out, a beautiful butterfly. So with these our bondages. We are going around and around ourselves through countless ages. And now we feel miserable and cry and lament over our bondage. But crying and weeping will be of no avail. We must set ourselves to cutting these bondages.

The main cause of all bondage is ignorance. Man is not wicked by his own nature — not at all. His nature is pure, perfectly holy. Each man is divine. Each man that you see is a God by his very nature. This nature is covered by ignorance, and it is ignorance that binds us down. Ignorance is the cause of all misery. Ignorance is the cause of all wickedness; and knowledge will make the world good. Knowledge will remove all misery. Knowledge will make us free. This is the idea of Jnana-Yoga: knowledge will make us free! What knowledge? Chemistry? Physics? Astronomy? Geology? They help us a little, just a little. But the chief knowledge is that of your own nature. "Know thyself." You must know what you are, what your real nature is. You must become conscious of that infinite nature within. Then your bondages will burst.

Studying the external alone, man begins to feel himself to be nothing. These vast powers of nature, these tremendous changes occurring — whole communities wiped off the face of the earth in a twinkling of time, one volcanic eruption shattering to pieces whole continents — perceiving and studying these things, man begins to feel himself weak. Therefore, it is not the study of external nature that makes [one] strong. But there is the internal nature of man—a million times more powerful than any volcanic eruption or any law of nature — which conquers nature, triumphs over all its laws. And that alone teaches man what he is.

"Knowledge is power", says the proverb, does it not? It is through knowledge that power comes. Man has got to know. Here is a man of infinite power and strength. He himself is by his own nature potent and omniscient. And this he must know. And the more he becomes conscious of his own Self, the more he manifests this power, and his bonds break and at last he becomes free.

How to know ourselves? the question remains now. There are various ways to know this Self, but in Jnana-Yoga it takes the help of nothing but sheer intellectual reasoning. Reason alone, intellect alone, rising to spiritual perception, shows what we are.

There is no question of believing. Disbelieve everything — that is the idea of the Jnani. Believe nothing and disbelieve everything — that is the first step. Dare to be a rationalist. Dare to follow reason wherever it leads you.

We hear everyday people saying all around us: "I dare to reason". It is, however, a very difficult thing to do. I would go two hundred miles to look at the face of the man who dares to reason and to follow reason. Nothing is easier to say, and nothing is more difficult to do. We are bound to follow superstitions all the time — old, hoary superstitions, either national or belonging to humanity in general — superstitions belonging to family, to friends, to country, to fashion, to books, to sex and to what-not.

Talk of reason! Very few people reason, indeed. You hear a man say, "Oh, I don't like to believe in anything; I don't like to grope through darkness. I must reason". And so he reasons. But when reason smashes to pieces things that he hugs unto his breast, he says, "No more! This reasoning is all right until it breaks my ideals. Stop there!" That man would never be a Jnani. That man will carry his bondage all his life and his lives to come. Again and again he will come under the power of death. Such men are not made for Jnana. There are other methods for them — such as bhakti-yoga, Karma-Yoga, or Râja-Yoga — but not Jnana-Yoga.

I want to prepare you by saying that this method can be followed only by the boldest. Do not think that the man who believes in no church or belongs to no sect, or the man who boasts of his unbelief, is a rationalist. Not at all. In modern times it is rather bravado to do anything like that.

To be a rationalist requires more than unbelief. You must be able not only to reason, but also to follow the dictates of your reason. If reason tells you that this body is an illusion, are you ready to give it up? Reason tells you that heat and cold are mere illusions of your senses; are you ready to brave these things? If reason tells you that nothing that the senses convey to your mind is true, are you ready to deny your sense perception? If you dare, you are a rationalist.

It is very hard to believe in reason and follow truth. This whole world is full either of the superstitious or of half-hearted hypocrites. I would rather side with superstition and ignorance than stand with these half-hearted hypocrites. They are no good. They stand on both sides of the river.

Take anything up, fix your ideal and follow it out boldly unto death. That is the way to salvation. Half-heartedness never led to anything. Be superstitious, be a fanatic if you please, but be something. Be something, show that you have something; but be not like these shilly-shallyers with truth — these jacks-of-all-trades who just want to get a sort of nervous titillation, a dose of opium, until this desire after the sensational becomes a habit.

The world is getting too full of such people. Contrary to the apostles who, according to Christ, were the salt of the earth, these fellows are the ashes, the dirt of the earth. So let us first clear the ground and understand what is meant by following reason, and then we will try to understand what the obstructions are to our following reason.

The first obstruction to our following reason is our unwillingness to go to truth. We want truth to come to us. In all my travels, most people told me: "Oh, that is not a comfortable religion you talk about. Give us a comfortable religion!"

I do not understand what they mean by this "comfortable religion". I was never taught any comfortable religion in my life. I want truth for my religion. Whether it be comfortable or not, I do not care. Why should truth be comfortable always? Truth many times hits hard — as we all know by our experience. Gradually, after a long intercourse with such persons, I came to find out what they meant by their stereotypical phrase. These people have got into a rut, and they do not dare to get out of it. Truth must apologize to them.

I once met a lady who was very fond of her children and her money and her everything. When I began to preach to her that the only way to God is by giving up everything, she stopped coming the next day. One day she came and told me that the reason for her staying away was because the religion I preached was very uncomfortable. "What sort of religion would be comfortable to you?" I asked in order to test her. She said: "I want to see God in my children, in my money, in my diamonds".

"Very good, madam", I replied. "You have now got all these things. And you will have to see these things millions of years yet. Then you will be bumped somewhere and come to reason. Until that time comes, you will never come to God. In the meantime, go on seeing God in your children and in your money and your diamonds and your dances."

It is difficult, almost impossible, for such people to give up sense enjoyment. It has grown upon them from birth to birth. If you ask a pig to give up his sty and to go into your most beautiful parlour, why it will be death to the pig. "Let go, I must live there", says the pig.

[Here Swami Vivekananda explained the story of the fishwife: "Once a fishwife was a guest in the house of a gardener who raised flowers. She came there with her empty basket, after selling fish in the market, and was asked to sleep in a room where flowers were kept. But, because of the fragrance of the flowers, she couldn't get to sleep for a long time. Her hostess saw her condition and said, 'Hello! Why are you tossing from side to side so restlessly?' The fishwife said: 'I don't know, friend. Perhaps the smell of the flowers has been disturbing my sleep. Can you give me my fish-basket? Perhaps that will put me to sleep'."][8]*

So with us. The majority of mankind delights in this fish smell — this world, this enjoyment of the senses, this money and wealth and chattel and wife and children. All this nonsense of the world — this fishy smell — has grown upon us. We can hear nothing beyond it, can see nothing beyond it; nothing goes beyond it. This is the whole universe.

All this talk about heaven and God and soul means nothing to an ordinary man. He has heaven already here. He has no other idea beyond this world. When you tell him of something higher, he says, "That is not a comfortable religion. Give us something comfortable". That is to say that religion is nothing but what he is doing.

If he is a thief and you tell him that stealing is the highest thing we can do, he will say, "That is a comfortable religion". If he is cheating, you have to tell him that what he is doing is all right; then he will accept your teaching as a "comfortable religion". The whole trouble is that people never want to get out of their ruts — never want to get rid of the old fish-basket and smell, in order to live. If they say, "I want the truth", that simply means that they want the fish-basket.

When have you reached knowledge? When you are equipped with those four disciplines [i.e. the four qualifications for attainment discussed in Vedantic literature: discrimination between the real and the unreal, renunciation, the six treasures of virtue beginning with tranquillity, and longing for liberation]. You must give up all desire of enjoyment, either in this life or the next. All enjoyments of this life are vain. Let them come and go as they will.

What you have earned by your past actions none can take away from you. If you have deserved wealth, you can bury yourself in the forest and it will come to you. If you have deserved good food and clothing, you may go to the north pole and they will be brought to you. The polar bear will bring them. If you have not deserved them, you may conquer the world and will die of starvation. So, why do you bother about these things? And, after all, what is the use of them?

As children we all think that the world is made so very nice, and that masses of pleasures are simply waiting for our going out to them. That is every schoolboy's dream. And when he goes out into the world, the everyday world, very soon his dreams vanish. So with nations. When they see how every city is built upon ruins — every forest stands upon a city — then they become convinced of the vanity of this world.

All the power of knowledge and wealth once made has passed away — all the sciences of the ancients, lost, lost forever. Nobody knows how. That teaches us a grand lesson. Vanity of vanities; all is vanity and vexation of the spirit. If we have seen all this, then we become disgusted with this world and all it offers us. This is called Vairâgya, non-attachment, and is the first step towards knowledge.

The natural desire of man is to go towards the senses. Turning away from the senses takes him back to God. So the first lesson we have to learn is to turn away from the vanities of the world.

How long will you go on sinking and diving down and going up for five minutes, to again sink down, again come up and sink, and so on — tossed up and down? How long will you be whirled on this wheel of Karma — up and down, up and down? How many thousands of times have you been kings and rulers? How many times have you been surrounded by wealth and plunged into poverty? How many thousands of times have you been possessed of the greatest powers? But again you had to become men, rolling down on this mad rush of Karma's waters. This tremendous wheel of Karma stops neither for the widow's tears nor the orphan's cry.

How long will you go on? How long? Will you be like that old man who had spent all his life in prison and, when let out, begged to be brought back into his dark and filthy dungeon cell? This is the case with us all! We cling with all our might to this low, dark, filthy cell called this world — to this hideous, chimerical existence where we are kicked about like a football by every wind that blows.

We are slaves in the hands of nature — slaves to a bit of bread, slaves to praise, slaves to blame, slaves to wife, to husband, to child, slaves to everything. Why, I go about all over the world — beg, steal, rob, do anything — to make happy a boy who is, perhaps, hump-backed or ugly-looking. I will do every wicked thing to make him happy. Why? Because I am his father. And, at the same time, there are millions and millions of boys in this world dying of starvation — boys beautiful in body and in mind. But they are nothing to me. Let them all die. I am apt to kill them all to save this one rascal to whom I have given birth. This is what you call love. Not I. Not I. This is brutality.

There are millions of women — beautiful in body and mind, good, gentle, virtuous — dying of starvation this minute. I do not care for them at all. But that Jennie who is mine — who beats me three times a day, and scolds me the whole day — for that Jennie I am going to beg, borrow, cheat and steal so that she will have a nice gown.

Do you call that love? Not I. This is mere desire, animal desire — nothing more. Turn away from these things. Is there no end to these hideous dreams? Put a stop to them.

When the mind comes to that state of disgust with all the vanities of life, it is called turning away from nature. This is the first step. All desires must be given up — even the desire of getting heaven.

What are these heavens anyhow? Places where to sing psalms all the time. What for? To live there and have a nice healthy body with phosphorescent light or something of this kind coming out of every part, with a halo around the head, and with wings and the power to penetrate the wall?

If there be powers, they must pass away sooner or later. If there is a heaven — as there may be many heavens with various grades of enjoyment — there cannot be a body that lives forever. Death will overtake us, even there.

Every conjunction must have a disjunction. No body, finer or coarser, can be manufactured without particles of matter coming together. Whenever two particles come together, they are held by a certain attraction; and there will come a time when those particles will separate. This is the eternal law. So, wherever there is a body — either grosser or finer, either in heaven or on earth — death will overcome it.

Therefore, all desires of enjoyment in this life, or in a life to come, should be given up. People have a natural desire to enjoy; and when they do not find their selfish enjoyments in this life, they think that after death they will have a lot of enjoyment somewhere else. If these enjoyments do not take us towards knowledge in this life, in this world, how can they bring us knowledge in another life?

Which is the goal of man? Enjoyment or knowledge? Certainly not enjoyment. Man is not born to have pleasure or to suffer pain. Knowledge is the goal. Knowledge is the only pleasure we can have.

All the sense pleasures belong to the brute. And the more the pleasure in knowledge comes, these sense pleasures fall down. The more animal a man is, the more he enjoys the pleasures of the senses. No man can eat with the same gusto as a famished dog. No man was ever born who could feel the same pleasure in eating as an ordinary bull. See how their whole soul is in that eating. Why, your millionaires would give millions for that enjoyment in eating — but they cannot have it.

This universe is like a perfectly balanced ocean. You cannot raise a wave in one place without making a hollow in another one. The sum total of energy in the universe is the same throughout. You spend it in some place, you lose it in another. The brute has got it, but he spent it on his senses; and each of his senses is a hundred times stronger than that of man.

How the dog smells at a distance! How he traces a footstep! We cannot do that. So, in the savage man. His senses are less keen than the animal's, but keener than the civilized man's.

The lower classes in every country intensely enjoy everything physical. Their senses are stronger than those of the cultured. But as you go higher and higher in the scale, you see the power of thought increasing and the powers of the senses decreasing, in the same ratio.

Take a [brute], cut him [as it were] to pieces, and in five days he is all right. But if I scratch you, it is ten to one you will suffer for weeks or months. That energy of life which he displays — you have it too. But with you, it is used in making up your brain, in the manufacture of thought. So with all enjoyments and all pleasures. Either enjoy the pleasure of the senses — live like the brute and become a brute — or renounce these things and become free.

The great civilizations — what have they died of? They went for pleasure. And they went further down and down until, under the mercy of God, savages came to exterminate them, lest we would see human brutes growling about. Savages killed off those nations that became brutalized through sense enjoyment, lest Darwin's missing link would be found.

True civilization does not mean congregating in cities and living a foolish life, but going Godward, controlling the senses, and thus becoming the ruler in this house of the Self.

Think of the slavery in which we are [bound]. Every beautiful form I see, every sound of praise I hear, immediately attracts me; every word of blame I hear immediately repels me. Every fool has an influence over my mind. Every little movement in the world makes an impression upon me. Is this a life worth living?

So when you have realized the misery of this physical existence — when you have become convinced that such a life is not worth living — you have made the first step towards Jnana.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.